← Retour vers  "Arrêté ministériel portant création de la cavité souterraine d'intérêt scientifique du "Tunnel du ruisseau Notre-Dame aux Charmes", à Lobbes  "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté ministériel portant création de la cavité souterraine d'intérêt scientifique du "Tunnel du ruisseau Notre-Dame aux Charmes", à Lobbes | Ministerieel besluit houdende oprichting van de ondergrondse holte van wetenschappelijk belang van de "Tunnel du ruisseau Notre-Dame aux Charmes", te Lobbes | 
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | 
| 21 MAI 2007. - Arrêté ministériel portant création de la cavité | 21 MEI 2007. - Ministerieel besluit houdende oprichting van de | 
| souterraine d'intérêt scientifique du "Tunnel du ruisseau Notre-Dame | ondergrondse holte van wetenschappelijk belang van de "Tunnel du | 
| aux Charmes", à Lobbes | ruisseau Notre-Dame aux Charmes", te Lobbes | 
| Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | 
| Tourisme, | Toerisme, | 
| Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature; | Gelet op de wet van van 12 juli 1973 op het natuurbehoud; | 
| Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 26 janvier 1995 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 26 januari | 
| la protection des cavités souterraines d'intérêt scientifique, | 1995 betreffende de bescherming van de ondergrondse holten van | 
| notamment l'article 3; | wetenschappelijk belang, inzonderheid op artikel 3; | 
| Vu la convention passée entre Mme et M. Henrist-Langhendries et la | Gelet op de overeenkomst gesloten op 15 oktober 2004 tussen de heer en | 
| Région wallonne en date du 15 octobre 2004; | Mevr. Henrist-Langhendries en het Waalse Gewest; | 
| Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | 
| Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
| donné le 24 février 2006; | gegeven op 24 februari 2006; | 
| Vu l'avis de la Direction générale de l'Aménagement du Territoire et | Gelet op het advies van het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, | 
| du Logement et du Patrimoine, donné le 20 mars 2007; | Huisvesting en Patrimonium, gegeven op 20 maart 2007; | 
| Considérant l'intérêt biologique et notamment chiroptérologique, | Gelet op het biologische belang met name het chiropterologische | 
| l'originalité et la vulnérabilité de la cavité souterraine dénommée | belang, de originaliteit en de kwetsbaarheid van de ondergrondse holte | 
| "Tunnel du ruisseau Notre-Dame aux Charmes", | genoemd "Tunnel du ruisseau Notre-Dame aux Charmes", | 
| Arrête : | Arrête : | 
| Article 1er.Le "Tunnel du ruisseau Notre-Dame aux Charmes" est | Artikel 1.De "Tunnel du ruisseau Notre-Dame aux Charmes" krijgt de | 
| désigné en tant que cavité souterraine d'intérêt scientifique. Son | hoedanigheid van ondergrondse holte van wetenschappelijk belang. Zijn | 
| accès est situé sur la parcelle cadastrée : | toegang is gelegen op het kadastrale perceel : | 
| commune de Lobbes (Mont-Sainte-Geneviève), 4e division, 3e feuille, n° | gemeente Lobbes (Mont-Sainte-Geneviève), 4e afdeling, 3e blad, nr. | 
| 94n, appartenant à Mme et M. Henrist-Langhendries et figure sur la | 94n, toebehorend aan de heer en Mevr. Henrist-Langhendries en vermeld | 
| carte ci-annexée. | op de bijgevoegde kaart. | 
| Art. 2.Le directeur du Centre de Mons de la Division de la Nature et | Art. 2.De directeur van het Centrum van Bergen van de Afdeling Natuur | 
| des Forêts met en oeuvre les mesures de protection et de gestion | en Bossen wendt de bijzondere beschermings- en beheersmaatregelen van | 
| particulières de la cavité reprise à l'article premier. A cette fin, | de in artikel 1 bedoelde holte aan. Hiertoe organiseert hij een | 
| il organise un comité de gestion. | beheerscomité. | 
| Art. 3.Les mesures de protection et de gestion particulières de la | Art. 3.De bijzondere beschermings- en beheersmaatregelen van de holte | 
| cavité consistent à aménager le site en vue de permettre sa | bestaan erin de site in te richten om haar behoud uit biologisch punt | 
| conservation d'un point de vue biologique et d'augmenter son | te waarborgen en haar aantrekkelijkheid voor de handvleugeligen te | 
| attractivité pour les chiroptères. | verhogen. | 
| Cet aménagement fait l'objet de l'agrément du comité de gestion. | Deze inrichting maakt het voorwerp uit van de goedkeuring van het | 
| beheerscomité. | |
| Art. 4.L'accès au site n'est autorisé que pour y effectuer des | Art. 4.De toegang tot de site wordt alleen toegelaten om het beheer | 
| opérations de gestion et de suivi scientifique, biologique et | en het wetenschappelijk, biologisch toezicht te verzorgen, met name | 
| notamment chiroptérologique. | het chiropterologische toezicht. | 
| Seules les personnes mandatées par le comité de gestion peuvent | De holte is enkel toegankelijk voor de door het beheerscomité | 
| accéder à l'intérieur de la cavité, en respectant les périodes et les | gemachtigde personen, die met de door laatstgenoemde bepaalde periodes | 
| conditions établies par ce dernier. | en voorwaarden rekening moeten houden. | 
| Des recherches scientifiques peuvent être effectuées moyennant | Wetenschappelijke onderzoeken kunnen verricht worden, mits goedkeuring | 
| l'accord du comité de gestion, le respect de l'intégrité de la cavité | van het beheerscomité, respect voor de integriteit van de holte van | 
| souterraine d'intérêt scientifique ainsi que le respect des mesures de | wetenschappelijk belang en naleving van de beheers- en | 
| gestion et de suivi scientifique. | wetenschappelijke toezichtsmaatregelen. | 
| Namur, le 21 mai 2007. | Namen, 21 mei 2007. | 
| B. LUTGEN | B. LUTGEN | 
| _________ | _________ | 
| La carte peut être consultée auprès de la Direction de la Nature de la | Het plan ligt ter inzage bij het "Direction générale des Ressources | 
| Division de la Nature et des Forêts de la Direction générale des | naturelles et de l'Environnement - Division de la Nature et des Forêts | 
| Ressources naturelles et de l'Environnement, avenue Prince de Liège 15, à 5100 à Jambes. | - Direction de la Nature", avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. |