← Retour vers "Arrêté ministériel allouant une subvention à la « Fédération belge des entreprises de distribution a.s.b.l. » "
Arrêté ministériel allouant une subvention à la « Fédération belge des entreprises de distribution a.s.b.l. » | Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie aan de « Belgische federatie van de distributie-ondernemingen v.z.w. » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 21 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté ministériel allouant une subvention à la « Fédération belge des entreprises de distribution a.s.b.l. » Le Ministre de la Santé publique, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 21 SEPTEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie aan de « Belgische federatie van de distributie-ondernemingen v.z.w. » De Ministervan Volksgezondheid |
Vu la loi-programme du 22 décembre 2003 notamment l'article 116, § 2; | Gelet op de programmawet van 22 december 2003 inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 31 mai 2005 fixant les conditions d'utilisation | 116, § 2; Gelet op het koninklijk besluit van 31 mei 2005 tot vaststelling van |
du fonds de lutte contre le tabagisme; | de voorwaarden om het fonds ter bestrijding van het tabaksgebruik aan |
Vu l'avis favorable du Comité d'accompagnement, donné le 27 juin 2005; | te wenden; Gelet op het advies van het Begeleidingscomité van 27 juni 2005; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifiée par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les projets qui sont approuvés, dans le cadre de la | Overwegende dat de projecten die goedgekeurd zijn in het kader van de |
lutte contre le tabagisme, doivent être rendus publiques; | bestijding van het tabaksgebruik, dienen kenbaar gemaakt te worden; |
Considérant que ceci doit être communiqué sans délai à tous les | Overwegende dat dit onverwijld aan alle betrokkenen dient meegedeeld |
intéressés, | te worden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une subvention de euro 450.000, imputée du compte de |
Artikel 1.Een subsidie van euro 450.000, aan te rekenen op de |
trésorie « Fonds de lutte contre le tabagisme » du SPF Santé publique, | thesaurierekening « Fonds tot bestrijding van het tabaksgebruik » van |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement - Direction | de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, |
générale Animaux, Végétaux et Alimentation, est allouée pour l'année | |
2005 à la « Fédération belge des entreprises de distribution a.s.b.l. | - Directoraat-generaal Dier, Plant en Voeding, voor het jaar 2005 |
wordt toegekend aan de « Belgische federatie van de | |
distributieondernemingen v.z.w. », gevestigd Sint-Bernardusstraat 60, | |
», située rue Saint-Bernard 60, 1060 Bruxelles, numéro de compte | 1060 Brussel, rekeningnummer 210-0004242-26, als subsidie voor de |
bancaire 210-0004242-26, à titre de subvention pour l'action | informatie-actie en de steun aan de handelaars inzake het |
d'information et de soutien des commerçants concernant l'interdiction | |
de vente de produits de tabac aux jeunes de moins de 16 ans en 2005. | verkoopsverbod van tabaksproducten aan min 16-jarigen voor 2005. |
Art. 2.§ 1er. Le paiement par le donneur d'ordre s'effectue en deux |
Art. 2.§ 1. De betaling door de opdrachtgever geschiedt in 2 schijven |
tranches : | : |
- la première tranche de euro 225.000 à la date de signature du | - de eerste schijf van euro 225.000 bij de datum van ondertekening van |
présent arrêté; | dit besluit; |
- le solde de euro 225.000 avant le 30 novembre 2006 et après | - het saldo van euro 225.000 voor 30 november 2006 en na goedkeuring |
approbation du rapport définitif et la présentation des pièces | van het definitief rapport en het voorleggen van de nodige |
justificatives nécessaires à la Direction générale Animaux, Végétaux | bewijsstukken in drie exemplaren bij het Directoraat-generaal Dier, |
et Alimentation, Eurostation, place Victor Horta 40, bte 10, à 1060 | Plant en Voeding, Eurostation, Victor Hortaplein 40, bus 10, te 1060 |
Bruxelles, ou à toute autre adresse indiquée ultérieurement par la DG | Brussel, of op elk ander adres dat later meegedeeld wordt door het DG |
Animaux, Végétaux et Alimentation. | Dier, Plant en Voeding. |
§ 2. Les montants seront versés sur le compte de l'organisation | § 2. De bedragen zullen gestort worden op de rekening van de in |
mentionnée dans l'article 1er. | artikel 1 vermelde organisatie. |
§ 3. Les factures porteront la mention : « Déclarée sincère et | § 3. Op de vordering wordt de vermelding aangebracht « Voor echt en |
véritable pour le montant de euro 225.000 (deux cents vingt-cinq | waar verklaard voor de som van euro 225.000 |
mille) ». | (tweehonderdvijfentwintigduizend) ». |
Bruxelles, le 21 septembre 2005. | Brussel, 21 september 2005. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |