← Retour vers "Arrêté ministériel portant exécution de l'article 5 de l'arrêté royal du 7 mai 2013 portant exécution de l'article 20sexies de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public, pour ce qui concerne les règles relatives au mode de transfert et de circulation des données "
Arrêté ministériel portant exécution de l'article 5 de l'arrêté royal du 7 mai 2013 portant exécution de l'article 20sexies de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public, pour ce qui concerne les règles relatives au mode de transfert et de circulation des données | Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel 5 van het koninklijk besluit van 7 mei 2013 houdende uitvoering van artikel 20sexies van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, voor wat betreft de regels voor de wijze van overdracht en doorstroming van de gegevens |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
21 NOVEMBRE 2013. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article | 21 NOVEMBER 2013. - Ministerieel besluit houdende uitvoering van |
5 de l'arrêté royal du 7 mai 2013 portant exécution de l'article | artikel 5 van het koninklijk besluit van 7 mei 2013 houdende |
20sexies de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la | uitvoering van artikel 20sexies van de wet van 3 juli 1967 betreffende |
réparation des dommages résultant des accidents du travail, des | de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor |
accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies | ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de |
professionnelles dans le secteur public, pour ce qui concerne les | overheidssector, voor wat betreft de regels voor de wijze van |
règles relatives au mode de transfert et de circulation des données | overdracht en doorstroming van de gegevens |
La Ministre des Affaires sociales et le Secrétaire d'Etat aux Affaires | De Minister van Sociale Zaken en de Staatssecretaris voor Sociale |
sociales, chargé des Risques professionnels, | Zaken, belast met Beroepsrisico's, |
Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des | Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de |
dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus | schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg |
sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le | naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, |
secteur public, l'article 20sexies; | artikel 20sexies; |
Vu l'arrêté royal du 7 mai 2013 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 2013 houdende uitvoering van |
20sexies de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la | artikel 20sexies van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie |
réparation des dommages résultant des accidents du travail, des | van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op |
accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies | de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de |
professionnelles dans le secteur public, l'article 5; | overheidssector, artikel 5; |
Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée, donné le | Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de |
12 février 2013; | persoonlijke levenssfeer, gegeven op 12 februari 2013; |
Vu la communication au Comité de surveillance de la BCSS du 25 mars | Gelet op de mededeling van het Toezichtscomité van de KSZ van 25 maart |
2013; | 2013; |
Vu l'autorisation du Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la | Gelet op de toelating van het Sectoraal Comité van de sociale |
santé, donnée le 7 mai 2013; | zekerheid en van de gezondheid, gegeven op 7 mei 2013; |
Vu la proposition du Comité de gestion du Fonds des accidents du | Gelet op de voordracht van het Beheerscomité van het Fonds voor |
travail, donné le 21 mai 2013; | Arbeidsongevallen, gegeven op 21 mei 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 juillet 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 septembre 2013; | juli 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 4 september 2013; |
Vu l'avis 54.171/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 octobre 2013, en | Gelet op advies 54.171/2 van de Raad van State, gegeven op 14 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que l'arrêté ministériel ne concerne provisoirement que | Overwegende dat het ministerieel besluit voorlopig enkel betrekking |
les règles relatives au mode de transfert et de circulation des | heeft op de regels voor de wijze van overdracht en doorstroming van de |
données, l'intitulé du projet d'arrêté ministériel a été précisé, en | gegevens, werd de titel van het ontwerp van ministerieel besluit |
réponse à une remarque du Conseil d'Etat dans son avis 54.171/2. En | verduidelijkt, om gevolg te geven aan een opmerking van de Raad van |
effet, l'exécution de l'article 5 n'est que partielle du fait que le | State in zijn advies 54.171/2. Artikel 5 wordt immers slechts |
projet n'est pas encore arrivé à son terme et que l'analyse du | gedeeltelijk uitgevoerd omdat het ontwerp nog niet volledig is |
transfert vers les mutuelles doit encore être finalisé. A ce jour, | afgerond en omdat de analyse van de overdracht naar de ziekenfondsen |
toutes les contraintes qui permettront de déterminer les périodes de | nog moet worden afgewerkt. Alle elementen om de perioden te kunnen |
conservation des données ne sont pas encore connues. | bepalen tijdens dewelke de gegevens moeten worden bewaard, zijn thans |
nog niet gekend. | |
Considérant qu'en ce qui concerne l'application de la loi du 8 | Overwegende dat wat betreft de toepassing van de wet van 8 december |
décembre 1992 relative à la protection de la vie privée, le Fonds des | 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer, het Fonds voor |
accidents du travail a obtenu les autorisations nécessaires, telles | arbeidsongevallen de nodige toelatingen heeft bekomen, zoals vermeld |
que mentionnées dans le préambule de cet arrêté. | in de aanhef van dit besluit. |
Considérant que les employeurs du secteur public doivent être | Overwegende dat de werkgevers van de overheidssector zo snel mogelijk |
conscientisés le plus rapidement possible des obligations qui seront | bewust moeten worden gemaakt van de verplichtingen die vanaf 1 januari |
les leurs dès le 1er janvier 2014. Il s'agit en effet de se conformer au règlement européen 1338/2008 concernant la fourniture à Eurostat des données d'accidents du travail du secteur public, pour lequel la Belgique a déjà obtenu une dérogation jusqu'au 1er janvier 2014, au lieu de 2011, en raison de la mauvaise qualité de l'information pour le secteur public. Ce projet s'intègre également dans le cadre d'une simplification administrative évidente mais constitue une révolution dans la gestion par les services du personnel des nombreux services publics concernés. Il s'agit en effet d'un projet complexe à mettre en oeuvre compte-tenu notamment du nombre d'intervenants. Concrètement, concernant les travaux à faire, il faut adapter les programmes actuels pour pouvoir communiquer par fichier structuré (transferts batch). Le début des tests devrait impérativement s'opérer le plus rapidement possible pour assurer une mise en production au 1er janvier 2014. On doit également signaler que les administrations qui ont une assurance peuvent faire appel à l'assureur en tant que prestataire de service pour la communication, mais ces assureurs doivent pouvoir se préparer également au transfert batch. Les instructions techniques pour l'envoi selon les deux modes figurent sur le Portail de la Sécurité Sociale à l'adresse suivante : https://www.socialsecurity.be/site_fr/employer/applics/publiato/ index.htm Une circulaire ministérielle détermine les autres modalités pratiques | 2014 voor hen zullen gelden. Zij moeten zich immers schikken naar de Europese Verordening 1338/2008 betreffende het verstrekken van de gegevens over arbeidsongevallen in de openbare sector aan Eurostat. Wegens de slechte kwaliteit van de informatie voor de openbare sector had België hiervoor reeds een afwijking bekomen tot 1 januari 2014 in plaats van tot 2011. Dit project past eveneens volledig in het kader van een administratieve vereenvoudiging, maar is een revolutie in het beheer door de personeelsdiensten van de talrijke betrokken overheidsdiensten. Het is een complex project, onder andere gezien het aantal betrokkenen. Concreet moeten de huidige programma's aangepast worden om te kunnen communiceren met gestructureerde bestanden (batchtransfers). Om op 1 januari 2014 in productie te kunnen gaan, moeten de tests zo vlug mogelijk beginnen. Er moet ook op gewezen worden dat de administraties met een verzekering een beroep kunnen doen op de verzekeraar als dienstverlener voor de communicatie, maar deze verzekeraars moeten zich ook kunnen voorbereiden op de batchtransfer. De technische instructies voor de verzending volgens de twee manieren staan op het Portaal van de Sociale Zekerheid op het volgende adres : https://www.socialsecurity.be/site_nl/employer/ applics/publiato/index.htm |
de la transmission des données. | Een ministeriële aanschrijving bepaalt de andere praktische |
Considérant qu'il est donc urgent de finaliser cette étape | modaliteiten voor de mededeling van de gegevens. |
réglementaire et d'assurer une publication la plus rapide possible de | Deze laatste reglementaire fase moet dus dringend afgerond worden, en |
cet arrêté ministériel pris en exécution partielle de l'arrêté royal | zo snel mogelijk na de bekendmaking van het koninklijk besluit van 7 |
du 7 mai 2013 portant exécution de l'article 20sexies de la loi du 3 | mei 2013 houdende uitvoering van artikel 20sexies van de wet van 3 |
juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant | juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor |
des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du | arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en |
travail et des maladies professionnelles dans le secteur public (M.B. | |
17 mai 2013), afin de relever le défi fixé au 1er janvier 2014, | voor beroepsziekten in de overheidssector (BS van 17 mei 2013) |
bekendgemaakt worden, om tegen 1 januari 2014 klaar te kunnen zijn, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les données visées aux articles 3 et 4 de l'arrêté royal |
Artikel 1.De gegevens bedoeld in de artikelen 3 en 4 van het |
du 7 mai 2013 portant exécution de l'article 20sexies de la loi du 3 | koninklijk besluit van 7 mei 2013 houdende uitvoering van artikel |
juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant | 20sexies van de wet van 3 juillet 1967 betreffende de preventie van of |
des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du | de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg |
travail et des maladies professionnelles dans le secteur public seront | naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector |
transférées selon un des modes suivants : | zullen op een van de volgende manieren worden overgedragen : |
1° envoi des données via le service en ligne disponible sur le portail | 1° verzending van de gegevens via de online dienst op het portaal van |
de la sécurité sociale. Ce mode de transfert est appelé « mode WEB »; | de sociale zekerheid. Die manier wordt de WEBmodus genoemd; |
2° envoi des données dans un fichier structuré. Ce mode de transfert | 2° verzending van de gegevens in een gestructureerd bestand. Die |
est appelé « mode BATCH » . | manier wordt de BATCHmodus genoemd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014. |
Bruxelles, le 21 novembre 2013. | Brussel, 21 november 2013. |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, chargé des Risques professionnels, | De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Beroepsrisico's, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |