Arrêté ministériel relatif à l'autorisation et à l'évaluation du transport par remorques plus longues et plus lourdes dans le cadre d'un projet-pilote | Ministerieel besluit betreffende de vergunning voor en de evaluatie van het vervoer met langere en zwaardere slepen in het kader van een proefproject |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE Mobilité et Travaux publics 21 MARS 2014. - Arrêté ministériel relatif à l'autorisation et à l'évaluation du transport par remorques plus longues et plus lourdes dans le cadre d'un projet-pilote La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | VLAAMSE OVERHEID Mobiliteit en Openbare Werken 21 MAART 2014. - Ministerieel besluit betreffende de vergunning voor en de evaluatie van het vervoer met langere en zwaardere slepen in het kader van een proefproject De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
Vu le décret du 3 mai 2013 relatif à la protection de l'infrastructure | Gelet op het decreet van 3 mei 2013 betreffende de bescherming van de |
routière en cas de transport routier exceptionnel, notamment l'article 5 ; | verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport, artikel 5; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 |
protection de l'infrastructure routière en cas de transport par | betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van |
remorques plus longues et plus lourdes dans le cadre d'un | vervoer met langere en zwaardere slepen in het kader van een |
projet-pilote, notamment les articles 11, 12, 15 et 18 ; | proefproject, artikel 11, 12, 15 en 18; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 10 février 2014 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 februari 2014; |
Vu l'avis 55.379/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2014, en | Gelet op advies 55.379/3 van de Raad van State, gegeven op 11 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit: |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° Agence des Routes et de la Circulation : l'agence autonomisée | 1° Agentschap Wegen en Verkeer: het intern verzelfstandigd agentschap, |
interne, créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre 2005 | opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 oktober 2005 |
portant création de l'agence autonomisée interne sans personnalité | tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder |
juridique Agence des Routes et de la Circulation ; | rechtspersoonlijkheid Agentschap Wegen en Verkeer; |
2° arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 : l'arrêté du | 2° besluit van 20 december 2013: het besluit van de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 relatif à la protection de | van 20 december 2013 betreffende de bescherming van de |
l'infrastructure routière en cas de transport par remorques plus | verkeersinfrastructuur in geval van vervoer met langere en zwaardere |
longues et plus lourdes dans le cadre d'un projet-pilote ; | slepen in het kader van een proefproject; |
3° le décret du 3 mai 2013 relatif à la protection de l'infrastructure | 3° decreet van 3 mei 2013: het decreet van 3 mei 2013 betreffende de |
routière dans le cas du transport routier exceptionnel ; | bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder |
4° Département de la Mobilité et des Travaux publics : le Département | wegtransport; 4° Departement Mobiliteit en Openbare Werken: het Departement |
de la Mobilité et des Travaux publics de l'autorité flamande ; | Mobiliteit en Openbare Werken van de Vlaamse overheid; |
5° projet-pilote : le projet-pilote visé à l'article 4 du décret du 3 | 5° proefproject: het proefproject, vermeld in artikel 4 van het |
mai 2013 ; | decreet van 3 mei 2013; |
6° jour ouvrable : chaque jour de la semaine, à l'exception des | 6° werkdag: elke dag van de week, zaterdagen, zondagen en officiële |
samedis, dimanches et jours fériés officiels. | feestdagen uitgesloten. |
CHAPITRE
2. - Disposition générale Art. 2.Toutes les communications au et par le demandeur de l'autorisation, le titulaire de l'autorisation, l'Agence des Routes et de la Circulation et le Département de la mobilité et des Travaux publics relatives au transport par remorques plus longues et plus lourdes se font exclusivement par le site-portail LZV. Dans l'alinéa premier, il faut entendre par site-portail LZV, le système d'information électronique pour le désenclavement et l'échange d'informations sur le projet-pilote pour le transport par remorques plus longues et plus lourdes, intégré dans le site internet |
HOOFDSTUK
2. - Algemene bepaling Art. 2.Alle mededelingen aan en door de vergunningsaanvrager, de vergunninghouder, het Agentschap Wegen en Verkeer en het Departement Mobiliteit en Openbare Werken over de vergunning voor het vervoer met langere en zwaardere slepen worden uitsluitend via het LZV Portaal gedaan. In het eerste lid wordt verstaan onder LZV Portaal: het elektronische informatiesysteem voor de ontsluiting en de uitwisseling van informatie over het proefproject voor het vervoer met langere en zwaardere slepen, geïntegreerd binnen de internetsite |
www.mobielvlaanderen.be. | www.mobielvlaanderen.be. |
CHAPITRE 3. - Procédure d'autorisation | HOOFDSTUK 3. - Vergunningsprocedure |
Art. 3.Sous peine de non recevabilité, les demandes d'autorisation |
Art. 3.Op straffe van niet-ontvankelijkheid kunnen |
peuvent être introduites jusqu'au 1er juin 2014 inclus. | vergunningsaanvragen uiterlijk tot en met 1 juni 2014 worden |
Au maximum cinq demandes d'autorisation peuvent être introduites par | ingediend. Per aanvrager mogen maximaal vijf vergunningsaanvragen worden |
demandeur. | ingediend. |
Art. 4.La demande d'autorisation comprend les documents et |
Art. 4.De vergunningsaanvraag bevat de volgende stukken en |
informations suivants : | inlichtingen: |
1° les données d'identification du demandeur : le nom, l'adresse | 1° de identificatiegegevens van de aanvrager: de naam, het post- en |
postale et e-mail et le numéro d'entreprises ; | mailadres en het ondernemingsnummer; |
2° les données d'identification des véhicules pour le transport par | 2° de identificatiegegevens van de voertuigen voor het vervoer met |
remorques plus longues et plus lourdes : les numéros de châssis, les | langere en zwaardere slepen: de chassisnummers, de |
numéros d'immatriculation, les masses, les dimensions, les | inschrijvingsnummers, de massa's, de afmetingen, de |
combinaisons de véhicules et les masses maximales envisagées en état | voertuigcombinaties en de beoogde maximale massa's in beladen |
chargé, étant de plus ou de moins de 44 tonnes ; | toestand, zijnde meer of minder dan 44 ton; |
3° les données d'identification de chaque conducteur des remorques | 3° de identificatiegegevens van elke bestuurder van de langere en |
plus longues et plus lourdes : le nom et le prénom, l'adresse, la date | zwaardere slepen: de voor- en achternaam, het adres, de geboortedatum |
de naissance et le sexe ; | en het geslacht; |
4° les données sur le permis de conduire de chaque conducteur de | 4° de gegevens over het rijbewijs van elke bestuurder van de langere |
remorques plus longues et plus lourdes : l'autorité qui l'a délivré, | en zwaardere slepen: de overheid die het heeft uitgereikt, de datum en |
la date et le lieu de la délivrance, le numéro, la catégorie ou la | de plaats van afgifte, het nummer, de categorie of subcategorie |
sous-catégorie pour laquelle il a été délivré, avec la date de | waarvoor het is afgegeven, met de datum van afgifte en de uiterste |
délivrance et la date limite de validité, les données sur l'aptitude | geldigheidsdatum, de gegevens over de vakbekwaamheid, de bijkomende of |
professionnelle, les mentions complémentaires ou restrictives et une | beperkende vermeldingen en een verklaring op erewoord vanwege de |
déclaration sur l'honneur du conducteur dans laquelle il confirme son | bestuurder waarin hij bevestigt medisch en psychisch geschikt te zijn, |
aptitude médicale et psychique, qu'il n'a pas encouru une extinction | geen verval van het recht tot sturen te hebben opgelopen gedurende |
du droit de conduire pendant trois ans avant la demande de | drie jaar voor de vergunningsaanvraag en minimaal vijf jaar ervaring |
l'autorisation et qu'il a cinq ans d'expérience pour conduire une | te hebben met het besturen van een vrachtwagencombinatie die een |
combinaison de poids lourd qui nécessite un permis de conduire C+E ; | rijbewijs C+E vereist; |
5° une description détaillée des trajets envisagés pour les remorques plus longues et plus lourdes, tant de l'itinéraire aller que de l'itinéraire retour si ce dernier n'est pas identique ; 6° une description détaillée des marchandises qui seront transportées : leur nature, le mode d'emballage, la description et les caractéristiques spéciaux éventuels ; 7° une déclaration sur l'honneur de la part d'un représentant légal de l'entreprise que les marchandises à transporter n'ont pas été transportées auparavant par chemin de fer ou par voie navigable intérieure. Si la demande ne comprend pas tous les documents et informations cités dans l'alinéa premier, l'Agence des Routes et de la Circulation le communique au demandeur au plus tard dans les cinq jours ouvrables après la réception de la demande. Si la demande d'autorisation n'est pas complétée par tous les documents et informations manquants après échéance du délai cité dans l'article 3, alinéa premier, l'Agence des Routes et de la Circulation déclare la demande irrecevable et en informe le demandeur. | 5° een gedetailleerde beschrijving van de beoogde trajecten met langere en zwaardere slepen, zowel van de heenweg als van de terugweg als die niet identiek is; 6° een gedetailleerde beschrijving van de goederen die vervoerd zullen worden: de aard, de verpakkingswijze, de omschrijving en de eventuele bijzondere kenmerken; 7° een verklaring op erewoord vanwege een wettelijke vertegenwoordiger van de onderneming dat de te vervoeren goederen voordien niet via het spoor of de binnenvaart werden vervoerd. Als de aanvraag niet alle stukken of inlichtingen, vermeld in het eerste lid, bevat, deelt het Agentschap Wegen en Verkeer dat uiterlijk vijf werkdagen na de ontvangst van de aanvraag mee aan de aanvrager. Als de vergunningsaanvraag niet bij het verstrijken van de termijn, vermeld in artikel 3, eerste lid, vervolledigd is met alle ontbrekende stukken en inlichtingen, verklaart het Agentschap Wegen en Verkeer de aanvraag onontvankelijk en brengt het de aanvrager daarvan op de hoogte. |
Art. 5.Au plus tard le 1er juillet 2014, l'Agence des Routes et de la |
Art. 5.Uiterlijk op 1 juli 2014 deelt het Agentschap Wegen en Verkeer |
circulation communique la décisions sur la demande d'autorisation aux | de indieners van ontvankelijke vergunningsaanvragen de beslissing over |
auteurs des demandes d'autorisation recevables. | de vergunningsaanvraag mee. |
CHAPITRE 4. - Autorisation | HOOFDSTUK 4. - Vergunning |
Art. 6.L'autorisation mentionne : |
Art. 6.De vergunning vermeldt: |
1° le numéro de l'autorisation accordée ; | 1° het nummer van de verleende vergunning; |
2° les données d'identification du titulaire de l'autorisation ; | 2° de identificatiegegevens van de vergunninghouder; |
3° les données d'identification des véhicules qui effectueront le | 3° de identificatiegegevens van de voertuigen die het vervoer met |
transport par des remorques plus longues et plus lourdes ; | langere en zwaardere slepen zullen uitvoeren; |
4° les données d'identification des conducteurs des remorques plus | 4° de identificatiegegevens van de bestuurders van de langere en |
longues et plus lourdes ; | zwaardere slepen; |
5° une description détaillée des marchandises qui seront transportées | 5° een gedetailleerde beschrijving van de goederen die vervoerd zullen |
; | worden. |
Conformément à l'article 12, alinéa premier, de l'arrêté du 20 | Overeenkomstig artikel 12, eerste lid, van het besluit van 20 december |
décembre 2013, l'autorisation mentionne en outre : | 2013 vermeldt de vergunning daarenboven: |
1° l'itinéraire à suivre, y compris la direction ; | 1° de te volgen reisweg, inclusief de rijrichting; |
2° la durée de l'autorisation ; | 2° de duur van de vergunning; |
3° les mesures à prendre afin de prévenir des dégâts à | 3° de maatregelen die genomen moeten worden om schade aan de |
l'infrastructure routière ; | verkeersinfrastructuur te voorkomen; |
4° les combinaisons de poids lourd autorisées ; | 4° de vergunde voertuigcombinaties; |
5° les données à fournir par le titulaire de l'autorisation ainsi que | 5° de gegevens die door de vergunninghouder verstrekt moeten worden, |
la manière dont elles doivent être communiquées. | alsook de manier waarop ze meegedeeld moeten worden. |
CHAPITRE 5. - Modification d'une autorisation | HOOFDSTUK 5. - Wijziging van een vergunning |
Art. 7.L'Agence des Routes et de la Circulation peut modifier les |
Art. 7.Het Agentschap Wegen en Verkeer kan op verzoek van de |
données de l'autorisation, citée dans l'article 6, 2° à 7° inclus, sur | vergunninghouder de gegevens van de vergunning, vermeld in artikel 6, |
demande du titulaire de l'autorisation. Les données de l'autorisation, | 2° tot en met 7°, wijzigen. De gegevens van de vergunning, vermeld in |
citées dans l'article 6, 6°, ne peuvent toutefois être modifiée que | artikel 6, 6°, kunnen echter alleen gewijzigd worden in de gevallen, |
dans les cas, cités dans l'article 10, alinéa premier, de l'arrêté du 20 décembre 2013. | vermeld in artikel 10, eerste lid, van het besluit van 20 december |
La demande du titulaire de l'autorisation comprend : | 2013. De aanvraag van de vergunninghouder bevat: |
1° le numéro de l'autorisation qui fait l'objet de la demande de | 1° het nummer van de vergunning die het voorwerp uitmaakt van de |
modification ; | wijzigingsaanvraag; |
2° les documents et informations correspondants, cités dans l'article | 2° de overeenkomstige stukken en inlichtingen, vermeld in artikel 4, |
4, alinéa premier ; | eerste lid; |
3° si la demande a trait à un nouveau conducteur, une copie de | 3° als de aanvraag betrekking heeft op een nieuwe bestuurder, een |
l'attestation d'aptitude, citée dans l'article 4, alinéa premier, de | kopie van het bekwaamheidsattest, vermeld in artikel 4, eerste lid, |
l'arrêté du 20 décembre 2013 ; | van het besluit van 20 december 2013; |
4° si la demande a trait à un itinéraire alternatif, les documents et | 4° als de aanvraag betrekking heeft op een alternatief traject, |
informations motivant les cas, cités dans l'article 10, alinéa | stukken en inlichtingen tot staving van de gevallen, vermeld in |
premier, de l'arrêté du 20 décembre 2013 ; | artikel 10, eerste lid, van het besluit van 20 december 2013; |
5° les données de l'autorisation qui peuvent être rayées. Si la demande ne comprend pas tous les documents et informations cités dans l'alinéa deux, l'Agence des Routes et de la Circulation le communique au demandeur au plus tard dans les cinq jours ouvrables après la réception de la demande. Au plus tard dix jours ouvrables après la réception de la demande de modification recevable, l'Agence des Routes et de la Circulation accorde une autorisation adaptée ou communique au titulaire de l'autorisation les raisons pour lesquelles aucune autorisation adaptée ne peut être délivrée. Ce délai est prolongé jusqu'à quinze jours | 5° de gegevens van de vergunning die geschrapt mogen worden. Als de wijzigingsaanvraag niet alle stukken of inlichtingen, vermeld in het tweede lid, bevat, deelt het Agentschap Wegen en Verkeer dat uiterlijk vijf werkdagen na de ontvangst van de aanvraag mee aan de aanvrager. Uiterlijk tien werkdagen na de ontvangst van een ontvankelijke wijzigingsaanvraag verleent het Agentschap Wegen en Verkeer een aangepaste vergunning of deelt het de vergunninghouder de redenen mee waarom geen aangepaste vergunning kan worden verleend. Die termijn |
ouvrable si la demande a trait aux données de l'autorisation, citées | wordt verlengd tot vijftien werkdagen als de aanvraag betrekking heeft |
dans l'article 6, 6°. | op de gegevens van de vergunning, vermeld in artikel 6, 6°. |
CHAPITRE 6. - Obligations du titulaire de l'autorisation | HOOFDSTUK 6. - Verplichtingen van de vergunninghouder |
Art. 8.Pendant la période de validité de l'autorisation, le titulaire |
Art. 8.De vergunninghouder verbindt zich ertoe om tijdens de |
de l'autorisation s'engage : | vergunningsperiode: |
1° à faire appel exclusivement pour le transport par des remorques | 1° voor het vervoer met langere en zwaardere slepen uitsluitend een |
plus longues et plus lourdes, à des conducteurs qui répondent aux | beroep te doen op bestuurders die voldoen aan de voorwaarden, vermeld |
conditions, citées dans l'article 4 de l'arrêté du 20 décembre 2013. | in artikel 4 van het besluit van 20 december 2013. Een kopie van het |
Une copie de l'attestation d'aptitude, citée dans l'article 4, alinéa | bekwaamheidsattest, vermeld in artikel 4, eerste lid, van het |
premier, de l'arrêté précité, doit en tout cas être transmise à | voormelde besluit, moet in ieder geval voor de aanvang van het |
l'Agence des Routes et de la Circulation avant le début du projet-pilote ; | proefproject aan het Agentschap Wegen en Verkeer meegedeeld worden; |
2° à rendre gratuitement disponibles les véhicules à utiliser dans le | 2° de in te zetten voertuigen in het kader van de evaluatie van het |
cadre du projet-pilote, avec l'autorisation d'effectuer toutes les | proefproject kosteloos ter beschikking te stellen, met toestemming om |
opérations nécessaires, aux frais du Département de la Mobilité et des | op kosten van het Departement Mobiliteit en Openbare Werken alle |
Travaux publics, en vue de la pose, de la réparation, du traitement | nodige handelingen uit te voeren voor de plaatsing, de herstelling, de |
des données et de l'enlèvement d'un enregistreur de données et de | gegevensverwerking en de verwijdering van een datalogger en drie |
trois caméras qui sont dirigées sur les environs du tracteur ; | camera's die gericht zijn op de omgeving van de trekker; |
3° à utiliser en priorité les véhicules équipés de l'enregistreur de | 3° de voertuigen die uitgerust zijn met de datalogger en de camera's |
données et des caméras afin de limiter la période de collecte de données ; 4° à communiquer, mensuellement et au plus tard pendant la semaine qui suit la fin du mois, toutes les données sur les véhicules et combinaisons de véhicules utilisés, les voyages effectués, y compris la date, le lieu et le moment de départ et d'arrivée, les chargements transportés, y compris le poids brut et la nature du chargement, tous les incidents éventuels, la consommation de carburant et le nom du conducteur ; 5° à communiquer les données du tachygraphe des remorques plus longues et plus lourdes ; 6° à effectuer vingt voyages uniques, aller et retour, par remorque plus longue et plus lourde, ainsi que vingt voyages uniques, aller et retour, avec une combinaison de véhicule standard sur le même itinéraire. Les voyages avec un combinaison de véhicule standard doivent être effectués par un conducteur qui est titulaire d'une attestation d'aptitude, citée dans l'article 4, alinéa premier, de l'arrêté précité du 20 décembre 2013 ; 7° à immédiatement signaler tout accident avec blessés dans lequel est impliqué une remorque plus longue ou plus lourde et à communiquer toutes les données à ce sujet sur simple demande ; 8° à rendre gratuitement disponible les conducteurs concernés, ainsi que qu'un responsable opérationnel, pendant une demie journée en vue de fournir leur apport et collaboration dans des groupes de discussion ; 9° à équiper toute remorque plus longue et plus lourde d'une copie de l'autorisation. | bij voorrang in te zetten om de dataverzamelingsperiode te beperken; 4° maandelijks en uiterlijk tijdens de eerste week die volgt op het einde van de maand, alle gegevens mee te delen over de ingezette voertuigen en de voertuigcombinaties, de uitgevoerde ritten, met inbegrip van de datum, de plaats en het tijdstip van vertrek en aankomst, de vervoerde ladingen, met inbegrip van het brutogewicht en de aard van de belading, alle mogelijke incidenten, het brandstofverbruik en de naam van de bestuurder; 5° de tachograafgegevens van de langere en zwaardere slepen mee te delen; 6° twintig enkele ritten, heen of terug, met een langere en zwaardere sleep uit te voeren, alsook twintig enkele ritten, heen of terug, met een standaardvoertuigcombinatie op hetzelfde traject. De ritten met een standaardvoertuigcombinatie moeten uitgevoerd worden door een bestuurder die in het bezit is van het bekwaamheidsattest, vermeld in artikel 4, eerste lid, van het voormelde besluit van 20 december 2013; 7° onmiddellijk elk ongeval met letselschade waarbij een langere en zwaardere sleep betrokken is, te melden en op eenvoudig verzoek alle gevraagde gegevens daarover mee te delen; 8° de betrokken bestuurders, alsook een operationeel verantwoordelijke, gedurende een halve dag kosteloos ter beschikking te stellen om input en medewerking te verlenen in focusgroepen; 9° elke langere en zwaardere sleep uit te rusten met een kopie van de vergunning. |
CHAPITRE 7. - Commission d'évaluation | HOOFDSTUK 7. - Evaluatiecommissie |
Art. 9.La commission d'évaluation est composée de deux représentants |
Art. 9.De evaluatiecommissie wordt samengesteld uit twee |
du Département de la Mobilité et des Travaux publics et de deux | vertegenwoordigers van het Departement Mobiliteit en Openbare Werken |
représentants de l'Agence des Routes et de la Circulation. | en twee vertegenwoordigers van het Agentschap Wegen en Verkeer. |
Les services, cités dans l'article 15, alinéa deux, de l'arrêté du 20 | De diensten, vermeld in artikel 15, tweede lid, van het besluit van 20 |
décembre 2013, ainsi que la « Kennisplatform Binnenvaart Vlaanderen » | december 2013, alsook het Kennisplatform Binnenvaart Vlaanderen en de |
et le SPF Mobilité et Transports, sont invités chacun à déléguer un | FOD Mobiliteit en Vervoer worden uitgenodigd om elk een |
représentant dans la commission d'évaluation. | vertegenwoordiger af te vaardigen in de evaluatiecommissie. |
En ce qui concerne les services, cités dans l'article 15, alinéa deux, | Voor de diensten, vermeld in artikel 15, tweede lid, 5° en 6°, van het |
5° et 6°, de l'arrêté précité, la police fédérale, la police locale, | voormelde besluit, mag de federale politie, de lokale politie evenals |
ainsi que toute organisation professionnelle et de travailleurs agréée | elke representatieve en erkende beroeps- en werknemersorganisatie van |
du secteur des transports peut déléguer un représentant. | de transportsector een vertegenwoordiger afvaardigen. |
Un suppléant est désigné pour chaque représentant. | Voor elke vertegenwoordiger wordt een plaatsvervanger aangewezen. |
Art. 10.Sur l'initiative du Département de la Mobilité et des Travaux |
Art. 10.Op initiatief van het Departement Mobiliteit en Openbare |
publics, la première réunion de la commission d'évaluation a lieu | Werken vindt de eerste vergadering van de evaluatiecommissie plaats |
avant le début du projet-pilote, cité dans l'article 15. | voorafgaand aan de aanvang van het proefproject, vermeld in artikel |
Pendant cette réunion, la commission d'évaluation établit un règlement | 15. Tijdens die bijeenkomst stelt de evaluatiecommissie een reglement van |
de fonctionnement intérieur, dans lequel est stipule entre autres : | interne werking op, waarin onder meer wordt bepaald: |
1° la désignation d'un président ; | 1° de aanwijzing van een voorzitter; |
2° le mode de convocation de la commission ; | 2° de wijze van bijeenroeping van de commissie; |
3° le mode de délibération ; | 3° de wijze van beraadslaging; |
4° le mode dont le rapport d'évaluation sera établi ; | 4° de wijze waarop het evaluatieverslag zal worden opgesteld; |
5° le mode dont la commission d'évaluation peut faire appel à des | 5° de wijze waarop de evaluatiecommissie een beroep kan doen op |
experts externes. | externe deskundigen. |
Art. 11.La commission d'évaluation se réunit au moins tous les six |
Art. 11.De evaluatiecommissie vergadert ten minste om de zes maanden |
mois et chaque fois si un des membres de la commission le demande. | en telkens als een van de leden van de commissie daarom verzoekt. |
Le secrétariat de la commission d'évaluation est assuré par un membre | Het secretariaat van de evaluatiecommissie wordt waargenomen door een |
du personnel du Département de la Mobilité et des Travaux publics. | personeelslid van het Departement Mobiliteit en Openbare Werken. |
Art. 12.Pendant le mois de juin 2016, la commission d'évaluation |
Art. 12.Tijdens de maand juni 2016 stelt de evaluatiecommissie een |
établit un rapport final à l'aide de paramètres, cités dans l'article | eindrapport op aan de hand van de parameters, vermeld in artikel 17 |
17 de l'arrêté du 20 décembre 2013. | van het besluit van 20 december 2013. |
CHAPITRE 8. - Prolongation du projet-pilote | HOOFDSTUK 8. - Verlenging van het proefproject |
Art. 13.En cas d'un prolongement du projet-pilote, les titulaires |
Art. 13.In geval van verlenging van het proefproject worden de |
d'autorisation en seront immédiatement informés. Ils peuvent demander | vergunninghouders daarvan onmiddellijk op de hoogte gebracht. Ze |
à l'Agence des Routes et de la Circulation dans un délai de cinq jours | kunnen het Agentschap Wegen en Verkeer binnen een termijn van vijf |
ouvrables à partir de cette notification de prolonger leur | werkdagen vanaf die kennisgeving verzoeken om hun vergunning te |
autorisation jusqu'à la fin du projet-pilote. | verlengen tot het einde van het proefproject. |
L'Agence des Routes et de la Circulation notifie sa décision de | Het Agentschap Wegen en Verkeer geeft binnen een termijn van vijf |
prolongation ou d'arrêt de l'autorisation dans un délai de cinq jours | werkdagen vanaf de ontvangst van dat verzoek kennis van zijn |
ouvrables après la réception de cette demande. Cette décision est | beslissing tot verlenging of stopzetting van de vergunning. Deze |
prise sur la base de l'évaluation de la commission d'évaluation. | beslissing gebeurt op basis van de beoordeling van de evaluatiecommissie. |
En cas d'une prolongation, l'Agence des Routes et de la Circulation | In geval van verlenging past het Agentschap Wegen en Verkeer de |
adapte la durée de validité de l'autorisation. | geldigheidsduur van de vergunning aan. |
Art. 14.En cas d'une prolongation du projet-pilote, la commission |
Art. 14.In geval van verlenging van het proefproject zet de |
d'évaluation continue ses activités comme pendant le premier | evaluatiecommissie zijn werkzaamheden voort zoals tijdens de eerste |
projet-pilote. | proefperiode. |
Pendant le mois de juillet 2018, la commission d'évaluation établit un | Tijdens de maand juli 2018 stelt de evaluatiecommissie een eindrapport |
rapport final à l'aide de paramètres, cités dans l'article 17 de | op aan de hand van de parameters, vermeld in artikel 17 van het |
l'arrêté du 20 décembre 2013. | besluit van 20 december 2013. |
CHAPITRE 9. - Disposition finale | HOOFDSTUK 9. - Slotbepaling |
Art. 15.Le projet-pilote commence le 1er juillet 2014. |
Art. 15.Het proefproject vangt aan op 1 juli 2014. |
Bruxelles, le 21 mars 2014. | Brussel, 21 maart 2014. |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
H. CREVITS | H. CREVITS |