← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 21 MAI 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables Le Ministre de l'Economie, Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment l'article 314, | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 21 MEI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen De Minister van Economie, Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op artikel |
modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 14 janvier 2002, et | 314, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 14 januari 2002, |
l'article 317, modifié par la loi du 20 décembre 1995; | en op artikel 317, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995; |
Vu l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des | Gelet op het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de |
médicaments remboursables, modifié par les arrêtés ministériels des 21 | prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen, gewijzigd bij de |
février 1990, 27 mai 1992, 24 mai 1993, 25 avril 1995, 29 novembre | ministeriële besluiten van 21 februari 1990, 27 mei 1992, 24 mei 1993, |
1995, 11 janvier 1996, 23 décembre 1996, 23 décembre 1997, 18 février | 25 april 1995, 29 november 1995, 11 januari 1996, 23 december 1996, 23 |
1998, 9 décembre 1998, 29 avril 1999, 24 décembre 1999, 14 février | december 1997, 18 februari 1998, 9 december 1998, 29 april 1999, 24 |
2001 et 20 mars 2001; | december 1999, 14 februari 2001 en 20 maart 2001; |
Vu l'avis de la Commission des Prix des Spécialités pharmaceutiques | Gelet op het advies van de Prijzencommissie voor de Farmaceutische |
donné le 13 novembre 2001; | Specialiteiten, gegeven op 13 november 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 novembre 2001; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 27 november 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 février 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 |
februari 2002; | |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait que : | omstandigheid dat : |
- l'arrêté s'inscrit dans le cadre des mesures qui ont été décidées en | - het besluit deel uitmaakt van de maatregelen die zijn getroffen met |
het oog op het vastleggen van de begroting van de sector van de | |
vue de la fixation du budget pour l'année 2002 dans le secteur des | gezondheidszorg voor het jaar 2002 en dus zo snel mogelijk van kracht |
soins de santé et qu'il doit donc pouvoir entrer en vigueur le plus | |
rapidement possible; | moet kunnen worden; |
- l'économie réalisée par le biais de cet arrêté est indispensable | - de besparing verwezenlijkt door dit besluit onontbeerlijk is om een |
pour atteindre l'équilibre du budget du secteur des soins de santé; | evenwichtige begroting te bereiken voor de sector van de gezondheidszorg; |
- il faut avertir au plus tôt les opérateurs économiques de cette | - de economische operatoren ten spoedigste dienen verwittigd te worden |
mesure; | van deze maatregel; |
Vu l'avis 33.117/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 mars 2002, en | Gelet op het advies 33.117/1 van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | maart 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un article 5octies , rédigé comme suit, est inséré dans |
|
l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des | Artikel 1.In het ministerieel besluit van 29 december 1989 |
betreffende de prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen, | |
médicaments remboursables, modifié par les arrêtés ministériels des 21 | gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 21 februari 1990, 27 mei |
février 1990, 27 mai 1992, 24 mai 1993, 25 avril 1995, 29 novembre | 1992, 24 mei 1993, 25 april 1995, 29 november 1995, 11 januari 1996, |
1995, 11 janvier 1996, 23 décembre 1996, 23 décembre 1997, 18 février | 23 december 1996, 23 december 1997, 18 februari 1998, 9 december 1998, |
1998, 9 décembre 1998, 29 avril 1999, 24 décembre 1999, 14 février | 29 april 1999, 24 december 1999, 14 februari 2001 en 20 maart 2001, |
2001 et 20 mars 2001 : | wordt een artikel 5octies ingevoegd, luidende : |
« Art. 5octies . § 1er. A dater du jour de l'entrée en vigueur du | « Art. 5octies . § 1. Vanaf de dag waarop dit besluit in werking |
présent arrêté jusqu'au 31 décembre 2002 inclus, les prix des | treedt tot en met 31 december 2002 mogen de prijzen van de in artikel |
médicaments et implants visés à l'article 1er ne peuvent être | 1 bedoelde geneesmiddelen en implantaten niet worden verhoogd. |
augmentés. § 2. Pour les demandes de hausse de prix introduites entre le jour | § 2. Voor de prijsverhogingsaanvragen ingediend tussen de dag waarop |
d'entrée en vigueur du présent arrêté et le 31 décembre 2002, le délai | dit besluit in werking treedt en 31 december 2002 neemt de in artikel |
prévu à l'article 5, § 2, ne commence à courir qu'à partir du 1er | 5, § 2, bedoelde termijn een aanvang op 1 januari 2003. |
janvier 2003. § 3. Sur demande du détenteur de l'autorisation de commercialisation, | § 3. Op vraag van de houder van de vergunning tot commercialisatie kan |
le Ministre peut accorder une dérogation au blocage des prix dans des | de Minister in uitzonderingsgevallen, en voorzover dit door bijzondere |
cas exceptionnels et pour autant que des raisons particulières le | redenen wordt gerechtvaardigd, een afwijking van de prijsblokkering |
justifient. » | toestaan ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 21 mai 2002. | Brussel, 21 mei 2002. |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |