Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 21/11/2016
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances "
Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen, vastgesteld bij het ministerieel besluit van de Franse Gemeenschap van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
21 NOVEMBRE 2016. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la 21 NOVEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de
samenstelling van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid
sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des voor gelijke kansen, vastgesteld bij het ministerieel besluit van de
chances fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant Franse Gemeenschap van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van
nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen
La Ministre de la Jeunesse, De Minister van Jeugd,
Vu le Décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden
reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings-
de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et en huisvestingscentra en van informatiecentra voor jongeren en van hun
leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars 2004 federaties, artikel 22, gewijzigd bij de decreten van 3 maart 2004, 9
et du 9 mai 2008 et du 04 juillet 2013 ; mei 2008 en 4 juli 2013;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5
2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing
2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en
d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs fédérations huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun
; federaties;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juillet Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25
2014 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, article 13, juli 2014 tot regeling van de werking van de Regering, artikel 13, §
§ 1er, 10°, a); 1, 10°, a);
Gelet op het ministerieel besluit van de Regering van de Franse
Vu l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des Gemeenschap van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de
membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen,
l'égalité des chances, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 8 gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 8 januari 2014, 18
janvier, 18 novembre, 05 décembre 2014, 27 mars et du 17 août 2015 et november 2014, 5 december 2014, 27 maart 2015 en 17 augustus 2015 en
le 29 février 2016; 29 februari 2016;
Considérant la demande du 2 août 2016 du Service général de Gelet op de aanvraag van 2 augustus 2016 van de Algemene
l'Inspection de la Culture, qui sollicite le remplacement de Madame inspectiedienst voor cultuur van de Franse Gemeenschap om vervanging
Nuray DOGRU, membre suppléant, par Madame Bénédicte BODSON ; van Mevrouw Nuray DOGRU, plaatsvervangend lid, door Mevrouw Bénédicte BODSON;
Considérant que la candidate remplit les conditions de nomination Overwegende dat de kandidaat aan de benoemingsvoorwaarden voldoet
inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet 2000 bepaald in de artikelen 22 en 30 van het decreet van 20 juli 2000 tot
déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van
maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra en van
d'information des jeunes et de leurs fédérations ; informatiecentra voor jongeren en van hun federaties;
Considérant que Madame Bénédicte BODSON est mandatée par Dat,derhalve, Mevrouw Bénédicte BODSON tot plaatsvervangend lid
l'administration et proposée par cette dernière ;
Considérant que, par conséquent, il y a lieu de désigner, en
remplacement de Madame Nuray DOGRU, Madame Bénédicte BODSON en qualité benoemd moet worden, ter vervanging van Mevrouw Nuray DOGRU;
de membre suppléant ;
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 2 de l'Arrêté ministériel du 07 octobre

Artikel 1.In artikel 2 van het ministerieel besluit van de Regering

2013 portant nomination des membres de la Sous-Commission de la van de Franse Gemeenschap van 7 oktober 2013 tot benoeming van de
Politique Socioculturelle de l'Egalité des chances, les modifications leden van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor
suivantes sont apportées : gelijke kansen, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in punt 2° worden de woorden "Mevrouw Nuray DOGRU, Gemeentestraat 37,
Dans le 2° les mots « Madame Nuray DOGRU, Rue de la Commune 37, 1210 1210 BRUSSEL" worden vervangen door de woorden "Mevrouw Bénédicte
BRUXELLES » sont remplacés par les mots « Madame Bénédicte BODSON, Rue
Louvrex 46B, 4000 LIEGE » ; BODSON, rue Louvrex 46B, 4000 LUIK".

Art. 2.: Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend.

Bruxelles, le 21 novembre 2016. Brussel, 21 november 2016.
Isabelle SIMONIS. Isabelle SIMONIS.
^