Arrêté ministériel modifiant l'annexe II de l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 2005 portant réglementation du commerce et du contrôle des semences de plantes fourragères et les annexes I, II et III de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 portant réglementation du commerce et du contrôle des semences de céréales | Ministerieel besluit tot wijziging van bijlage II bij het besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 2005 houdende reglementering van de handel in en de keuring van zaaizaad van groenvoedergewassen en bijlage I, II en III bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 houdende de reglementering van de handel in en de keuring van zaaigranen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Agriculture et Pêche | Landbouw en Visserij |
21 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté ministériel modifiant l'annexe II de | 21 SEPTEMBER 2021. - Ministerieel besluit tot wijziging van bijlage II |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 2005 portant | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 2005 houdende |
réglementation du commerce et du contrôle des semences de plantes | reglementering van de handel in en de keuring van zaaizaad van |
fourragères et les annexes I, II et III de l'arrêté du Gouvernement | groenvoedergewassen en bijlage I, II en III bij het besluit van de |
flamand du 16 décembre 2005 portant réglementation du commerce et du | Vlaamse Regering van 16 december 2005 houdende de reglementering van |
contrôle des semences de céréales | de handel in en de keuring van zaaigranen |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture et | - het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en |
de la pêche, l'article 4, 2°, a), b) et c) ; | visserijbeleid, artikel 4, 2°, a), b) en c); |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 2005 portant | - het besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 2005 houdende |
réglementation du commerce et du contrôle des semences de plantes | reglementering van de handel in en de keuring van zaaizaad van |
fourragères, l'article 19 ; | groenvoedergewassen, artikel 19; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 portant | - het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 houdende de |
réglementation du commerce et du contrôle des semences de céréales, | reglementering van de handel in en de keuring van zaaigranen, artikel |
l'article 18. | 18. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a donné son avis le 31 mai 2021. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 31 mei 2021. |
- Het overleg tussen de gewestregeringen en de federale overheid heeft | |
- Le 20 mai 2021, la concertation entre les gouvernements régionaux et | advies gegeven op 20 mei 2021, bekrachtigd door de Interministeriële |
l'autorité fédérale a rendu son avis, qui a été sanctionné par la | |
Conférence interministérielle de Politique agricole le 4 juin 2021. | Conferentie voor het Landbouwbeleid op 4 juni 2021. |
- Le 9 juillet 2021, une demande d'avis dans les trente jours, | - Er is op 9 juli 2021 bij de Raad van State een aanvraag ingediend |
prolongés de quinze jours, a été introduite auprès du Conseil d'Etat, | voor een advies binnen dertig dagen, verlengd met vijftien dagen, met |
en application de l'article 84, § 1, alinéa premier, des lois sur le | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. L'avis n'a pas été | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. Het advies is niet |
communiqué dans ce délai. Dès lors l'article 84, § 4 des lois sur le | meegedeeld binnen die termijn. Daarom wordt artikel 84, § 4, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, est appliqué. | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, toegepast. |
LA MINISTRE FLAMANDE DE L'ECONOMIE, DE L'INNOVATION, DE L'EMPLOI, | DE VLAAMSE MINISTER VAN ECONOMIE, INNOVATIE, WERK, SOCIALE ECONOMIE |
DE L'ECONOMIE SOCIALE ET DE L'AGRICULTURE ARRETE : | EN LANDBOUW BESLUIT: |
Article 1er.Le présent arrêté prévoit la transposition partielle de |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
la directive d'exécution (UE) 2021/415 de la Commission du 8 mars 2021 | uitvoeringsrichtlijn (EU) 2021/415 van de Commissie van 8 maart 2021 |
modifiant les directives 66/401/CEE et 66/402/CEE du Conseil afin | tot wijziging van de Richtlijnen 66/401/EEG en 66/402/EEG van de Raad |
d'adapter les groupes taxonomiques et les noms de certaines espèces de | teneinde de taxonomische groepen en namen van bepaalde soorten zaden |
semences et de mauvaises herbes à l'évolution des connaissances | en onkruid aan de ontwikkeling van wetenschappelijke en technische |
scientifiques et techniques. | kennis aan te passen. |
Art. 2.Dans l'annexe II de l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 |
Art. 2.In bijlage II bij het besluit van de Vlaamse Regering van 25 |
mars 2005 portant réglementation du commerce et du contrôle des | maart 2005 houdende reglementering van de handel in en de keuring van |
semences de plantes fourragères, remplacée par l'arrêté du | zaaizaad van groenvoedergewassen, vervangen bij het besluit van de |
Gouvernement flamand du 21 mai 2010 et modifiée par les arrêtés | Vlaamse Regering van 21 mei 2010 en gewijzigd bij de ministeriële |
ministériels des 27 septembre 2013, 2 octobre 2017 et 23 juillet 2020, | besluiten van 27 september 2013, 2 oktober 2017 en 23 juli 2020, |
les mots « Elytrigia repens » sont chaque fois remplacés par les mots | worden de woorden "Elytrigia repens" telkens vervangen door de woorden |
« Elymus repens ». | "Elymus repens". |
Art. 3.Dans l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 |
Art. 3.In bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 |
décembre 2005 portant réglementation du commerce et du contrôle des | december 2005 houdende de reglementering van de handel in en de |
semences de céréales, remplacée par l'arrêté du Gouvernement flamand | keuring van zaaigranen, vervangen bij het besluit van de Vlaamse |
du 21 mai 2010 et modifiée par les arrêtés ministériels des 3 juin | Regering van 21 mei 2010 en gewijzigd bij de ministeriële besluiten |
2016, 3 décembre 2018 et 23 juillet 2020, les modifications suivantes | van 3 juni 2016, 3 december 2018 en 23 juli 2020, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au point 2 le texte de la note de bas de page sous le tableau est | 1° in punt 2 wordt de tekst van de voetnoot onder de tabel vervangen |
remplacé par ce qui suit : | door wat volgt: |
(*) Dans les zones où la présence de S. halepense ou de S. bicolor | "(*) In gebieden waar de aanwezigheid van S. halepense of S. bicolor |
subsp. drummondii pose un problème spécifique en matière de | subsp. drummondii een specifiek probleem met betrekking tot |
pollinisation croisée, les dispositions suivantes s'appliquent : | kruisbestuiving vormt, geldt het volgende: |
a) les cultures destinées à la production de semences de base de | a) gewassen voor de productie van basiszaad van Sorghum bicolor subsp. |
Sorghum bicolor subsp. bicolor ou de ses hybrides doivent être isolées | bicolor of hybriden daarvan moeten worden geïsoleerd op een afstand |
à une distance minimum de 800 mètres de toute source d'un tel pollen | van minimaal 800 m van enige bron van dergelijk verontreinigend |
contaminant ; | pollen; |
b) les cultures destinées à la production de semences certifiées de | b) gewassen voor de productie van gecertificeerd zaad van Sorghum |
Sorghum bicolor subsp. bicolor ou de ses hybrides doivent être isolées | bicolor subsp. bicolor of hybriden daarvan moeten worden geïsoleerd op |
à une distance minimum de 400 mètres de toute source d'un tel pollen | een afstand van minimaal 400 m van enige bron van dergelijk |
contaminant. » ; | verontreinigend pollen."; |
2° le point 5 est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 5 wordt vervangen door wat volgt: |
« 5. Les cultures destinées à la production de semences certifiées des | "5. Gewassen voor de productie van gecertificeerd zaad van hybriden |
hybrides de Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Oryza sativa, | van Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Oryza sativa, Triticum |
Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, | aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum |
Triticum aestivum subsp. spelta et xTriticosecale autogame et les | aestivum subsp. spelta en zelfbestuivende xTriticosecale en gewassen |
cultures destinées à la production de semences certifiées des hybrides | voor de productie van gecertificeerd zaad van hybriden van Hordeum |
de Hordeum vulgare au moyen d'une technique autre que la stérilité | vulgare door middel van een andere techniek dan cytoplasmatische |
mâle cytoplasmique (SMC), répondent aux conditions suivantes : | mannelijke steriliteit (CMS) voldoen aan de volgende voorwaarden: |
a) la culture répond aux normes suivantes en ce qui concerne la | a) het gewas voldoet aan de volgende normen over de afstand tot dicht |
distance par rapport aux sources voisines de pollen pouvant entraîner | in de buurt gelegen bestuivingsbronnen die tot ongewenste |
une pollinisation étrangère indésirable : | vreemdbestuiving kunnen leiden: |
1) la distance minimale du composant femelle est de 25 mètres par rapport à toute autre variété de la même espèce, à l'exception d'une culture du composant mâle ; 2) la distance mentionnée au point 1) ne doit pas être observée lorsqu'il existe une protection suffisante contre toute pollinisation étrangère indésirable ; b) la culture présente une identité et une pureté variétales suffisantes en ce qui concerne les caractéristiques de ses composants. Si les semences sont produites au moyen d'un agent d'hybridation chimique, la culture répond aux normes et autres conditions suivantes : a) la pureté minimale variétale de chaque composant est la suivante : | 1) de minimumafstand tot de vrouwelijke kruisingspartner is 25 m ten opzichte van ieder ander ras van dezelfde soort, met uitzondering van een gewas van de mannelijke kruisingspartner; 2) de afstand, vermeld in punt 1), hoeft niet in acht te worden genomen als er voldoende bescherming tegen ongewenste vreemdbestuiving aanwezig is; b) het gewas is voldoende rasecht en raszuiver wat de kenmerken van de kruisingspartners betreft. Als het zaad wordt geproduceerd door gebruikmaking van een chemische-hybridisatieagens, voldoet het gewas aan de volgende andere normen of voorwaarden: a) de minimale raszuiverheid van iedere kruisingspartner bedraagt: |
1) pour Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, | 1) voor Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, |
Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum | Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum |
subsp. durum et Triticum aestivum subsp. spelta : 99,7 % ; | subsp. durum en Triticum aestivum subsp. spelta: 99,7%; |
2) pour xTriticosecale autogame : 99,0 % ; | 2) voor zelfbestuivende xTriticosecale: 99,0%; |
b) l'hybridité minimale est de 95 %. Le taux d'hybridité est déterminé | b) de minimale hybriditeit bedraagt 95%. Het percentage van de |
selon les méthodes internationales en cours, si de telles méthodes | hybriditeit wordt bepaald volgens de gangbare internationale methoden |
existent. Lorsque la pureté variétale est déterminée par le biais du | als dergelijke methoden bestaan. Als de raszuiverheid wordt bepaald |
contrôle des semences avant la certification, il n'est pas nécessaire | via zaadonderzoek vóór de certificering, hoeft bij de veldkeuring niet |
de déterminer l'hybridité lors du contrôle sur pied. » ; | de hybriditeit te worden bepaald."; |
3° au point 7, B, le point a) est remplacé par ce qui suit : | 3° in punt 7, B, wordt punt a) vervangen door wat volgt: |
« a) pour Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, | "a) voor Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, |
Oryza sativa, Phalaris canariensis, xTriticosecale, Triticum aestivum | Oryza sativa, Phalaris canariensis, xTriticosecale, Triticum aestivum |
subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum | subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum |
subsp. spelta, Secale cereale : un ; ». | subsp. spelta, Secale cereale: één;". |
Art. 4.Dans l'annexe II du même arrêté, remplacée par l'arrêté du |
Art. 4.In bijlage II bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 23 juillet 2020 et modifiée par les arrêtés | van de Vlaamse Regering van 23 juli 2020 en gewijzigd bij de |
ministériels des 3 juin 2016 et 23 juillet 2020, les modifications | ministeriële besluiten van 3 juni 2016 en 23 juli 2020, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le point A est remplacé par ce qui suit : | 1° punt A wordt vervangen door wat volgt: |
« A. Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza | "A. Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza |
sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. | sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. |
durum, Triticum aestivum subsp. spelta autres que les hybrides, | durum, Triticum aestivum subsp. spelta andere dan hybriden voldoen in |
répondent dans tous les cas aux conditions suivantes : | elk geval aan de volgende voorwaarden: |
Catégorie | Categorie |
pureté variétale minimale (%) | minimale raszuiverheid (%) |
Semences de base | Basiszaad |
99,9 | 99,9 |
semences certifiées, première reproduction | gecertificeerd zaad, eerste vermeerdering |
99,7 | 99,7 |
semences certifiées, deuxième reproduction | gecertificeerd zaad, tweede vermeerdering |
99,0 | 99,0 |
Les exigences précitées en matière pureté minimale variétale sont | Of aan de voormelde eisen inzake minimale raszuiverheid is voldaan, |
vérifiées principalement au moyen des contrôles sur pied, visés à | wordt hoofdzakelijk nagegaan via de veldkeuringen, vermeld in bijlage |
l'annexe I. » ; | I."; |
2° le point C est remplacé par ce qui suit : | 2° punt C wordt vervangen door wat volgt: |
« C. Hybrides de Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum | "C. Hybriden van Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum |
vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum | vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum |
turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta et | turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta en |
xTriticosecale autogame | zelfbestuivende xTriticosecale |
La pureté variétale minimale des semences de la catégorie « semences | De minimale raszuiverheid van zaad van de categorie "gecertificeerd |
certifiées » est de 90 %. | zaad" bedraagt 90%. |
Pour Hordeum vulgare produit avec SMC, elle est de 85 %. | Voor Hordeum vulgare die met CMS is geproduceerd, bedraagt deze 85%. |
Les impuretés autres que le restaurateur ne dépassent pas 2 %. | Andere onzuiverheden dan de hersteller bedragen niet meer dan 2%. |
La pureté variétale minimale est contrôlée au moyen de contrôles | De minimale raszuiverheid wordt gecontroleerd via officiële |
officiels réalisés a posteriori sur une proportion adéquate des échantillons de semences. » ; | nacontroles op een adequaat gedeelte van de zaadmonsters."; |
3° au point E, 1, A, le membre de phrase « Avena sativa, Avena | 3° in punt E, 1, A, wordt de zinsnede "Avena sativa, Avena strigosa, |
strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum | Hordeum vulgare, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta:" |
spelta : » est remplacé par le membre de phrase « Avena sativa, Avena | vervangen door de zinsnede "Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum |
strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum | vulgare, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. |
turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta : ». | durum, Triticum aestivum subsp. spelta:". |
Art. 5.Dans l'annexe III du même arrêté, remplacée par l'arrêté du |
Art. 5.In bijlage III bij hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 21 mai 2000 et modifiée par l'arrêté | besluit van de Vlaamse Regering van 21 mei 2000 en gewijzigd bij het |
ministériel du 27 septembre 2013, les modifications suivantes sont | ministerieel besluit van 27 september 2013, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le membre de phrase « Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, | 1° de zinsnede "Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum |
Hordeum vulgare, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta, | vulgare, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta, Secale |
Secale cereale, xTriticosecale » est remplacé par le membre de phrase | cereale, xTriticosecale" wordt vervangen door de zinsnede "Avena |
« Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum | sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum subsp. |
subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum | aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. |
subsp. spelta, Secale cereale, xTriticosecale » ; | spelta, Secale cereale, xTriticosecale"; |
2° le membre de phrase « Sorghum bicolor (L.) Moench » est remplacé | 2° de zinsnede "Sorghum bicolor (L.) Moench" wordt vervangen door de |
par le membre de phrase « Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor » | zinsnede "Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor"; |
; 3° le membre de phrase « Sorghum sudanense (Piper) Stapf » est | 3° de zinsnede "Sorghum sudanense (Piper) Stapf" wordt vervangen door |
remplacé par le membre de phrase « Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. | de zinsnede "Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de |
drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse » ; | Wet ex Davidse"; |
4° le membre de phrase « Hybrides de Sorghum bicolor (L.) Moench x | 4° de zinsnede "Hybriden van Sorghum bicolor (L.) Moench x Sorghum |
Sorghum sudanense (Piper) Stapf » est remplacé par le membre de phrase | sudanense (Piper) Stapf" wordt vervangen door de zinsnede "Hybriden |
« Hybrides de Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum | van Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) |
bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse ». | Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse". |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 février 2022. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2022. |
Bruxelles, le 21 septembre 2021. | Brussel, 21 september 2021. |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en |
l'Economie sociale et de l'Agriculture, | Landbouw, |
H. CREVITS | H. CREVITS |