← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances "
Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances | Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen, vastgesteld bij het ministerieel besluit van de Franse Gemeenschap van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
21 NOVEMBRE 2016. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la | 21 NOVEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de |
samenstelling van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid | |
sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des | voor gelijke kansen, vastgesteld bij het ministerieel besluit van de |
chances fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant | Franse Gemeenschap van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van |
nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances | de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Vu le Décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de | Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden |
reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres | voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- |
de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et | en huisvestingscentra en van informatiecentra voor jongeren en van hun |
leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars 2004 | federaties, artikel 22, gewijzigd bij de decreten van 3 maart 2004, 9 |
et du 9 mai 2008 et du 04 juillet 2013 ; | mei 2008 en 4 juli 2013; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet | december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing |
2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de | van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor |
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs fédérations | huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun |
; | federaties; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 |
2014 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, article 13, | juli 2014 tot regeling van de werking van de Regering, artikel 13, § |
§ 1er, 10°, a); | 1, 10°, a); |
Gelet op het ministerieel besluit van de Regering van de Franse | |
Vu l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des | Gemeenschap van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de |
membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de | subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen, |
l'égalité des chances, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 8 | gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 8 januari 2014, 18 |
janvier, 18 novembre, 05 décembre 2014, 27 mars et du 17 août 2015 et | november 2014, 5 december 2014, 27 maart 2015 en 17 augustus 2015 en |
le 29 février 2016; | 29 februari 2016; |
Considérant la demande du 2 août 2016 du Service général de | Gelet op de aanvraag van 2 augustus 2016 van de Algemene |
l'Inspection de la Culture, qui sollicite le remplacement de Madame | inspectiedienst voor cultuur van de Franse Gemeenschap om vervanging |
Nuray DOGRU, membre suppléant, par Madame Bénédicte BODSON ; | van Mevrouw Nuray DOGRU, plaatsvervangend lid, door Mevrouw Bénédicte BODSON; |
Considérant que la candidate remplit les conditions de nomination | Overwegende dat de kandidaat aan de benoemingsvoorwaarden voldoet |
inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet 2000 | bepaald in de artikelen 22 en 30 van het decreet van 20 juli 2000 tot |
déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des | bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van |
maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres | jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra en van |
d'information des jeunes et de leurs fédérations ; | informatiecentra voor jongeren en van hun federaties; |
Considérant que Madame Bénédicte BODSON est mandatée par | Dat,derhalve, Mevrouw Bénédicte BODSON tot plaatsvervangend lid |
l'administration et proposée par cette dernière ; | |
Considérant que, par conséquent, il y a lieu de désigner, en | |
remplacement de Madame Nuray DOGRU, Madame Bénédicte BODSON en qualité | benoemd moet worden, ter vervanging van Mevrouw Nuray DOGRU; |
de membre suppléant ; | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'Arrêté ministériel du 07 octobre |
Artikel 1.In artikel 2 van het ministerieel besluit van de Regering |
2013 portant nomination des membres de la Sous-Commission de la | van de Franse Gemeenschap van 7 oktober 2013 tot benoeming van de |
Politique Socioculturelle de l'Egalité des chances, les modifications | leden van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor |
suivantes sont apportées : | gelijke kansen, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
in punt 2° worden de woorden "Mevrouw Nuray DOGRU, Gemeentestraat 37, | |
Dans le 2° les mots « Madame Nuray DOGRU, Rue de la Commune 37, 1210 | 1210 BRUSSEL" worden vervangen door de woorden "Mevrouw Bénédicte |
BRUXELLES » sont remplacés par les mots « Madame Bénédicte BODSON, Rue | |
Louvrex 46B, 4000 LIEGE » ; | BODSON, rue Louvrex 46B, 4000 LUIK". |
Art. 2.: Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Bruxelles, le 21 novembre 2016. | Brussel, 21 november 2016. |
Isabelle SIMONIS. | Isabelle SIMONIS. |