Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés auprès de certaines administrations locales | Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
21 JUIN 1999. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du | 21 JUNI 1999. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit |
Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté | van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van |
royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de | het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van |
contractuels subventionnés auprès de certaines administrations locales | een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, |
Vu l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un | Gelet op het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot |
régime de contractuels subventionnés auprès de certaines | opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde |
administrations locales; | contractuelen bij sommige plaatselijke besturen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 |
exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création | houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober |
d'un régime de contractuels subventionnés auprès de certaines | 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde |
administrations locales; | contractuelen bij sommige plaatselijke besturen; |
Vu l'article 1er, § 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 | Gelet op artikel 1, § 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 8 |
décembre 1998 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du | december 1998 tot uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering |
27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 | van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. |
octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels | 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de |
subventionnés auprès de certaines administrations locales; | Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1997 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, |
du Gouvernement flamand du 28 septembre 1998; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 28 september |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 octobre 1992 portant | 1998; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 oktober 1992 tot |
délégation des compétences de décision aux membres du Gouvernement | delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de leden van de Vlaamse |
flamand, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre | regering, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 7 oktober |
1993, | 1993, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En ce qui concerne la mise au travail de tous les |
Artikel 1.In toepassing van artikel 5, § 2, derde lid van het |
contractuels subventionnés, à l'exception de ceux occupés en vertu des | koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een |
articles 6bis et 7bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 | |
octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre | stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige |
1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés auprès | plaatselijke besturen en van artikel 2, § 2, van het besluit van de |
de certaines administrations locales, par application de l'article 5, | Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het |
§ 2, troisième alinéa de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 | koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een |
portant création d'un régime de contractuels subventionnés auprès de | stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige |
certaines administrations locales et de l'article 2, § 2 de l'arrêté | plaatselijke besturen, worden voor de tewerkstelling van |
gesubsidieerde contractuelen, met uitzondering van deze tewerkgesteld | |
op grond van artikelen 6bis en 7bis van het besluit van de Vlaamse | |
du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de | regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk |
l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime | besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van |
de contractuels subventionnés auprès de certaines administrations | door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke |
locales, les périodes suivantes sont assimilées à une période de | besturen, de volgende periodes gelijkgesteld met een periode van |
chômage complet indemnisé ou à une période d'inscription comme | vergoede volledige werkloosheid of met een periode van inschrijving |
demandeur d'emploi : | als werkzoekende : |
- la période pendant laquelle le chômeur a bénéficié d'indemnités de | - de periode gedurende dewelke de werkloze genoten heeft van |
stage; | wachtuitkeringen; |
- la période de dispense de contrôle de chômage pour des raisons | - de periode van vrijstelling van stempelcontrole om sociale en |
sociales et familiales, telle que prévue par l'article 90 de l'arrêté | familiale redenen zoals bepaald in artikel 90 van het koninklijk |
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; | besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; |
- la période de formation professionnelle pendant une durée de chômage | - de periode van beroepsopleiding tijdens een periode van |
complet indemnisé ou pendant une période d'inscription comme demandeur | uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid of tijdens een periode |
d'emploi; | van inschrijving als werkzoekende; |
- la durée de mise au travail dans un atelier protégé; | - de periode van tewerkstelling in een beschutte werkplaats; |
- la période de sanction administrative ou d'exclusion en vertu des | - de periode van administratieve sanctie of uitsluiting op grond van |
articles 51 jusque 52 et 153 jusque 156 de l'arrêté royal du 25 | artikelen 51 tot 52 en 153 tot 156 van het koninklijk besluit van 25 |
novembre 1991 portant réglementation du chômage; | november 1991 houdende werkloosheidsreglementering; |
- la période de service militaire ou de service comme objecteur de | - de periode van militaire dienst en dienst als gewetensbezwaarde |
conscience pendant une durée de chômage complet ou pendant une période | tijdens een periode van volledige werkloosheid of tijdens een periode |
d'inscription comme demandeur d'emploi; | van inschrijving als werkzoekende; |
- les périodes ayant donné lieu au paiement d'une allocation par | - de periodes die aanleiding hebben gegeven tot betaling van een |
application de dispositions légales ou réglementaires en matière | uitkering bij toepassing van wets- of reglementsbepalingen inzake |
d'assurance obligatoire maladie ou invalidité ou en matière | verplichte verzekering tegen ziekte of invaliditeit of inzake |
d'assurance maternité, situées pendant une période de chômage complet | moederschapsverzekering, gelegen tijdens een periode van volledige |
ou une période d'inscription comme demandeur d'emploi; | werkloosheid of tijdens een periode van inschrijving als werkzoekende; |
- la période d'interruption du chômage, y compris les périodes de | - de periode van onderbreking van werkloosheid, met inbegrip van de |
travail à temps partiel, de moins de 3 mois; | periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; |
- la période d'interruption d'inscription comme demandeur d'emploi, y | - de periode van onderbreking van inschrijving als werkzoekende, met |
compris les périodes de travail à temps partiel, de moins de 3 mois; | inbegrip van de periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; |
- la durée d'emprisonnement pendant une période de chômage complet ou | - de periode van gevangenzetting tijdens een periode van volledige |
pendant une période d'inscription comme demandeur d'emploi; | werkloosheid of tijdens een periode van inschrijving als werkzoekende; |
- la durée de chômage complet indemnisé, en vertu de l'article 103 de | - de periode van uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid op grond |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; | van artikel 103 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
- la période pendant laquelle le chômeur indemnisé renonce | houdende werkloosheidsreglementering; |
volontairement au droit aux allocations de chômage, par application de | - de periode gedurende dewelke de uitkeringsgerechtigde werkloze in |
l'article 42, § 2, 9°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991; | toepassing van artikel 42, § 2, 9° van het koninklijk besluit van 25 |
november 1991 vrijwillig verzaakt aan werkloosheidsuitkeringen; | |
- les périodes de séjour à l'étranger d'un travailleur qui habite avec | - de periodes van verblijf in het buitenland van een werknemer die |
un belge, qui est actif dans le cadre du stationnement des forces | samenwoont met een Belg, die werkzaam is in het kader van de |
belges; | stationering van de Belgische strijdkrachten; |
- la période de travail à temps partiel donnant lieu à une | - de periode van deeltijdse arbeid die aanleiding gaf tot een |
allocation-garantie des revenus par application de l'article 131bis de | inkomensgarantie-uitkering in toepassing van artikel 131bis van het |
1'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
et la période de travail à temps partiel avec conservation des droits | werkloosheidsreglementering en de periode van deeltijdse arbeid met |
par application de l'article 29, § 2, de l'arrêté royal du 25 novembre | behoud van rechten in toepassing van artikel 29, § 2 van het |
1991 portant réglementation du chômage; | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering; | |
- la période de mise au travail du travailleur occupé comme chômeur | - de tewerkstellingsduur van de werknemer tewerkgesteld als |
mis au travail, dans le Cadre temporaire spécial, dans le cadre du | tewerkgestelde werkloze, in het Bijzonder Tijdelijk Kader, in het |
Troisième Circuit de Travail, du Fonds budgétaire interdépartemental, | Derde Arbeidscircuit, in het Interdepartementaal Begrotingsfonds, in |
du Programme de promotion de l'emploi dans le secteur non marchand ou | het Programma ter bevordering van de Werkgelegenheid in de |
comme contractuel subventionné; | niet-commerciële sector of als gesubsidieerde contractueel; |
- la période de mise au travail comme stagiaire, tel que visé à | - de tewerkstellingsduur als stagiair, zoals bepaald in het koninklijk |
l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à | besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage en de |
l'insertion professionnelle des jeunes; | inschakeling van jongeren in het arbeidsproces; |
- la période de mise au travail en vertu de l'article 60, § 7 de la | - de tewerkstellingsduur als tewerkgestelde krachtens artikel 60, § 7 |
loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra |
voor maatschappelijk welzijn; | |
- la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié du minimex; | - de periode waarin de werkzoekende het bestaansminimum heeft genoten; |
- la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié de | - de periode waarin de werkzoekende begunstigde van de sociale |
l'aide sociale; | bijstand was; |
- la période de stage, tel que définie à l'article 36 de l'arrêté | - de wachttijd, zoals bepaald in artikel 36 van het koninklijk besluit |
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; | van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; |
- les périodes de stage, telles que prévues à l'article 35, §§ 1er et | - de wachttijd, zoals bepaald in artikel 35, §§ 1 en 3 van het |
3 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage, dans le cas tel que défini à l'article 39 de l'arrêté royal | werkloosheidsreglementering, in het geval zoals bedoeld in artikel 39 |
du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; | van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering; | |
- la durée de chômage non indemnisé, suite à l'application des | - de werkloosheidsperiode die niet vergoed werd ingevolge de |
toepassing van de artikelen 80 tot 88 van het koninklijk besluit van | |
articles 80 jusqu'à 88 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; |
réglementation du chômage; | |
- la durée de mise au travail en vertu de l'article 7bis de l'arrêté | - de periode van tewerkstelling op grond van artikel 7bis van het |
du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du | besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening |
régime de contractuels subventionnés, en vertu de l'article 7bis de | van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, op grond van artikel |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution | 7bis van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 |
de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un | houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober |
régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains | 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde |
pouvoirs locaux et en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 | contractuelen bij sommige plaatselijke besturen en op grond van het |
juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets | besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende |
d'expérience du travail; | harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten; |
- la période de mise au travail en vertu des articles 63 à 69 inclus | - de periode van tewerkstelling op basis van artikel 63 tot en met 69 |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant | van het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 houdende |
organisation de l'emploi et de la formation professionnelle; | de organisatie van de arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding; |
- les périodes de mise au travail dans le cadre d'un poste de travail | - de periodes van tewerkstelling in het kader van een erkende |
reconnu, pendant lesquelles le demandeur d'emploi a bénéficié d'une | arbeidspost gedurende dewelke de werknemer de uitkering genoot bedoeld |
allocation visée à l'article 8, §1er de l'arrêté royal du 8 août 1997 | in artikel 8, § 1 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot |
portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi | uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders |
relatif à la réinsertion des chômeurs de longue durée, pour autant que | betreffende de herinschakeling van de langdurig werklozen, in zoverre |
ces périodes de mise au travail réunies ne dépassent pas 12 mois; | deze periodes van tewerkstelling samengevoegd niet meer dan 12 maanden bedragen; |
- la période de mise au travail comme agent « MiNa » communal dans le | - de periode van tewerkstelling als gemeentelijke mina-werker in het |
cadre de l'option n° 8 de la convention environnementale communale. | kader van optie 8 van de gemeentelijke milieuconvenant. |
Art. 2.En ce qui concerne la mise au travail des contractuels |
Art. 2.In toepassing van artikel 5, § 2, derde lid van het koninklijk |
subventionnés visés à l'article 7bis de l'arrêté du Gouvernement | |
flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 | besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van |
du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels | door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke |
subventionnés auprès de certaines administrations locales, par | besturen en van artikel 2, § 2, van het besluit van de Vlaamse |
application de l'article 5, § 2, troisième alinéa de l'arrêté royal n° | regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk |
474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels | besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van |
subventionnés auprès de certaines administrations locales et de | door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke |
l'article 2, § 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre | besturen, worden voor de tewerkstelling van gesubsidieerde |
contractuelen zoals bepaald in artikel 7bis van het besluit van de | |
Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het | |
1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 | koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een |
portant création d'un régime de contractuels subventionnés auprès de | stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige |
certaines administrations locales, les périodes suivantes sont | plaatselijke besturen de volgende periodes gelijkgesteld met een |
assimilées à une période de chômage complet indemnisé ou à une période | periode van vergoede volledige werkloosheid of met een periode van |
d'inscription comme demandeur d'emploi : | inschrijving als werkzoekende : |
- la période pendant laquelle le chômeur a bénéficié d'indemnités de | - de periode gedurende dewelke de werkloze genoten heeft van |
stage; | wachtuitkeringen; |
- la période de dispense de contrôle de chômage pour des raisons | - de periode van vrijstelling van stempelcontrole om sociale en |
sociales et familiales, telle que prévue par l'article 90 de l'arrêté | familiale redenen zoals bepaald in artikel 90 van het koninklijk |
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; | besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; |
- la période de formation professionnelle pendant une durée de chômage | - de periode van beroepsopleiding tijdens een periode van |
complet indemnisé ou pendant une période d'inscription comme demandeur | uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid of tijdens een periode |
d'emploi; | van inschrijving als werkzoekende; |
- la durée de mise au travail dans un atelier protégé; | - de periode van tewerkstelling in een beschutte werkplaats; |
- la période de sanction administrative ou d'exclusion en vertu des | - de periode van administratieve sanctie of uitsluiting op grond van |
articles 51 jusque 52 et 153 jusque 156 de l'arrêté royal du 25 | artikelen 51 tot 52 en 153 tot 156 van het koninklijk besluit van 25 |
novembre 1991 portant réglementation du chômage; | november 1991 houdende werkloosheidsreglementering; |
- la période de service militaire ou de service comme objecteur de | - de periode van militaire dienst en dienst als gewetensbezwaarde |
conscience pendant une durée de chômage complet ou pendant une période | tijdens een periode van volledige werkloosheid of tijdens een periode |
d'inscription comme demandeur d'emploi; | van inschrijving als werkzoekende; |
- les périodes ayant donné lieu au paiement d'une allocation par | - de periodes die aanleiding hebben gegeven tot betaling van een |
application de dispositions légales ou réglementaires en matière | uitkering bij toepassing van wets- of reglementsbepalingen inzake |
d'assurance obligatoire maladie ou invalidité ou en matière | verplichte verzekering tegen ziekte of invaliditeit of inzake |
d'assurance maternité, situées pendant une période de chômage complet | moederschapsverzekering, gelegen tijdens een periode van volledige |
ou une période d'inscription comme demandeur d'emploi; | werkloosheid of tijdens een periode van inschrijving als werkzoekende; |
- la période d'interruption du chômage, y compris les périodes de | - de periode van onderbreking van werkloosheid, met inbegrip van de |
travail à temps partiel, de moins de 3 mois; | periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; |
- la période d'interruption d'inscription comme demandeur d'emploi, y | - de periode van onderbreking van inschrijving als werkzoekende, met |
compris les périodes de travail à temps partiel, de moins de 3 mois; | inbegrip van de periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; |
- la durée d'emprisonnement pendant une période de chômage complet ou | - de periode van gevangenzetting tijdens een periode van volledige |
pendant une période d'inscription comme demandeur d'emploi; | werkloosheid of tijdens een periode van inschrijving als werkzoekende; |
- la durée de chômage complet indemnisé, en vertu de l'article 103 de | - de periode van uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid op grond |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; | van artikel 103 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
- la période pendant laquelle le chômeur indemnisé renonce | houdende werkloosheidsreglementering; |
volontairement au droit aux allocations de chômage, par application de | - de periode gedurende dewelke de uitkeringsgerechtigde werkloze in |
l'article 42, § 2, 9°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991; | toepassing van artikel 42, § 2, 9° van het koninklijk besluit van 25 |
november 1991 vrijwillig verzaakt aan werkloosheidsuitkeringen; | |
- la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié du minimex; | - de periode waarin de werkzoekende het bestaansminimum heeft genoten; |
- la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié de | - de periode waarin de werkzoekende begunstigde van de sociale |
l'aide sociale; | bijstand was; |
- les périodes de stage, telles que prévues à l'article 36, § 1er, | - de periodes van wachttijd in de zin van artikel 36, § 1, eerste lid, |
premier alinéa, 4°, de l'arrêté du 25 novembre 1991, pendant laquelle | 4° van het besluit van 25 november 1991, tijdens dewelke de |
le demandeur d'emploi n'est pas lié par un contrat de travail, | werkzoekende niet verbonden is door een arbeidsovereenkomst, |
soumises à la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre | onderworpen aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, ou par un | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
zekerheid der arbeiders of door een stageovereenkomst bedoeld in het | |
contrat de stage tel que visé à l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre | koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage |
1983 relatif au stage et à l'insertion professionnelle des jeunes; | en de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces; |
- la durée de chômage non indemnisé, suite à l'application des | - de werkloosheidsperiode die niet vergoed werd ingevolge de |
articles 80 jusque 88 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | toepassing van de artikelen 80 tot 88 van het koninklijk besluit van |
réglementation du chômage; | 25 november houdende de werkloosheidsreglementering; |
- les périodes de séjour à l'étranger d'un travailleur qui habite avec | - de periodes van verblijf in het buitenland van een werknemer die |
un belge, qui est actif dans le cadre du stationnement des forces | samenwoont met een Belg, die werkzaam is in het kader van de |
belges; | stationering van de Belgische strijdkrachten; |
- la durée de mise au travail en vertu de l'article 7bis de l'arrêté | - de periode van tewerkstelling op grond van artikel 7bis van het |
du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du | besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening |
régime de contractuels subventionnés, en vertu de l'article 7bis de | van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, op grond van artikel |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution | 7bis van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 |
de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un | houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober |
régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains | 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde |
pouvoirs locaux et en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 | contractuelen bij sommige plaatselijke besturen en op grond van het |
juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets | besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende |
d'expérience du travail, sans préjudice de la disposition de l'article | harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten, |
7bis, § 5, troisième alinéa, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 | onverminderd de bepaling van artikel 7bis, § 5, derde lid van het |
octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre | besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende |
1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés par | uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot |
l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux; | opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen; » | |
- la période de mise au travail en vertu de l'article 60, § 7 de la | - de periode van tewerkstelling krachtens artikel 60, § 7 van de |
loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
- les périodes de mise au travail dans le cadre d'un poste de travail | maatschappelijk welzijn; - de periode van tewerkstelling in het kader van een erkende |
reconnu, pendant lesquelles le demandeur d'emploi a bénéficié d'une | arbeidspost gedurende dewelke de werknemer de uitkering genoot bedoeld |
allocation visée à l'article 8, § 1er de l'arrêté royal du 8 août 1997 | in artikel 8, § 1 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot |
portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi | uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders |
relatif à la réinsertion des chômeurs de longue durée, pour autant que | betreffende de herinschakeling van de langdurig werklozen, in zoverre |
ces périodes de mise au travail réunies ne dépassent pas 12 mois; | deze periodes van tewerkstelling niet meer dan 12 maanden bedragen; |
- la période de mise au travail en vertu des articles 63 à 69 inclus | - de periode van tewerkstelling op basis van artikelen 63 tot en met |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant | 69 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 |
organisation de l'emploi et de la formation professionnelle . | houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding. |
Art. 3.En ce qui concerne la mise au travail des contractuels |
Art. 3.In toepassing van artikel 5, § 2, derde lid van het koninklijk |
subventionnés visés à l'article 6bis de l'arrêté du Gouvernement | |
flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 | |
du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels | besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van |
subventionnés auprès de certaines administrations locales, par | door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke |
application de l'article 1er, § 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand | besturen en van artikel 1, § 3 van het besluit van de Vlaamse regering |
du 8 décembre 1998 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés auprès de certaines administrations locales, les périodes suivantes sont assimilées à une période de chômage complet indemnisé ou à une période d'inscription comme demandeur d'emploi : - la période d'interruption du chômage, y compris les périodes de | van 8 december 1998 tot uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen worden voor de tewerkstelling van gesubsidieerde contractuelen zoals bepaald in artikel 6bis van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen de volgende periodes gelijkgesteld met een periode van inactiviteit : - de periode van onderbreking van werkloosheid, met inbegrip van de |
travail à temps partiel, de moins de 3 mois; | periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; |
- la période d'interruption d'inscription comme demandeur d'emploi, y | - de periode van onderbreking van inschrijving als werkzoekende, met |
compris les périodes de travail à temps partiel, de moins de 3 mois; | inbegrip van de periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; |
- la période d'interruption du stage tel que défini à l'article 36 de | - de periode van onderbreking van de wachttijd, zoals bepaald in |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, | artikel 36 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
y compris les périodes de travail à temps partiel, de moins de 3 mois; | werkloosheidsreglementering, met inbegrip van de periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; |
- la période d'interruption du stage tel que défini à l'article 35, §§ | - de periode van onderbreking van de wachttijd, zoals bepaald in |
1er et 3 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation | artikel 35, §§ 1 en 3 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
du chômage, dans le cas tel que visé à l'art. 39 de l'arrêté royal du | houdende de werkloosheidsreglementering in het geval zoals bedoeld in |
25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, y compris les | art. 39 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering, met inbegrip van de periodes van | |
périodes de travail à temps partiel, de moins de 3 mois; | deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; |
- la période de mise au travail dans un atelier protégé; | - de periode van tewerkstelling in een beschutte werkplaats; |
- la période de détention ou d'emprisonnement; | - de periode van hechtenis of gevangenzetting; |
- la période de mise au travail en vertu de l'article 60, § 7 de la | - de periode van tewerkstelling krachtens art. 60, § 7 van de |
loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
maatschappelijk welzijn; | |
- la période de mise au travail d'un travailleur de groupe cible dans | - de periode van tewerkstelling van een doelgroepwerknemer in een door |
un atelier social agréé par le Ministre; | de minister erkende sociale werkplaats; |
- la période de mise au travail en tant que contractuel subventionné | - de periode van tewerkstelling als gesubsidieerde contractueel op |
en vertu des articles 6bis, 6ter, 7 et 7bis de l'arrêté du | grond van de artikelen 6bis, 6ter, 7 en 7bis van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du | Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel |
régime des contractuels subventionnés; | van gesubsidieerde contractuelen; |
- la période de mise au travail en tant que contractuel subventionné | - de periode van tewerkstelling als gesubsidieerde contractueel op |
en vertu des articles 6bis, 6ter, 7 et 7bis de l'arrêté du | grond van de artikelen 6bis, 6ter, 7 en 7bis van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté | Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het |
royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de | koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een |
contractuels subventionnés auprès de certaines administrations | stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige |
locales; | plaatselijke besturen; |
- la période de mise au travail en tant que contractuel subventionné | - de periode van tewerkstelling op grond van het besluit van de |
en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant | Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse |
harmonisation des régimes divers de projets d'expérience du travail; | stelsels werkervaringsprojecten; |
- la période de mise au travail en vertu des articles 63 à 69 inclus | - de periode van tewerkstelling op basis van artikel 63 tot en met 69 |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant | van het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 houdende |
organisation de l'emploi et de la formation professionnelle; | de organisatie van de arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding; |
- les périodes de mise au travail dans le cadre d'un poste de travail | - de periodes van tewerkstelling in het kader van een erkende |
reconnu, pendant lesquelles le demandeur d'emploi a bénéficié d'une | arbeidspost gedurende dewelke de werknemer de uitkering genoot bedoeld |
allocation visée à l'article 8, § 1er de l'arrêté royal du 8 août 1997 | in artikel 8, § 1 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot |
portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi | uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders |
relatif à la réinsertion des chômeurs de longue durée, pour autant que | betreffende de herinschakeling van de langdurig werklozen, in zoverre |
ces périodes de mise au travail réunies ne dépassent pas 12 mois; | deze periodes van tewerkstelling samengevoegd niet meer dan 12 maanden bedragen; |
- la période de mise au travail comme agent « MiNa » communal dans le | - de periode van tewerkstelling als gemeentelijke mina-werker in het |
cadre de l'option n° 8 de la convention environnementale communale. | kader van optie 8 van de gemeentelijke milieuconvenants. |
Art. 4.L'arrêté ministériel du 26 mai 1994 portant exécution de |
Art. 4.Het ministerieel besluit van 26 mei 1994 tot uitvoering van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution | het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende |
de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un | uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot |
régime de contractuels subventionnés auprès de certaines | opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde |
administrations locales, est abrogé. | contractuelen bij sommige plaatselijke besturen wordt opgeheven. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999. |
Bruxelles, le 21 juin 1999. | Brussel, 21 juni 1999. |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |