Arrêté ministériel modifiant des arrêtés ministériels concernant l'Agriculture suite à l'introduction de l'euro | Ministerieel besluit tot wijziging van ministeriële besluiten betreffende Landbouw naar aanleiding van de invoering van de euro |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 21 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant des arrêtés ministériels concernant l'Agriculture suite à l'introduction de l'euro Le Ministre chargé de l'Agriculture et la Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 21 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van ministeriële besluiten betreffende Landbouw naar aanleiding van de invoering van de euro De Minister belast met Landbouw en de Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
Vu la loi du 29 juillet 1955 créant un Fonds agricole modifiée par la | Gelet op de wet van 29 juli 1955 tot oprichting van een landbouwfonds |
loi du 26 décembre 1956; | gewijzigd bij de wet van 26 december 1956, |
Vu la loi du 20 juin 1956 relative à l'amélioration des races | Gelet op de wet van 20 juni 1956 betreffende de verbetering van de |
d'animaux domestiques utiles à l'agriculture, modifiée en dernier lieu | rassen van voor de landbouw nuttige huisdieren, laatst gewijzigd bij |
par la loi du 24 mars 1987; | de wet van 24 maart 1987; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en dernier lieu par la loi du 5 février 1999; | tuinbouw- en zeevisserijproducten, laatst gewijzigd bij de wet van 5 februari 1999; |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée en | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 laatst gewijzigd |
dernier lieu par la loi du 5 février 1999; | bij de wet van 5 februari 1999; |
Vu la loi du 27 décembre 1990 portant création des Fonds budgétaires; | Gelet op de wet van 27 december 1990 houdende inrichting van begrotingsfondsen; |
Vu la loi du 28 août 1991 sur l'exercice de la médecine vétérinaire; | Gelet op de wet van 28 augustus 1991 op de uitoefening van de diergeneeskunde; |
Vu l'arrêté royal du 20 septembre 1883 contenant règlement | Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 1883 houdende |
d'administration générale pour assurer la surveillance de la police | reglement van algemeen bestuur van de diergeneeskundige politie, |
sanitaire des animaux domestiques, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 9 juillet 1999; | laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 juli 1999; |
Vu l'arrêté royal du 1er septembre 1955 déléguant au Ministre de | Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 1995 houdende opdracht |
l'Agriculture le pouvoir de fixer le montant et les conditions des | aan de Minister van Landbouw van de bevoegdheid om het bedrag en de en |
interventions du Fonds agricole; | de voorwaarden van de bijdragen van het Landbouwfonds te bepalen; |
Vu l'arrêté royal du 19 juillet 1963 organisant un contrôle portant | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 1963 tot inrichting van |
sur l'origine, la qualité et le conditionnement du houblon indigène; | een keuring slaande op de oorsprong, de kwaliteit en de conditionering |
van inlandse hop; | |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant règlement d'administration | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
générale des indemnités et allocations quelconques accordées au | regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard, toegekend aan |
personnel des ministères; | het personeel der ministeries; |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1965 relatif à la lutte contre la fièvre | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1965 betreffende de |
aphteuse modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 31 octobre 1996; | bestrijding van mond- en klauwzeer, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 oktober 1996; |
Vu l'arrêté royal du 10 février 1967 portant règlement de police | Gelet op het koninklijk besluit van 10 februari 1967 houdende |
reglement van de diergeneeskundige politie op de hondsdolheid laatst | |
sanitaire de la rage modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 9 | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 januari 1991; |
janvier 1991; Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1971 relatif à l'amélioration de | Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1971 betreffende de |
l'espèce bovine, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 18 mars 1988; | verbetering van het rundveeras, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 maart 1988; |
Vu l'arrêté royal du 27 janvier 1978 relatif à l'organisation des | Gelet op het koninklijk besluit van 27 januari 1978 betreffende de |
soins de santé pour les porcs, modifié en dernier lieu par l'arrêté | organisatie van de gezondheidszorg voor varkens, laatst gewijzigd bij |
royal du 24 septembre 1997; | het koninklijk besluit van 24 september 1997; |
Vu l'arrêté royal du 6 décembre 1978 relatif à la lutte contre la | Gelet op het koninklijk besluit van 6 december 1978 betreffende de |
brucellose bovine modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 10 septembre 1996; | bestrijding van runderbrucellose, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 september 1996; |
Vu l'arrêté royal du 6 décembre 1978 relatif à l'encouragement de la | Gelet op het koninklijk besluit van 6 december 1978 tot bevordering |
lutte contre la brucellose bovine, modifié en dernier lieu par | van runderbrucellose bestrijding, laatst gewijzigd bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 10 février 1999; | besluit van 10 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 10 septembre 1981 relatif à la lutte contre les | Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1981 betreffende de |
maladies contagieuses des abeilles, modifié en dernier lieu par | bestrijding van de besmettelijke ziekten van de bijen, laatst |
l'arrêté royal du 11 avril 1999; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 april 1999; |
Vu l'arrêté royal du 10 septembre 1981 portant des mesures de police | Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1981 houdende |
maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de klassieke | |
sanitaire relative à la peste porcine classique et la peste porcine | varkenspest en Afrikaanse varkenspest, laatst gewijzigd bij het |
africaine, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 31 octobre | koninklijk besluit van 31 oktober 1996; |
1996; Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à l'expertise et à | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1991 betreffende de |
l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de la police | schatting en de vergoeding van de runderen geslacht in het kader van |
sanitaire des animaux domestiques; | de gezondheidspolitie van de huisdieren; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif aux normes de | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1991 betreffende |
commercialisation pour la viande de volaille; | handelsnormen voor vlees van pluimvee; |
Vu l'arrêté royal du 21 janvier 1992 portant détermination de la | Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 1992 houdende |
grille de classement des carcasses de gros bovins; | vaststelling van het indelingsschema voor geslachte volwassen |
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1992 relatif à l'amélioration des | runderen; Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1992 betreffende de |
reproducteurs porcins; | verbetering van de fokvarkens; |
Vu l'arrêté royal du 20 octobre 1992 relatif à l'amélioration des | Gelet op het koninklijk besluit van 20 oktober 1992 betreffende de |
espèces ovine et caprine; | verbetering van schapen- en geitenrassen; |
Vu l'arrêté royal du 10 décembre 1992 relatif à l'amélioration des | Gelet op het koninklijk besluit van 10 december 1992 betreffende de |
équidés; | verbetering van paardachtigen; |
Vu l'arrêté royal du 5 mars 1993 portant des mesures de police | Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 1993 houdende maatregelen |
sanitaire relatives à la maladie d'Aujesky, modifié en dernier lieu | van diergeneeskundige politie betreffende de ziekte van Aujesky, |
par l'arrêté royal du 3 mai 1999; | laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei 1999; |
Vu l'arrêté royal du 7 mars 1994 relatif à l'agrément des | Gelet op het koninklijk besluit van 7 maart 1994 betreffende de |
établissements laitiers modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du | erkenning van melkinrichtingen laatst gewijzigd bij het koninklijk |
17 septembre 2000; | besluit van 17 september 2000; |
Vu l'arrêté royal du 17 mars 1994 relatif à la production du lait et | Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 1994 betreffende de |
produktie van melk en tot instelling van een officiële kontrole van | |
instituant un contrôle officiel du lait fourni aux acheteurs modifié | melk geleverd aan kopers laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit |
en dernier lieu par l'arrêté royal du 3 septembre 2000; | van 3 september 2000; |
Vu l'arrêté royal du 3 février 1995 portant coordination de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 1995 houdende de |
10 novembre 1967 portant création du Bureau d'Intervention et | coördinatie van de wet van 10 november 1967 houdende de oprichting van |
Restitution belge; | het Belgische Interventie- en Restitutie Bureau; |
Vu l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, | Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de |
l'enregistrement et aux modalités d'application de | identificatie, de registratie, en de toepassingsmodaliteiten voor de |
l'épidémio-surveillance des bovins; | epidemiologische bewaking van de runderen; |
Vu l'arrêté royal du 29 août 1997 fixant les conditions d'octroi des | Gelet op het koninklijk besluit van 29 augustus 1997 tot vaststelling |
van de voorwaarden van toekenning van de toelagen voor het | |
subsides à la recherche scientifique et technique à finalité agricole; | wetenschappelijk en technisch onderzoek met landbouwkundige finaliteit; |
Vu l'arrêté royal du 5 janvier 1998 relatif à l'agrément des | Gelet op het koninklijk besluit van 5 januari 1998 betreffende de |
organismes interprofessionnels dans le cadre de la production de | erkenning van de interprofessionele organismen in het kader van de |
semences, modifié par l'arrêté royal du 12 février 1999; | productie van zaaizaden, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 portant organisation commune des | februari 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 houdende een |
marchés dans le secteur des fruits et légumes en application du | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit |
règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996; | in toepassing van verordening (EG) 2200/96 van de Raad van 28 oktober |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 portant organisation commune des | 1996; Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 houdende een |
marchés dans le secteur des fruits et légumes en application du | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit |
règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 en ce qui | in toepassing van verordening (EG) 2200/96 van de Raad van 28 oktober |
concerne les critères de reconnaissance des organisations de | 1996 voor wat betreft de criteria van erkenning van |
producteurs; | telersverenigingen; |
Vu l'arrêté royal du 18 juin 1998 relatif au régime des interventions | Gelet op het koninklijk besluit van 18 juni 1998 betreffende de |
dans le secteur des fruits et légumes; | interventieregeling in de sector groenten en fruit; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant le règlement organique des | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende organiek |
Services vétérinaires; | reglement van de Veterinaire Diensten; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1999 relatif à l'agrément des | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1999 betreffende de |
organisations professionnelles représentatives dans le cadre des | erkenning van representatieve beroepsorganisaties in het kader van de |
pépinières; | boomkwekerijen; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 février 1967 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 23 februari 1967 houdende |
temporaires de police sanitaire contre la rage, modifié en dernier | tijdelijke maatregelen inzake diergeneeskundige politie op de |
lieu par l'arrêté ministériel du 23 août 1988; | hondsdolheid, laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 23 |
augustus 1988; | |
Vu l'arrêté ministériel du 19 janvier 1976 fixant les allocations à | Gelet op het ministerieel besluit van 19 januari 1976 tot bepaling van |
allouer aux vétérinaires agréés pour leurs missions en matière de | de toelagen toe te kennen aan de aangenomen dierenartsen voor hun |
police sanitaire; | diensten in het belang van de diergeneeskundige politie; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 mars 1976 fixant les allocations et | Gelet op het ministerieel besluit van 28 maart 1976 tot regeling van |
indemnités octroyées aux inspecteurs vétérinaires suppléants, modifié | de vacatïen en vergoedingen toegekend aan de plaatsvervangende |
par l'arrêté ministériel du 7 septembre 1989; | inspecteurs-dierenartsen, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 7 |
Vu l'arrêté ministériel du 2 mars 1978 fixant le montant des vacations | september 1989; Gelet op het ministerieel besluit van 2 maart 1978 houdende |
dues aux docteurs en médecine vétérinaire agréés chargés du contrôle | vaststelling van het bedrag der vacatïen verschuldigd aan de erkende |
sanitaire des animaux à la frontière, modifié par l'arrêté ministériel | doctors in de diergeneeskunde belast met het gezondheidsonderzoek der |
du 7 septembre 1989; | dieren aan de grens gewijzigd bij het ministerieel besluit van 7 |
september 1989; | |
Vu l'arrêté ministériel du 30 janvier 1978 relatif à l'organisation | Gelet op het ministerieel besluit van 30 januari 1978 betreffende de |
des soins de santé pour les porcs; | organisatie van de gezondheidszorg voor varkens; |
Vu l'arrêté ministériel du 6 juillet 1979 fixant les rétributions dues | Gelet op het ministerieel besluit van 6 juli 1979 tot vaststelling der |
pour l'exécution des contrôles sur le houblon et les produits de | vergoedingen die verschuldigd zijn voor controles op hop en |
houblon; | hopproducten; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 août 1987 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 28 augustus 1987 houdende |
d'accompagnement temporaires dans le cadre de la lutte contre la peste | tijdelijke begeleidende maatregelen in het kader van de bestrijding |
porcine classique; | van de klassieke varkenspest; |
Vu l'arrêté ministériel du 6 mai 1988 relatif à la lutte organisée | Gelet op het ministerieel besluit van 6 mei 1988 betreffende de |
contre les maladies des abeilles, modifié en dernier lieu par l'arrêté | georganiseerde bestrijding van de bijenziekten, laatst gewijzigd bij |
ministériel du 4 mars 1999; | het ministerieel besluit van 4 maart 1999; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 février 1991 relatif à l'amélioration de | Gelet op het ministerieel besluit van 27 februari 1991 betreffende de |
l'espèce bovine; | verbetering van het rundveeras; |
Vu l'arrêté ministériel du 6 août 1991 déterminant le montant, les | Gelet op het ministerieel besluit van 6 augustus 1991ter bepaling van |
conditions et les modalités d'octroi de l'indemnité de séquestration | het bedrag, de voorwaarden en de toekenningsvoorwaarden van de |
opstalvergoeding bedoeld bij artikel 4 van het koninklijk besluit van | |
visée à l'article 4 de l'arrêté royal du 6 décembre 1978 relatif à | 6 december 1978 betreffende de aanmoediging van de bestrijding van de |
l'encouragement de la lutte contre la brucellose bovine, modifié par | runderbrucellose gewijzigd bij het ministerieel besluit van 1 november |
l'arrêté ministériel du 1er novembre 1991; | 1991; |
Vu l'arrêté ministériel du 29 novembre 1991 déterminant les | Gelet op het ministerieel besluit van 29 november 1991 tot |
coefficients de réfaction et les plafonds visés à l'article 2 de | vaststelling van de refactiecoëfficiënten en de maximum bedragen |
l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à l'expertise et à | bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1991 |
l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de la police | betreffende de schatting en de vergoeding van runderen afgeslacht in |
sanitaire; | het kader van de gezondheidspolitie; |
Vu l'arrêté ministériel du 22 janvier 1992 portant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 22 januari 1992 tot vaststelling |
d'application pour la classification des carcasses de gros bovins; | van de toepassingsmodaliteiten voor de indeling van geslachte volwassen runderen; |
Vu l'arrêté ministériel du 3 septembre 1992 portant sur l'agrément et | Gelet op het ministerieel besluit van 3 september 1992 tot erkenning |
la subvention des associations des éleveurs de porcs; | en betoelaging van verenigingen van varkensfokkers; |
Vu l'arrêté ministériel du 21 octobre 1992 relatif à l'amélioration | Gelet op het ministerieel besluit van 21 oktober 1992 betreffende de |
des espèces ovine et caprine; | verbetering van de schapen- en geitenrassen; |
Vu l'arrêté ministériel du 20 novembre 1992 portant des mesures pour | Gelet op het ministerieel besluit van 20 november 1992 houdende |
l'établissement d'un plan d'urgence de lutte contre la fièvre | maatregelen voor het instellen van een rampenplan ter bestrijding van |
aphteuse, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 1er | uitbraken van mond- en klauwzeer, laatst gewijzigd bij het |
juillet 1994; | ministerieel besluit van 1 juli 1994; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 décembre 1992 relatif à l'agrément et | Gelet op het ministerieel besluit van 23 december 1992 tot erkenning |
aux subventions des associations concernant les équidés; | en betoelaging van verenigingen met betrekking tot paardachtigen; |
Vu l'arrêté ministériel du 8 mars 1993 portant des mesures en vue de | Gelet op het ministerieel besluit van 8 maart 1993 houdende |
la prévention et du dépistage de la maladie d'Aujesky, modifié en | maatregelen met het oog op de preventie en opsporing van de ziekte van |
dernier lieu par l'arrêté ministériel du 9 juin 1997; | Aujesky, laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 9 juni 1997; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination | Gelet op het ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de |
officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux | officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk |
acheteurs modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 28 décembre 2000; | geleverd aan kopers laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 28 december 2000; |
Vu l'arrêté ministériel du 19 avril 1995 fixant les rétributions pour | Gelet op het ministerieel besluit van 19 april 1995 tot vaststelling |
le contrôle des indications facultatives sur l'étiquetage de la viande | van retributies voor de controle op de facultatieve aanduiding in de |
de volaille; | etikettering van pluimveevlees; |
Vu l'arrêté ministériel du 7 septembre 1995 établissant des mesures de | Gelet op het ministerieel besluit van 7 september 1995 tot |
lutte contre certaines maladies des poissons, modifié par l'arrêté | vaststelling van maatregelen voor de bestrijding van bepaalde |
ministériel du 5 octobre 1998; | visziekten, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 5 oktober 1998; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 octobre 1995 instaurant une prime | Gelet op het ministerieel besluit van 17 oktober 1995 houdende |
destinée à compenser la perte de revenu découlant du boisement des | invoering van een premie ter compensatie van inkomstverliezen ten |
surfaces agricoles en application du Règlement (CEE) n° 2080/92 du | gevolge van bebossing van landbouwgrond in uitvoering van de |
Conseil du 30 juin 1992 instituant un régime communautaire d'aides aux | Verordening (EEG) nr. 2080/92 van de Raad van 30 juni 1992 tot |
mesures forestières en agriculture; | instelling van een communautaire steunregeling voor bosbouwmaatregelen |
Vu l'arrêté ministériel du 2 septembre 1997 fixant le modèle de | in de landbouw; Gelet op het ministerieel besluit van 2 september 1997 tot |
vaststelling van het model van overeenkomst voorzien in artikel 8 van | |
convention fixé à l'article 8 de l'arrêté royal du 29 août 1997 fixant | het koninklijk besluit van 29 augustus 1997 tot vaststelling van de |
les conditions d'octroi des subsides à la recherche scientifique et | voorwaarden van toekenning van de toelagen voor het wetenschappelijk |
technique à finalité agricole; | en technisch onderzoek met landbouwkundige finaliteit; |
Vu l'arrêté ministériel du 21 novembre 1997 portant exécution de | Gelet op het ministerieel besluit van 21 november 1997 houdende de |
l'article 34 de l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à | uitvoering van artikel 34 van het koninklijk besluit van 8 augustus |
l'identification, l'enregistrement et aux modalités d'application de | 1997 betreffende de identificatie, de registratie, en de |
l'épidémiosurveillance des bovins; | toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de runderen; |
Vu l'arrêté ministériel du 6 mai 1998 relatif à l'octroi de | Gelet op het ministerieel besluit van 6 mei1998 betreffende de |
subventions aux services de remplacement à l'exploitation; | toekenning van toelagen aan de diensten voor bedrijfsverzorging; |
Vu l'arrêté ministériel du 22 juin 1998 relatif au régime des | Gelet op het ministerieel besluit van 22 juni 1998 betreffende de |
interventions dans le secteur des fruits et légumes; | interventieregeling in de sector groenten en fruit; |
Vu l'arrêté ministériel du 10 août 1998 portant exécution de l'arrêté | Gelet op het ministerieel besluit van 10 augustus 1998 houdende |
royal du 27 mars 1998 portant organisation commune des marchés dans le | uitvoering van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 houdende een |
secteur des fruits et légumes en application du règlement (CE) n° | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit |
2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 en ce qui concerne les critères | in toepassing van verordening (EG) 2200/96 van de Raad van 28 oktober |
de reconnaissance des organisations de producteurs; | 1996 voor wat betreft de criteria van erkenning van |
telersverenigingen; | |
Vu l'arrêté ministériel du 14 février 2000 approuvant des accords | Gelet op het ministerieel besluit van 14 februari 2000 ter goedkeuring |
interprofessionnels d'un organisme interprofessionnel agréé dans le | van de interprofessionele akkoorden van een interprofessioneel |
cadre de la production de semences; | organisme erkend in het kader van de productie van zaaizaden; |
Vu l'arrêté ministériel du 20 décembre 2000 agréant une organisation | Gelet op het ministerieel besluit van 20 december 2000 ter erkenning |
professionnelle représentative dans le cadre des pépinières et | van een representatieve beroepsorganisatie in het kader van de |
approuvant les règles communes établies; | boomkwekerijen en ter goedkeuring van de gemeenschappelijk opgestelde |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 décembre 2001; | regels; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 december 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 décembre 2001; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20 |
december 2001; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'adaptation en vue du passage définitif à l'euro, de | Overwegende dat m.b.t. de aanpassing voor de definitieve overgang naar |
la législation et de la réglementation relevant du pouvoir fédéral a | de euro, de federale wetgeving en reglementering het voorwerp hebben |
fait l'objet d'une procédure de traitement uniformisée et centralisée, | uitgemaakt van een uniforme en gecentraliseerde procedure en dit door |
dans le cadre du programme ADMI EURO, par son comité exécutif; | het uitvoeringscomité in het kader van het ADMI EURO- programma; |
Que le gouvernement a ainsi décidé de ne pas réaliser les adaptations | Dat de regering beslist heeft de noodzakelijke aanpassingen die |
nécessaires, concernant essentiellement les arrondis de transparence, | specifiek betrekking hebben op de afrondingen, en dit op transparante |
en une seule fois, mais suivant un timing précis, par phases | wijze, niet in één fase te realiseren, maar wel in verschillende fasen |
successives; | en volgens een precieze timing; |
Que sur base de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de | Dat op basis van de Wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van |
l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article | de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als |
78 de la Constitution, ont d'abord été pris les arrêtés royaux du 20 | bedoeld in artikel 78 van de Grondwet, men de koninklijke besluiten |
juillet 2000 modifiant des lois mentionnant des montants en francs | van 20 juli 2000 heeft aangenomen die de wetten inzake de bedragen in |
belges; | Belgische frank heeft gewijzigd; |
Qu'il s'en suivit un premier « train » d'arrêté royaux adaptant à | Dat vervolgens een eerste « reeks » van koninklijk besluiten die de |
l'euro une série d'arrêtés royaux puis, en date du 13 juillet 2001, un deuxième « train »; Que l'accomplissement préalable des phases ci-dessus autorise enfin la mise en oeuvre de la dernière étape réglementaire visant les arrêtés ministériels; Que si celle-ci n'est plus centralisée et coordonnée au niveau interdépartemental; Il n'en demeure pas moins que la cohérence du système et sa logique à l'égard du citoyen exigent l'adaptation immédiate des arrêtés ministériels relevant des compétences du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture et contenant des montants en franc belge à arrondir en euro, en manière telle que les modifications puissent entrer en vigueur pour le 1er janvier 2002, | koninklijke besluiten hebben aangepast aan de euro, is tot stand gekomen en daarna is een tweede reeks gevolgd op 13 juli 2001; Dat de voorafgaandelijke uitvoering van de hierboven vermelde fasen uiteindelijk toelaat de laatste reglementaire fase, m.n. de ministeriële besluiten, aan te vatten; Dat wat deze laatste fase betreft er op het interdepartementale niveau nog geen sprake is van centralisatie en coördinatie; Dit alles neemt echter niet weg dat de coherentie van het systeem en de logica hiervan ten overstaan van de burger de onmiddellijke aanpassing vereisen van de ministeriële besluiten die onder de bevoegdheid vallen van het Ministerie van Middenstand en Landbouw en die betrekking hebben op de omzetting van de Belgische frank naar de euro, zodat de aanpassingen in werking kunnen treden vanaf 1 januari 2002, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modification de dispositions réglementaires | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van reglementaire bepalingen |
Section 1re. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 23 février 1967 | Afdeling 1. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 23 februari |
portant des mesures temporaires de police sanitaire contre la rage | 1967 houdende tijdelijke maatregelen inzake diergeneeskundige politie op de hondsdolheid |
Article 1er.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 23 |
Artikel 1.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 23 |
février 1967 portant des mesures temporaires de police sanitaire | februari 1967 houdende tijdelijke maatregelen inzake diergeneeskundige |
contre la rage indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et | politie op de hondsdolheid die hieronder worden aangeduid, worden de |
figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par | in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende |
les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même | tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen |
tableau. | van de derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section 2. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 19 janvier 1976 | Afdeling 2. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 19 januari |
fixant les allocations à allouer aux vétérinaires agréés pour leurs | 1976 tot bepaling van de toelagen toe te kennen aan de aangenomen |
missions en matière de police sanitaire | dierenartsen voor hun diensten in het belang van de diergeneeskundige politie |
Art. 2.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 19 janvier |
Art. 2.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 19 januari |
1976 fixant les allocations à allouer aux vétérinaires agréés pour | 1976 tot bepaling van de toelagen toe te kennen aan de aangenomen |
leurs missions en matière de police sanitaire rage indiquées | dierenartsen voor hun diensten in het belang van de diergeneeskundige |
ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième | politie die hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte |
colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en | bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, |
euro dans la troisième colonne du même tableau. | vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van |
dezelfde tabel. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section 3. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 28 mars 1976 fixant | Afdeling 3. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 28 maart |
les allocations et indemnités octroyées aux inspecteurs vétérinaires | 1976 tot regeling van de vacatïen en vergoedingen toegekend aan de |
suppléants | plaatsvervangende inspecteurs-dierenartsen |
Art. 3.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 28 mars 1976 |
Art. 3.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 28 maart |
fixant les allocations et indemnités octroyées aux inspecteurs | 1976 tot regeling van de vacatïen en vergoedingen toegekend aan de |
vétérinaires suppléants indiquées ci-dessous, le montant exprimé en | plaatsvervangende inspecteurs-dierenartsen die hieronder worden |
franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est | aangeduid, wordt het in frank uitgedrukte bedrag dat in de tweede |
remplacé par le montant exprimé en euro dans la troisième colonne du | kolom van de volgende tabel wordt vermeld, vervangen door het in euro |
même tableau. | uitgedrukte bedrag van de derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section 4. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 2 mars 1978 fixant | Afdeling 4. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 2 maart 1978 |
le montant des vacations dues aux docteurs en médecine vétérinaire | houdende vaststelling van het bedrag der vacatïen verschuldigd aan de |
agréés chargés du contrôle sanitaire des animaux à la frontière | erkende doctors in de diergeneeskunde belast met het |
gezondheidsonderzoek der dieren aan de grens | |
Art. 4.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 2 mars 1978 |
Art. 4.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 2 maart 1978 |
fixant le montant des vacations dues aux docteurs en médecine | houdende vaststelling van het bedrag der vacatïen verschuldigd aan de |
vétérinaire agréés chargés du contrôle sanitaire des animaux à la | erkende doctors in de diergeneeskunde belast met het |
frontière indiquées ci-dessous, le montant exprimé en franc et | gezondheidsonderzoek der dieren aan de grens die hieronder worden |
figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est remplacé par le | aangeduid, wordt het in frank uitgedrukte bedrag dat in de tweede |
montant exprimé en euro dans la troisième colonne du même tableau | kolom van de volgende tabel wordt vermeld, vervangen door het in euro |
uitgedrukte bedrag van de derde kolom van dezelfde tabel. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section 5. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 30 janvier 1978 | Afdeling 5. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 30 januari |
relatif à l'organisation des soins de santé pour les porcs | 1978 betreffende de organisatie van de gezondheidszorg voor varkens |
Art. 5.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 30 janvier |
Art. 5.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 30 januari |
1978 relatif à l'organisation des soins de santé pour les porcs | 1978 betreffende de organisatie van de gezondheidszorg voor varkens |
indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la | die hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte |
deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants | bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, |
exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau | vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van |
dezelfde tabel. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section 6. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 6 juillet 1979 | Afdeling 6. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 6 juli 1979 |
fixant les rétributions dues pour l'exécution des contrôles sur le | tot vaststelling der vergoedingen die verschuldigd zijn voor controles |
houblon et les produits de houblon | op hop en hopproducten |
Art. 6.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 6 juillet 1979 fixant |
Art. 6.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 6 juli 1979 tot |
les rétributions dues pour l'exécution des contrôles sur le houblon et | vaststelling der vergoedingen die verschuldigd zijn voor controles op |
les produits de houblon est adapté comme suit : | hop en hopproducten wordt als volgt aangepast : |
1° au point 1er, premier tiret, les termes « 2,20 F par are, avec un | 1° in punt 1, eerste streepje, worden de woorden « 2,20 F per are, met |
minimum de 55 F par parcelle » sont remplacés par les termes « 5,50 | een minimum van 55 F per perceel » vervangen door de woorden « 5,50 |
EUR par hectare, avec un minimum de 1,50 EUR par parcelle »; | EUR per hectare, met een minimum van 1,50 EUR per perceel »; |
2° au point 1, deuxième tiret, les termes « 0,11 F par kg » sont | 2° in punt 1, tweede streepje, worden de woorden « 0,11 F per kg » |
remplacés par les termes « 0,27 EUR par 100 kg »; | vervangen door de woorden « 0,27 EUR per 100 kg »; |
3° au point 2 les termes « 0,11 F par kg, avec un minimum de 110 F par | 3° in punt 2 worden de woorden « 0,11 F per kg, met een minimum van |
jour » sont remplacés par les termes « 0,27 EUR par 100 kg, avec un | 110 F per dag » vervangen door de woorden « 0,27 EUR per 100 kg, met |
minimum de 3 EUR par jour »; | een minimum van 3 EUR per dag »; |
4° au point 3 les termes « 0,55 F par kg » sont remplacés par les | 4° in punt 3 worden de woorden « 0,55 F per kg » vervangen door de |
termes « 1,50 EUR par 100 kg »; | woorden « 1,50 EUR per 100 kg »; |
5° le point 4 est remplacé par le texte suivant : « 4. Contrôle | 5° punt 4 wordt vervangen door de volgende tekst : « 4. Bijkomende |
supplémentaire à charge du réclamant : 8 EUR »; | keuring op kosten van de reclamant : 8 EUR »; |
6° le point 5 est remplacé par le texte suivant: « 5. Pour chaque | 6° punt 5 wordt vervangen door de volgende tekst : « 5. Voor elke |
prestation ou déplacement auquel aucun des tarifs susvisés ne peut | prestatie of verplaatsing waarop geen enkel van de bovenstaande |
s'appliquer : 3 EUR ». | tarieven kan worden toegepast : 3 EUR ». |
Section 7. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 28 août 1987 | Afdeling 7. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 28 augustus |
portant des mesures d'accompagnement temporaires dans le cadre de la | 1987 houdende tijdelijke begeleidende maatregelen in het kader van de |
lutte contre la peste porcine classique | bestrijding van de klassieke varkenspest |
Art. 7.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 28 août 1987 |
Art. 7.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 28 augustus |
portant des mesures d'accompagnement temporaires dans le cadre de la | 1987 houdende tijdelijke begeleidende maatregelen in het kader van de |
lutte contre la peste porcine classique indiquées ci-dessous, le | bestrijding van de klassieke varkenspest die hieronder worden |
montant exprimé en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau | aangeduid, wordt het in frank uitgedrukte bedrag dat in de tweede |
suivant est remplacé par le montant exprimé en euro dans la troisième | kolom van de volgende tabel wordt vermeld, vervangen door het in euro |
colonne du même tableau | uitgedrukte bedrag van de derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section 8. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 6 mai 1988 relatif | Afdeling 8. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 6 mei 1988 |
à la lutte organisée contre les maladies des abeilles | betreffende de georganiseerde bestrijding van de bijenziekten |
Art. 8.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 6 mai 1988 |
Art. 8.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 6 mei 1988 |
relatif à la lutte organisée contre les maladies des abeilles | betreffende de georganiseerde bestrijding van de bijenziekten die |
indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la | hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen |
deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants | die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen |
exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau. | door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section 9. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 27 février 1991 | Afdeling 9. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 27 februari |
relatif à l'amélioration de l'espèce bovine | 1991 betreffende de verbetering van het rundveeras |
Art. 9.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 27 février |
Art. 9.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 27 februari |
1991 relatif à l'amélioration de l'espèce bovine indiquées ci-dessous, | 1991 betreffende de verbetering van het rundveeras die hieronder |
les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du | worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de |
tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans | tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de |
la troisième colonne du même tableau. | in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section 10. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 6 août 1991 | Afdeling 10. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 6 augustus |
déterminant le montant, les conditions et les modalités d'octroi de | 1991ter bepaling van het bedrag, de voorwaarden en de |
l'indemnité de séquestration visée à l'article 4 de l'arrêté royal du | toekenningsvoorwaarden van de opstalvergoeding bedoeld bij artikel 4 |
6 décembre 1978 relatif à l'encouragement de la lutte contre la | van het koninklijk besluit van 6 december 1978 betreffende de |
brucellose bovine | aanmoediging van de bestrijding van de runderbrucellose |
Art. 10.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 6 août 1991 |
Art. 10.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 6 augustus |
déterminant le montant, les conditions et les modalités d'octroi de | 1991 ter bepaling van het bedrag, de voorwaarden en de |
l'indemnité de séquestration visée à l'article 4 de l'arrêté royal du | toekenningsvoorwaarden van de opstalvergoeding bedoeld bij artikel 4 |
6 décembre 1978 relatif à l'encouragement de la lutte contre la | van het koninklijk besluit van 6 december 1978 betreffende de |
aanmoediging van de bestrijding van de runderbrucellose die hieronder | |
brucellose bovine indiquées ci-dessous, les montants exprimés en | worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de |
francs et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont | tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de |
remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne | in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel. |
du même tableau. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section 11. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 29 novembre 1991 | Afdeling 11. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 29 november |
déterminant les coefficients de réfaction et les plafonds visés à | 1991 tot vaststelling van de refactiecoëfficiënten en de maximum |
l'article 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à | bedragen bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 |
l'expertise et à l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de | november 1991 betreffende de schatting en de vergoeding van runderen |
la police sanitaire | afgeslacht in het kader van de gezondheidspolitie |
Art. 11.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 29 novembre |
Art. 11.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 29 november |
1991 déterminant les coefficients de réfaction et les plafonds visés à | 1991 tot vaststelling van de refactiecoëfficiënten en de maximum |
l'article 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à | bedragen bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 |
l'expertise et à l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de | november 1991 betreffende de schatting en de vergoeding van runderen |
la police sanitaire indiquées ci-dessous, les montants exprimés en | afgeslacht in het kader van de gezondheidspolitie die hieronder worden |
franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont | aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede |
remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne | kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro |
du même tableau. | uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section 12. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 22 janvier 1992 | Afdeling 12. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 22 januari |
portant les modalités d'application pour la classification des | 1992 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten voor de indeling |
carcasses de gros bovins | van geslachte volwassen runderen |
Art. 12.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 22 janvier |
Art. 12.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 22 januari |
1992 portant les modalités d'application pour la classification des | 1992 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten voor de indeling |
carcasses de gros bovins indiquées ci-dessous, le montant exprimé en | van geslachte volwassen runderen die hieronder worden aangeduid, wordt |
franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est | het in frank uitgedrukte bedrag dat in de tweede kolom van de volgende |
remplacé par le montant exprimé en euro dans la troisième colonne du | tabel wordt vermeld, vervangen door het in euro uitgedrukte bedrag van |
même tableau. | de derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section 13. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 3 septembre 1992 | Afdeling 13. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 3 september |
portant sur l'agrément et la subvention des associations des éleveurs de porcs | 1992 tot erkenning en betoelaging van verenigingen van varkensfokkers |
Art. 13.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 3 septembre |
Art. 13.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 3 september |
1992 portant sur l'agrément et la subvention des associations des | 1992 tot erkenning en betoelaging van verenigingen van varkensfokkers |
éleveurs de porcs indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc | die hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte |
et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés | bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, |
par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même | vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van |
tableau. | dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Afdeling 14. - Aanpassing van het ministerieel besluit | |
Section 14. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 21 octobre 1992 | van 21 oktober 1992 betreffende de verbetering van de schapen- en |
relatif à l'amélioration des espèces ovine et caprine | geitenrassen |
Art. 14.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 21 octobre |
Art. 14.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 21 oktober |
1992 relatif à l'amélioration des espèces ovine et caprine indiquées | 1992 betreffende de verbetering van de schapen- en geitenrassen die |
ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième | hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen |
colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en | die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen |
euro dans la troisième colonne du même tableau. | door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section 15. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 20 novembre 1992 | Afdeling 15. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 20 november |
portant des mesures pour l'établissement d'un plan d'urgence de lutte | 1992 houdende maatregelen voor het instellen van een rampenplan ter |
contre la fièvre aphteuse | bestrijding van uitbraken van mond- en klauwzeer |
Art. 15.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 20 novembre |
Art. 15.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 20 november |
1992 portant des mesures pour l'établissement d'un plan d'urgence de | 1992 houdende maatregelen voor het instellen van een rampenplan ter |
lutte contre la fièvre aphteuse indiquées ci-dessous, le montant | bestrijding van uitbraken van mond- en klauwzeer die hieronder worden |
exprimé en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant | aangeduid, wordt het in frank uitgedrukte bedrag dat in de tweede |
est remplacé par le montant exprimé en euro dans la troisième colonne | kolom van de volgende tabel wordt vermeld, vervangen door het in euro |
du même tableau. | uitgedrukte bedrag van de derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section 16. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 23 décembre 1992 | Afdeling 16. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 23 december |
relatif à l'agrément et aux subventions des associations concernant | 1992 tot erkenning en betoelaging van verenigingen met betrekking tot |
les équidés | paardachtigen |
Art. 16.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 23 décembre |
Art. 16.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 23 december |
1992 relatif à l'agrément et aux subventions des associations | 1992 tot erkenning en betoelaging van verenigingen met betrekking tot |
concernant les équidés indiquées ci-dessous, les montants exprimés en | paardachtigen die hieronder worden aangeduid, worden de in frank |
franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont | uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel |
remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne | worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de |
du même tableau. | derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section 17. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 8 mars 1993 | Afdeling 17. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 8 maart |
portant des mesures en vue de la prévention et du dépistage de la | 1993 houdende maatregelen met het oog op de preventie en opsporing van |
maladie d'Aujesky | de ziekte van Aujesky |
Art. 17.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 8 mars 1993 |
Art. 17.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 8 maart |
portant des mesures en vue de la prévention et du dépistage de la | 1993 houdende maatregelen met het oog op de preventie en opsporing van |
maladie d'Aujesky indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc | de ziekte van Aujesky die hieronder worden aangeduid, worden de in |
et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés | frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende |
par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même | tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen |
tableau. | van de derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section 18. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 | Afdeling 18. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 17 maart |
relatif à la détermination officielle de la qualité et de la | 1994 betreffende de officiële bepaling van de kwaliteit en de |
composition du lait fourni aux acheteurs | samenstelling van melk geleverd aan kopers |
Art. 18.L'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la |
Art. 18.Het ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de |
détermination officielle de la qualité et de la composition du lait | officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk |
fourni aux acheteurs est adapté comme suit : | geleverd aan kopers wordt als volgt aangepast : |
1° à l'article 7, § 1er, les mots « 0,25 F par l de lait » sont | 1° in artikel 7, § 1, worden de woorden « 0,25 F per l melk » |
remplacés par les mots « 0,62 EUR par 100 l de lait »; | vervangen door de woorden « 0,62 EUR per 100 l melk »; |
2° in hetzelfde artikel 7, § 2, alinea 1, worden de woorden « ten | |
2° au même article 7, § 2, 1er alinéa, les mots « 7 F au moins par | minste 7 F per kilogram melkvet » vervangen door de woorden « ten |
kilogramme de matière grasse » sont remplacés par les mots « 17 EUR au | minste 17 EUR per 100 kilogram melkvet »; |
moins par 100 kilogrammes de matière grasse »; | 3° in hetzelfde artikel 7, § 2, alinea 2, worden de woorden « ten |
3° au même article 7, § 2, 2° alinéa, les mots « 10 F au moins par | minste 10 F per kilogram melkvet » vervangen door de woorden « ten |
minste 25 EUR per 100 kilogram melkvet »; | |
kilogramme de matière grasse« sont remplacés par les mots « 25 EUR au | 4° in artikel 9, worden de woorden « 1000 F » vervangen door de woorden « 25 EUR »; |
moins par 100 kilogrammes de matière grasse »; 4° à l'article 9, les mots « 1000 F » sont remplacés par les mots « 25 | 5° in bijlage 1, punt 3, punt 3.3., worden de woorden « een afhouding |
EUR »; 5° à l'annexe 1, point 3, point 3.3., les mots « une retenue de 12 | van 12 BEF/l » vervangen door de woorden « een afhouding van 29,75 |
BEF/l » sont remplacés par les mots « une retenue de 29,75 EUR/100 l | |
». | EUR/100 l ». |
Section 19. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 19 avril 1995 | Afdeling 19. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 19 april |
fixant les rétributions pour le contrôle des indications facultatives | 1995 tot vaststelling van retributies voor de controle op de |
sur l'étiquetage de la viande de volaille | facultatieve aanduiding in de etikettering van pluimveevlees |
Art. 19.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 19 avril |
Art. 19.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 19 april |
1995 fixant les rétributions pour le contrôle des indications | 1995 tot vaststelling van retributies voor de controle op de |
facultatives sur l'étiquetage de la viande de volaille indiquées | facultatieve aanduiding in de etikettering van pluimveevlees die |
ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième | hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen |
colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en | die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen |
euro dans la troisième colonne du même tableau. | door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section 20. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 7 septembre 1995 | Afdeling 20. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 7 september |
établissant des mesures de lutte contre certaines maladies des | 1995 tot vaststelling van maatregelen voor de bestrijding van bepaalde |
poissons | visziekten |
Art. 20.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 7 septembre |
Art. 20.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 7 september |
1995 établissant des mesures de lutte contre certaines maladies des | 1995 tot vaststelling van maatregelen voor de bestrijding van bepaalde |
poissons indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et | visziekten die hieronder worden aangeduid, worden de in frank |
figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par | uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel |
les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même | worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de |
tableau. | derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section 21. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 17 octobre 1995 | Afdeling 21. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 17 oktober |
instaurant une prime destinée à compenser la perte de revenu découlant | 1995 houdende invoering van een premie ter compensatie van |
du boisement des surfaces agricoles en application du Règlement (CEE) | inkomensverliezen ten gevolge van bebossing van landbouwgrond in |
n° 2080/92 du Conseil du 30 juin 1992 instituant un régime | uitvoering van de Verordening (EEG) nr. 2080/92 van de Raad van 30 |
communautaire d'aides aux mesures forestières en agriculture | juni 1992 tot instelling van een communautaire steunregeling voor |
bosbouwmaatregelen in de landbouw | |
Art. 21.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 17 octobre |
Art. 21.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 17 oktober |
1995 instaurant une prime destinée à compenser la perte de revenu découlant du boisement des surfaces agricoles en application du Règlement (CEE) n° 2080/92 du Conseil du 30 juin 1992 instituant un régime communautaire d'aides aux mesures forestières en agriculture, indiquées ci-dessous, le montant exprimé en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est remplacé par le montant exprimé en euro dans la troisième colonne du même tableau. Pour la consultation du tableau, voir imageSection 22. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 2 septembre 1997 | 1995 houdende invoering van een premie ter compensatie van inkomensverliezen ten gevolge van bebossing van landbouwgrond in uitvoering van de Verordening (EEG) nr. 2080/92 van de Raad van 30 juni 1992 tot instelling van een communautaire steunregeling voor bosbouwmaatregelen in de landbouw die hieronder worden aangeduid, wordt het in frank uitgedrukte bedrag dat in de tweede kolom van de volgende tabel wordt vermeld, vervangen door het in euro uitgedrukte bedrag van de derde kolom van dezelfde tabel. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeldAfdeling 22. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 2 september 1997 tot vaststelling van het model van overeenkomst voorzien in artikel 8 van het koninklijk besluit van 29 augustus 1997 tot vaststelling van de voorwaarden van toekenning van de toelagen voor het wetenschappelijk en technisch onderzoek met landbouwkundige finaliteit Art. 22.De bijlage van het ministerieel besluit van 2 september 1997 |
fixant le modèle de convention fixé à l'article 8 de l'arrêté royal du | tot vaststelling van het model van overeenkomst voorzien in artikel 8 |
29 août 1997 fixant les conditions d'octroi des subsides à la | van het koninklijk besluit van 29 augustus 1997 tot vaststelling van |
recherche scientifique et technique à finalité agricole | |
Art. 22.L'annexe de l'arrêté ministériel du 2 septembre 1997 fixant |
|
le modèle de convention fixé à l'article 8 de l'arrêté royal du 29 | de voorwaarden van toekenning van de toelagen voor het |
août 1997 fixant les conditions d'octroi des subsides à la recherche | wetenschappelijk en technisch onderzoek met landbouwkundige finaliteit |
scientifique et technique à finalité agricole est adaptée comme suit : | wordt als volgt aangepast : |
1° A l'article 1er, point 3, les termes « francs belges » sont | 1° In artikel 1, punt 3, worden de woorden « Belgische franken » |
remplacés par le terme « euro »; | vervangen door het woord « euro »; |
2° A l'article 3, les termes « milliers de francs belges » sont | 2° In artikel 3, worden de woorden « duizend Belgische franken » |
remplacés par les termes « dizaine d'euros »; | vervangen door de woorden « tiental euro »; |
3° A l'article 3, point 3 de l'annexe III de l'article 6, le montant | 3° In artikel 3, punt 3 van de bijlage III van artikel 6, wordt het |
de 200 000 F est remplacé par le montant de 5.000 euros. | bedrag van 200 000 F vervangen door het bedrag van 5.000 euro. |
Section 23. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 21 novembre 1997 | Afdeling 23. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 21 november |
portant exécution de l'article 34 de l'arrêté royal du 8 août 1997 | 1997 houdende de uitvoering van artikel 34 van het koninklijk besluit |
relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités | van 8 augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie, en |
d'application de l'épidémiosurveillance des bovins | de toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de runderen |
Art. 23.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 21 novembre |
Art. 23.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 21 november |
1997 portant exécution de l'article 34 de l'arrêté royal du 8 août | 1997 houdende de uitvoering van artikel 34 van het koninklijk besluit |
1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités | van 8 augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie, en |
d'application de l'épidémiosurveillance des bovins indiquées | de toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de |
ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième | runderen die hieronder worden aangeduid, worden de in frank |
colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en | uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel |
euro dans la troisième colonne du même tableau. | worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de |
derde kolom van dezelfde tabel. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section 24. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 6 mai 1998 relatif | Afdeling 24. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 6 mei1998 |
à l'octroi de subventions aux services de remplacement à | betreffende de toekenning van toelagen aan de diensten voor |
l'exploitation | bedrijfsverzorging |
Art. 24.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 6 mai 1998 |
Art. 24.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 6 mei1998 |
relatif à l'octroi de subventions aux services de remplacement à | betreffende de toekenning van toelagen aan de diensten voor |
l'exploitation, indiquées ci-dessous, les montants exprimés en francs | bedrijfsverzorging die hieronder worden aangeduid, worden de in frank |
et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés | uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel |
par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même | worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de |
tableau. | derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section 25. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 22 juin 1998 | Afdeling 25. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 22 juni |
relatif au régime des interventions dans le secteur des fruits et légumes | 1998 betreffende de interventieregeling in de sector groenten en fruit |
Art. 25.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 22 juin 1998 |
Art. 25.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 22 juni |
relatif au régime des interventions dans le secteur des fruits et | 1998 betreffende de interventieregeling in de sector groenten en fruit |
légumes indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et | die hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte |
figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par | bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, |
les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même | vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van |
tableau. | dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section 26. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 10 août 1998 | Afdeling 26. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 10 augustus |
portant exécution de l'arrêté royal du 27 mars 1998 portant | 1998 houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 |
organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et légumes | houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector |
en application du règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre | groenten en fruit in toepassing van verordening (EG) 2200/96 van de |
1996 en ce qui concerne les critères de reconnaissance des | Raad van 28 oktober 1996 voor wat betreft de criteria van erkenning |
organisations de producteurs | van telersverenigingen |
Art. 26.Le tableau sous l'article 2 de l'arrêté ministériel du 10 |
Art. 26.De tabel onder artikel 2 van het ministerieel besluit van 10 |
août 1998 portant exécution de l'arrêté royal du 27 mars 1998 portant | augustus 1998 houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 27 |
organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et légumes | maart 1998 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de |
en application du règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre | sector groenten en fruit in toepassing van verordening (EG) 2200/96 |
1996 en ce qui concerne les critères de reconnaissance des | van de Raad van 28 oktober 1996 voor wat betreft de criteria van |
organisations de producteurs, est adapté comme suit : | erkenning van telersverenigingen, wordt als volgt aangepast : |
1° les mots « en millions de FB », sont remplacés par les mots « en | 1° de woorden « in miljoen BEF » worden vervangen door de woorden « in |
euro »; | euro »; |
2° les chiffres « 60 » et « 200 » sont respectivement remplacés par | 2° de cijfers « 60 » en « 200 » worden respectievelijk vervangen door |
les chiffres « 1 500 000 » et « 5 000 000 ». | de cijfers « 1 500 000 » en « 5 000 000 ». |
Section 27. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 14 février 2000 | Afdeling 27. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 14 februari |
approuvant des accords interprofessionnels d'un organisme | 2000 ter goedkeuring van de interprofessionele akkoorden van een |
interprofessionnel agréé dans le cadre de la production de semences | interprofessioneel organisme erkend in het kader van de productie van zaaizaden |
Art. 27.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 14 février |
Art. 27.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 14 februari |
2000 approuvant des accords interprofessionnels d'un organisme interprofessionnel agréé dans le cadre de la production de semences indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau. Pour la consultation du tableau, voir imageSection 28. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 20 décembre 2000 agréant une organisation professionnelle représentative dans le cadre des pépinières et approuvant les règles communes établies | 2000 ter goedkeuring van de interprofessionele akkoorden van een interprofessioneel organisme erkend in het kader van de productie van zaaizaden die hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeldAfdeling 28. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 20 december 2000 ter erkenning van een representatieve beroepsorganisatie in het kader van de boomkwekerijen en ter goedkeuring van de gemeenschappelijk opgestelde regels |
Art. 28.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 20 décembre |
Art. 28.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 20 december |
2000 agréant une organisation professionnelle représentative dans le | 2000 ter erkenning van een representatieve beroepsorganisatie in het |
cadre des pépinières et approuvant les règles communes établies | kader van de boomkwekerijen en ter goedkeuring van de |
indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la | gemeenschappelijk opgestelde regels die hieronder worden aangeduid, |
deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants | worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de |
exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau. | volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte |
bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE II. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK II. - Inwerkingtreding |
Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 29.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Bruxelles, le 21 décembre 2001. | Brussel, 21 december 2001. |
Mme A.-M. NEYTS - UYTTEBROECK | Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |