← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 9 mars 1999 fixant les conditions d'octroi d'une subvention de projet dans le cadre de la politique flamande envers les minorités "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 9 mars 1999 fixant les conditions d'octroi d'une subvention de projet dans le cadre de la politique flamande envers les minorités | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 9 maart 1999 houdende de nadere regels betreffende de subsidieverlening voor projecten in het kader van het Vlaamse minderhedenbeleid |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
21 AVRIL 2000. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 21 APRIL 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
9 mars 1999 fixant les conditions d'octroi d'une subvention de projet | ministerieel besluit van 9 maart 1999 houdende de nadere regels |
dans le cadre de la politique flamande envers les minorités | betreffende de subsidieverlening voor projecten in het kader van het |
Vlaamse minderhedenbeleid | |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
Vu le décret du 28 avril 1998 relatif à la politique flamande envers | Gelet op het decreet van 28 april 1998 inzake het Vlaamse beleid ten |
les minorités ethnoculturelles, notamment l'article 43; | aanzien van etnisch-culturele minderheden, inzonderheid op artikel 43; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 14 juli 1998 |
l'agrément et au subventionnement des centres et services pour la | betreffende de erkenning en de subsidiëring van de centra en diensten |
politique flamande envers les minorités, notamment l'article 68; | voor het Vlaamse minderhedenbeleid, inzonderheid op artikel 68; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1999 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1999 tot |
compétences des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, |
du Gouvernement flamand du 15 octobre 1999; | gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 15 oktober 1999; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mars 1999 fixant les | Gelet op het ministerieel besluit van 9 maart 1999 houdende de nadere |
conditions d'octroi d'une subvention de projet dans le cadre de la | regels betreffende de subsidieverlening voor projecten in het kader |
politique flamande envers les minorités; | van het Vlaamse minderhedenbeleid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 6 avril 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 april 2000; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifiées par les lois du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il y a lieu de proroger d'urgence jusqu'au 31 mai le | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
délai de demande d'une subvention de projet, qui en vertu du règlement | Overwegende dat de termijn voor het aanvragen van een projectsubsidie, |
en vigueur expire le 15 avril, afin de permettre aux demandeurs | die volgens de huidige regeling verstrijkt op 15 april, onverwijld |
d'introduire une demande motivée qui tient compte des conditions | moet worden verlengd tot 31 mei, teneinde de aanvragers in staat te |
stellen een gemotiveerde aanvraag in te dienen, die rekening houdt met | |
d'octroi modifiées, | de gewijzigde toekenningsvoorwaarden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 |
Artikel 1.In artikel 5 van het ministerieel besluit van 9 maart 1999 |
mars 1999 fixant les conditions d'octroi d'une subvention de projet | houdende de nadere regels betreffende de subsidieverlening voor |
dans le cadre de la politique flamande envers les minorités, les mots | projecten in het kader van het Vlaamse minderhedenbeleid worden de |
« 15 avril » sont remplacés par les mots « 31 mai ». | woorden « 15 april » vervangen door de woorden « 31 mei ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effet le 1er avril 2000. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2000. |
Bruxelles, le 21 avril 2000. | Brussel, 21 april 2000. |
Mme M. VOGELS | Mevr. M. VOGELS |
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
Département de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Culture | Departement Welzijn, Volksgezondheid en Cultuur |
Administration de la Famille et de l'Aide sociale | Administratie voor Gezin en Maatschappelijk Welzijn |
Division de la Politique générale de l'Aide sociale | Afdeling Algemeen Welzijnsbeleid |
Markiesstraat 1 | Markiesstraat 1 |
1000 Bruxelles | 1000 Brussel |
tél. 02/553.33.56/553.33.85 | tel. 02/553.33.56/553.33.85 |
fax 02/553.33.60 | fax. 02/553.33.60 |
Demande de subvention pour un projet expérimental en matière de politique envers les minorités 2000 | Aanvraag experimentele projectsubsidies minderhedenbeleid 2000 |
A introduire en deux exemplaires auprès de l'administration précitée avant le 31 mai 2000 | Vóór 31 mei 2000 in tweevoud in te dienen bij de voormelde administratie |
1. DONNEES D'IDENTIFICATION | 1. IDENTIFICATIEGEGEVENS |
Nom officiel de l'association : . . . . . | Officiële naam van de vereniging : . . . . . |
Statut juridique (ASBL, administration publique) : . . . . . | Juridisch statuut (VZW, openbaar bestuur) : . . . . . |
Adresse complète : rue . . . . . | Volledig adres : straat . . . . . |
Code postal............ Commune . . . . . | Postnummer ........................ Gemeente . . . . . |
Numéro de téléphone : . ./ . . . ................. . . . . .. Fax : . ./ . . . . . | Telefoonnummer : ................./ . . . . . Fax : ....../ . . . . . |
Adresse e-mail : . . . . . | E-mailadres : . . . . . |
Personne à contacter : . . . . . | Contactpersoon . . . . . |
Numéro de téléphone de la personne à contacter entre les heures de | Telefoonnummer contactpersoon te bereiken tijdens de kantooruren : |
bureau : . ./ . . . . . | ....../ . . . . . |
Numéro de compte chèque postal ou de compte bancaire (+ bénéficiaire) : . . . . . | Post- of bankrekeningnummer (+ begunstigde) : . . . . . |
2. IDENTIFICATION DU PROJET | 2. IDENTIFICATIE VAN HET PROJECT |
Titre du projet : . . . . . | Titel van het project : . . . . . |
Domaine : cocher la mention appropriée : | Beleidsdomein : Kruis aan wat van toepassing is : |
O politique d'émancipation | O emancipatiebeleid |
O politique d'aide Groupe cible visé : (notamment : description, âge, nombre de personnes, . ) Durée du projet (1 an maximum, spécifier la date de début et la date d'expiration) : Montant : est-ce que le montant est spécifié en EURO/BEF (biffer la mention inutile) ? Objectifs du projet : quels effets comptez-vous atteindre pour le groupe cible avec ce projet ? Description du projet : quels moyens, méthodes ou activités entendez-vous utiliser pour réaliser les objectifs du projet ? Positionnement du projet dans le cadre des objectifs de la politique | O opvangbeleid Beoogde doelgroep (onder meer: omschrijving, leeftijd, aantal,...) Duur van het project (maximum 1 jaar, geef begin en einddatum) : Bedrag : Is het bedrag in EURO of BEF (schrappen wat niet past) Doelstelling van het project : welke effecten wil u bereiken voor de doelgroep met dit project ? Beschrijving van het project: met welke middelen, methoden of activiteiten gaat u deze projectdoelstellingen verwezenlijken ? Situering van het project binnen de doelstellingen van het Vlaams |
flamande envers les minorités, et motivation de la contribution | minderhedenbeleid én motivering van de projectbijdrage : |
apportée par le projet : | |
3. IDENTIFICATION DE L'ORGANISATION | 3. IDENTIFICATIE VAN DE ORGANISATIE |
Historique sommaire : | Korte historiek : |
Fonctionnement général : | Algemene werking : |
Aperçu des agréments et des subventionnements (attendus) de | Overzicht van de erkenningen en (te verwachten) subsidiëringen van de |
l'organisation : | organisatie |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
4. RESULTATS VISES PAR LE PROJET | 4. BEOOGDE RESULTATEN VAN HET PROJECT |
4.1. Précisez autant que possible les résultats concrets que vous | 4. 1. Geef zo veel mogelijk concrete resultaten op die u wil bereiken. |
voulez atteindre. Spécifiez autant de chiffres que possible. Si vous | Vermeld zo veel mogelijk cijfermateriaal. Indien u geen |
ne pouvez faire référence à aucun chiffre ni sur la condition | cijfermateriaal kan geven, noch van de huidige toestand, noch van de |
actuelle, ni sur les résultats envisagés, veuillez justifier pourquoi. | vooropgestelde resultaten, geef dan daarvoor een verantwoording. |
4.2. Spécifiez les critères qui seront appliqués aussi bien pendant | 4.2. Geef de criteria op die tijdens en na het uitvoeringsproces |
qu'après le processus d'exécution pour évaluer dans quelle mesure | zullen kunnen worden gehanteerd om te beoordelen in welke mate de |
l'activité est réalisée : | activiteit gerealiseerd wordt : |
5. MOTIVATION DETAILLEE DU SUBVENTIONNEMENT DEMANDE | 5. DETAILLERING GEVRAAGD SUBSIDIEBEDRAG |
Ci-dessous, veuillez expliquer de façon précise comment le montant de subventionnement demandé sous 2 sera dépensé. | Geef hieronder op waarvoor het in 2 gevraagde subsidiebedrag precies zal worden aangewend. |
5.1. Spécification et justification du personnel strictement | 5.1. Opgave en verantwoording van het strikt noodzakelijk personeel |
nécessaire pour le projet, des conditions de qualification demandées, | m.b.t. het project, de gevraagde kwalificatievereisten en de |
et du coût respectif. | respectievelijke kostprijs. |
5.2. Spécification et justification des moyens de travail nécessaires. | 5.2. Opgave en verantwoording van de noodzakelijke werkingsmiddelen : |
6. FINANCEMENT DU PROJET PAR D'AUTRES INSTANCES | 6. FINANCIERING VAN HET PROJECT DOOR ANDERE INSTANTIES |
6.1. Est-ce qu'une intervention financière a été demandée auprès | 6.1. Is er voor het project een financiële tegemoetkoming aangevraagd |
d'autres instances pour le projet ? | bij andere instanties ? |
O Oui O Non | O Ja O Neen |
Dans l'affirmative, auprès de quelle instance et pour quel montant : | Zo ja, bij welke instantie en voor welk bedrag : |
6.2. Est-ce qu'une intervention financière a été obtenue d'autres | 6.2. Is er voor het project een financiële tegemoetkoming verkregen |
instances pour le projet ? | bij andere instanties ? |
O Oui O Non | O Ja O Neen |
Dans l'affirmative, auprès de quelle instance et pour quel montant : | Zo ja, bij welke instantie en voor welk bedrag ? |
7. COOPERATION AVEC D'AUTRES SERVICES ET ETABLISSEMENTS : (lesquels et | 7. SAMENWERKING MET ANDERE DIENSTEN EN INSTELLINGEN : (welke en |
à quelle fin ?). | waarvoor ?) |
8. ANNEXES Ces annexes sont importantes pour votre demande. Les demandes auxquelles il manque des documents, ne seront pas prises en considération. Tout document envoyé par après, sera également refusé. 1. Documents se rapportant au statut d'asbl : une copie des statuts publiés dans le Moniteur belge. Les administrations publiques ou les services qui en dépendent (CPAS, centre public d'intégration . ) peuvent présenter d'autres pièces d'identification (p.ex. une décision communale). 2. Budget 2000 : ce budget doit comprendre une estimation de tous les | 8. BIJLAGEN Deze bijlagen zijn belangrijk voor uw aanvraag. Aanvragen waar documenten ontbreken komen niet in aanmerking. Achteraf verstuurde documenten worden evenmin aanvaard. 1. Documenten i.v.m. het vzw-statuut : een kopie van de in het Belgisch Staatsblad gepubliceerde statuten. Openbare besturen of diensten die ervan afhangen (OCMW, openbaar integratiecentrum, stedelijke dienst, . ) kunnen andere identificatiebewijzen voorleggen (bijvoorbeeld een gemeenteraadsbeslissing). 2. Begroting 2000: deze begroting dient een raming te bevatten van |
revenus et de toutes les dépenses se rapportant à la réalisation du | alle inkomsten en uitgaven die betrekking hebben op de realisatie van |
projet introduit. Veuillez utiliser pour cela le modèle annexé des | het ingediende project. Gelieve hiervoor gebruik te maken van |
classes 6 et 7 du plan comptable du Ministre flamand du Budget. A cet | bijgevoegd model van klasse 6 en 7 van het boekhoudkundig plan van de |
Vlaams minister van Begroting. Hierbij dient te worden aangestipt dat | |
égard, il convient de noter que les types de frais ont été fixés, mais | de kostsoorten vastliggen, maar dat de kostsoortspecificaties nog |
que les spécifications des types de frais peuvent encore être étendues | kunnen worden uitgebreid volgens de noodwendigheden. |
en fonction des besoins. | |
3. Les organisations ayant reçu une subvention de projet en 1999, | 3. De organisaties die in 1999 een experimentele projectsubsidie |
doivent joindre à la demande actuelle un rapport de vérification sur | ontvingen, dienen een controleverslag over de subsidiëring van het |
le subventionnement au cours de l'exercice budgétaire précédent | vorig begrotingsjaar (m.n. 1999) toe te voegen aan de huidige |
(c.à.d. 1999). Si le projet vient de démarrer et qu'aucun décompte | aanvraag. Indien het project pas van start is gegaan, en nog geen |
financier ne peut encore être présenté, un budget actualisé ainsi | financiële afrekening kan worden voorgelegd, dient ter zake een |
qu'un rapport d'activités intermédiaire doivent être établis. Ces | geactualiseerde begroting én een tussentijdse activiteitenverslag te |
documents doivent être remis à l'administration au plus tard le | worden opgemaakt. Deze stukken dienen aan de administratie te worden |
01/07/2000. | bezorgd uiterlijk 1/7/2000. |
4. Compte de bilan sur le dernier exercice comptable. Ce bilan peut | 4. Balansrekening over het laatste boekingsjaar. Deze balans mag |
être dressé dans la forme usuelle du type de comptabilité tenu par le | worden opgesteld in de vorm die gebruikelijk is bij het type |
demandeur de la subvention. | boekhouding dat door de aanvrager van de subsidie wordt gevoerd. |
9. REMARQUES IMPORTANTES | 9. BELANGRIJK |
* Envoyez votre demande par lettre recommandée, afin d'éviter toute | * Verstuur uw aanvraag aangetekend, teneinde discussies te vermijden |
discussion (la dernière date postale acceptée étant le 31/05/2000). | (laatste postdatum die wordt aanvaard is 31/05/2000) |
* Ne mentionnez jamais deux projets sur le même formulaire. Ces | * Vermeld geen twee projecten op hetzelfde formulier. Deze aanvragen |
demandes ne seront PAS retenues. | worden NIET weerhouden; |
* N'envoyez jamais deux projets dans la même enveloppe. Ces demandes | * Verzend geen twee projecten onder éénzelfde briefomslag. Deze |
ne seront PAS retenues. | projecten worden NIET weerhouden. |
* Seules les demandes COMPLETES seront prises en considération. Elles | * Enkel VOLLEDIGE aanvragen komen in aanmerking. Zij dienen te |
sont à introduire conformément au modèle normalisé de l'administration. | gebeuren volgens het gestandaardiseerd model van de administratie. |
Vu pour être ajouté à l'arrêté ministériel du 21 avril fixant les | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 21 april |
conditions d'octroi d'une subvention de projet dans le cadre de la | 2000 houdende de nadere regels betreffende subsidieverlening voor |
politique flamande des minorités et à l'arrêté ministériel fixant les | projecten in het kader van het Vlaamse minderhedenbeleid en bij het |
conditions d'octroi d'une subvention de projet dans le cadre de la | ministerieel besluit houdende de toekenningsvoorwaarden van een |
politique flamande envers les minorités pour 2000. | projectsubsidie in het kader van het Vlaamse minderhedenbeleid voor |
La Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | 2000. De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen |
Mme M. VOGELS | Mevr. M. VOGELS |
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
Administration de la Famille et de l'Aide sociale | Administratie voor Gezin en Maatschappelijk Welzijn |
Division de la Politique générale de l'Aide sociale | Afdeling Algemeen Welzijnsbeleid |
Markiesstraat 1 - 3° étage | Markiesstraat 1 - 3e verdieping |
1000 Bruxelles | 1000 Brussel |
tél. 02/553 33 85 ou 02/553 33 30 | tel. 02/553 33 56 of 02/553 33 30 of 02/553 33 85 |
SUBVENTIONS POUR PROJETS SPECIFIQUES 2000 | EXPERIMENTELE PROJECTSUBSIDIES 2000 |
BUDGET/DECOMPTE (1) | BEGROTING/ AFREKENING (1) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |