Arrêté ministériel fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins spécialistes, des maîtres et des services de stage pour la spécialité de médecine physique et de réadaptation | Ministerieel besluit tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten, stagemeesters en stagediensten voor de specialiteit fysische geneeskunde en revalidatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
20 OCTOBRE 2004. - Arrêté ministériel fixant les critères spéciaux | 20 OKTOBER 2004. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
d'agrément des médecins spécialistes, des maîtres et des services de | bijzondere criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten, |
stage pour la spécialité de médecine physique et de réadaptation | stagemeesters en stagediensten voor de specialiteit fysische |
geneeskunde en revalidatie | |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Vu l'arrêté royal n° 78 relatif à l'exercice des professions des soins | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 betreffende de uitoefening van |
de santé, notamment l'article 35sexies, inséré par la loi du 19 décembre 1990; | de gezondheidszorgen, inzonderheid op artikel 35sexies, ingevoegd bij de wet van 19 december 1990; |
Vu l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités d'agréation | Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van |
des médecins spécialistes et médecins généralistes, notamment | de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van |
l'article 3; | huisartsen, inzonderheid op artikel 3; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 établissant la liste des titres | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de lijst |
professionnels particuliers réservés aux praticiens de l'art médical, | van bijzondere beroepstitels voorbehouden aan de beoefenaars van de |
en ce compris l'art dentaire, et notamment l'article 1er, modifié par | geneeskunde, met inbegrip van de tandheelkunde, inzonderheid op |
les arrêtés royaux des 22 juin 1993, 8 novembre 1995, 11 avril 1999, | artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 juni 1993, 8 |
15 octobre 2001 et 17 février 2002; | november 1995, 11 april 1999, 15 oktober 2001 en 17 februari 2002; |
Vu l'arrêté ministériel du 15 septembre 1979 fixant les critères | Gelet op het ministerieel besluit van 15 september 1979 tot |
spéciaux d'agréation des médecins spécialistes, des maîtres de stage | vaststelling van de bijzondere criteria voor erkenning van |
et des services de stage pour la spécialité de médecine physique; | geneesheren-specialisten, stagemeesters en stagediensten voor de |
specialiteit fysische geneeskunde; | |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Médecins spécialistes et des | Gelet op het advies van de Hoge Raad van Geneesheren-Specialisten en |
Médecins généralistes donné le 17 septembre 2002; | van Huisartsen gegeven op 17 september 2002; |
Vu l'avis 35.988/3 du Conseil d'Etat donné le 20 janvier 2004, | Gelet op het advies 35.988/3 van de Raad van State gegeven op 20 |
januari 2004, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Critères pour la formation | HOOFDSTUK I. - Criteria voor de opleiding en erkenning |
et l'agrément des médecins spécialistes en médecine physique et réadaptation | van de geneesheren-specialisten in de fysische geneeskunde en revalidatie |
Article 1er.§ 1er. Le médecin candidat spécialiste en médecine |
Artikel 1.§ 1. De kandidaat-specialist in de fysische geneeskunde en |
physique et réadaptation répond aux critères généraux de formation et | revalidatie beantwoordt aan de algemene criteria voor opleiding en |
d'agrément des médecins spécialistes. | erkenning van de geneesheren-specialisten. |
Art. 2.La formation du candidat spécialiste en médecine physique et |
Art. 2.De opleiding van de kandidaat-specialist in de fysische |
réadaptation lui permet de poser le diagnostic, de pratiquer et/ou de | geneeskunde en revalidatie moet hem toelaten, de diagnose te stellen, |
coordonner tous les traitements des lésions de l'appareil locomoteur, | alle behandelingen van letsels van het locomotorisch apparaat toe te |
quelle qu'en soit l'étiologie : traumatique, rhumatismale, | passen en/of te coördineren, welke ook de oorzaak moge zijn : |
neurologique, orthopédique, congénitale, ou liée à une pathologie | traumatisch, reumatologisch, neurologisch, orthopedisch, aangeboren, |
interne, et de guider la réadaptation, de l'enfant et de l'adulte, | of gebonden aan een interne pathologie, alsook zowel de functionele |
tant fonctionnelle que sociale et professionnelle (y compris la prise | als de sociale en professionele revalidatie van het kind en van de |
en charge de la douleur et le reclassement). Une formation | volwassene (inbegrepen de aanpak van de pijn en de reklassering). De |
complémentaire peut être ajoutée dans le domaine plus particulier de | opleiding kan aangevuld worden in het meer specifieke domein van de |
la réadaptation pulmonaire et/ou cardiaque. | pulmonaire en/of cardiale revalidatie. |
Art. 3.La durée de la formation est de 5 ans au moins et comprend : |
Art. 3.De duur van de opleiding bedraagt minstens 5 jaar en omvat : |
1° 4 ans au moins visant à permettre au candidat spécialiste | 1° minstens 4 jaar die de kandidaat-specialist moeten toelaten een |
d'acquérir une connaissance approfondie, tant théorique que pratique, | grondige kennis te verwerven, zowel theoretisch als praktisch, van de |
des techniques spécifiques de diagnostic et de traitement en matière | specifieke technieken van diagnose en behandeling in het gebied van de |
de médecine physique et de réadaptation, y compris la réinsertion | fysische geneeskunde en revalidatie, inbegrepen de socioprofessionele |
socioprofessionnelle des handicapés. | reïntegratie van mindervaliden. |
Cette formation est suivie dans un service polyvalent agréé de | Deze opleiding wordt gevolgd in een erkende polyvalente dienst van |
médecine physique et réadaptation. | fysische geneeskunde en revalidatie. |
En outre le candidat peut consacrer des stages de trois à six mois, | Daarenboven mag de kandidaat-specialist gedurende ten hoogste 1 jaar, |
pendant un an au maximum, dans d'autres centres ou services en | stages van 3 tot 6 maanden lopen in andere centra of diensten met |
étudiant plus spécialement tous les aspects directement liés avec la | speciale aandacht voor alle aspecten die rechtstreeks verband houden |
médecine physique et réadaptation. | met de fysische geneeskunde en revalidatie. |
Au cours de sa formation, le candidat passe au moins deux ans dans un | Tijdens zijn opleiding doet de kandidaat-specialist minstens 2 jaar |
centre agréé pour une formation complète « C » ou un centre agréé | stage in een centrum erkend voor een volledige opleiding « C » of in |
comme service de stage dans le domaine de la réinsertion | een centrum erkend als stagedienst voor socioprofessionele |
socioprofessionnelle des handicapés. Le candidat passe au maximum | reïntegratie van mindervaliden. De kandidaat doet maximum drie jaar in |
trois ans dans un centre agréé pour une formation partielle « P ». | een centrum erkend voor een partiële opleiding « P ». |
2° Douze mois au minimum, qui peuvent être fractionnés, sont consacrés | 2° Ten minste 12 maanden, eventueel verdeeld, worden gewijd aan de |
à l'étude, tant pratique que théorique, des diverses techniques | studie, zowel theoretisch als praktisch, van de neurofysiologische |
permettant de procéder aux examens neurophysiologiques. | onderzoekstechnieken. |
Art. 4.Le candidat spécialiste mentionne dans son carnet de stage ses |
Art. 4.De kandidaat-specialist maakt in het stageboekje melding van |
activités cliniques dans les services de stage de médecine physique et | zijn klinische activiteiten in de stagediensten voor fysische |
de réadaptation, ainsi que les séminaires, cours et autres activités | geneeskunde en revalidatie, evenals van de seminaria, cursussen en |
didactiques qui lui ont permis d'acquérir et de parfaire ses | andere didactische werkzaamheden die hem toegelaten hebben zijn kennis |
connaissances dans les domaines concernés. | terzake te verwerven en te vervolledigen. |
Art. 5.Le candidat spécialiste présente, au cours de sa formation, au |
Art. 5.De kandidaat-specialist doet tijdens zijn opleiding ten minste |
moins une fois une communication dans une réunion scientifique et | 1 keer een mededeling in een wetenschappelijke vergadering en |
publie au moins une fois comme auteur principal un article sur un | publiceert ten minste eenmaal als eerste auteur een artikel over een |
sujet clinique ou expérimental dans le domaine de la médecine physique | klinisch of experimenteel onderwerp i.v.m. de fysische geneeskunde en |
et de la réadaptation. | revalidatie. |
CHAPITRE II. - Critères d'agrément des maîtres de stage | HOOFDSTUK II. - Criteria voor de erkenning van stagemeesters |
Art. 6.Le maître de stage est agréé en médecine physique et |
Art. 6.De stagemeester is erkend in de fysische geneeskunde en |
réadaptation depuis huit ans et travaille à temps plein (au moins huit | revalidatie sinds 8 jaar en is met volle dagtaak (ten minste 8/10 van |
dixièmes de l'activité professionnelle normale) dans son service et y | de normale beroepsactiviteit) in zijn dienst werkzaam en besteedt er |
consacre la plus grande partie de son activité à la pratique clinique | het grootste deel van zijn activiteiten aan klinisch werk in zijn |
de sa spécialité. | specialiteit. |
Art. 7.A partir d'une tranche de cinquante patients traités chaque |
Art. 7.Per schijf van 50 patiënten die dagelijks in de dienst voor |
jour dans le service de médecine physique et de réadaptation, le | fysische geneeskunde en revalidatie worden behandeld, mag de |
maître de stage peut assurer la formation d'un candidat spécialiste. | stagemeester de opleiding verzekeren van 1 kandidaat-specialist. |
Art. 8.En cas de formation de deux candidats spécialistes ou plus, le |
Art. 8.Zo er 2 kandidaat-specialisten of meer opgeleid worden heeft |
maître de stage, lui-même agréé en médecine physique et réadaptation, | de stagemeester, zelf erkend in de fysische geneeskunde en |
a un collaborateur agréé en médecine physique et réadaptation | revalidatie, een medewerker, die erkend is in de fysische geneeskunde |
travaillant à temps plein (au moins huit dixièmes de l'activité | en revalidatie, met volle dagtaak (ten minste 8/10 van de normale |
professionnelle normale) dans le service, faisant preuve d'un intérêt | beroepsactiviteit) in de dienst werkzaam is en ook blijk geeft van een |
scientifique soutenu et s'associant effectivement à la formation des | doorgezette wetenschappelijke belangstelling en effectief aan de |
candidats spécialistes. | opleiding van de kandidaat-specialisten deelneemt. |
Art. 9.Le maître de stage veille à ce que les candidats spécialistes |
Art. 9.De stagemeester ziet er op toe dat de kandidaat-specialisten |
se familiarisent avec les divers domaines de la médecine physique et | zich vertrouwd maken met de verschillende gebieden van de fysische |
de la réadaptation, comme prévu dans les critères de formation. Au | geneeskunde en revalidatie zoals voorzien in de opleidingscriteria. Zo |
besoin, il leur fait faire des stages dans d'autres services de | nodig laat hij hen stages lopen in andere diensten van |
médecine spécialisée (stages de rotation). | gespecialiseerde geneeskunde (rotatiestages). |
Art. 10.Le maître de stage veille à ce que les candidats spécialistes |
Art. 10.De stagemeester zorgt er voor dat de kandidaat-specialisten |
se familiarisent avec la pathologie variée traitée dans les différents | zich vertrouwd maken met de gevarieerde pathologie die in de |
verschillende afdelingen van het ziekenhuis behandeld wordt en waarbij | |
services de l'hôpital nécessitant le recours à la médecine physique et | de fysische geneeskunde en revalidatie toegepast worden. |
à la réadaptation. CHAPITRE III. - Critères d'agrément des services de stage | HOOFDSTUK III. - Criteria voor de erkenning van stagediensten |
Art. 11.Pour être agréé comme service de stage habilité à donner une |
Art. 11.Om erkend te worden als stagedienst voor het geven van een |
formation complète « C », le service de stage dispose d'une | volledige opleiding « C », beschikt de dienst over een aangepaste |
infrastructure adéquate, d'une équipe pluridisciplinaire et traite au | infrastructuur, een pluridisciplinaire ploeg, en behandelt er minstens |
moins cent patients par jour dans les divers domaines de la médecine | 100 patiënten per dag in de verschillende domeinen van de fysische |
physique et de la réadaptation. Le service de stage assure le diagnostic neuro-physiologique, le bilan mécanique, l'évaluation fonctionnelle et le diagnostic des affections locomotrices et neuromotrices en plus des autres affections nécessitant une réadaptation. Le candidat spécialiste est formé aux différentes techniques d'infiltration, à la rééducation fonctionnelle, aux thérapies manuelles, à l'électrothérapie, à la kinésithérapie, à la psychomotricité, à la mécanothérapie, à l'utilisation d'appareillage complexe, à l'hydrothérapie, à l'ergothérapie, à la logopédie, à l'orthopédie technique et à la réintégration sociale et professionnelle des handicapés. Au besoin, afin d'assurer une formation polyvalente, le service collabore avec d'autres institutions de médecine physique et réadaptation agréés dans ce but, où le stage en certains domaines peut | geneeskunde en revalidatie. De stagedienst waarborgt de neurofysiologische diagnose, het biomechanische bilan, de functionele evaluatie en de diagnose van de locomotorische en neuromotorische aandoeningen naast de andere aandoeningen waarbij revalidatie vereist is. De kandidaat-specialist wordt gevormd in de verschillende infiltratietechnieken, de functionele revalidatie, de manuele therapie, de elektrotherapie, de kinesitherapie, de psychomotoriek, de mechanotherapie, het gebruik van complexe hulpmiddelen, de hydrotherapie, de ergotherapie, de logopedie, de technische orthopedie en de sociale en professionele reklassering van mindervaliden. Om een polyvalente opleiding te verzekeren werkt de dienst zo nodig samen met andere daartoe erkende instellingen van fysische en revalidatiegeneeskunde waar de stage in bepaalde gebieden aangevuld |
être complété, conformément aux critères de formation. | kan worden overeenkomstig de opleidingscriteria. |
Art. 12.Le centre, agréé comme service de stage habilité à donner une |
Art. 12.Het centrum, erkend als stagedienst voor het geven van een |
formation complète « C », collabore dans la même institution avec | volledige opleiding « C », werkt in dezelfde instelling samen met |
d'autres services d'importance suffisante. Les services de chirurgie | andere diensten van voldoende belang. De diensten voor heelkunde en |
et de médecine interne peuvent être agréés comme services de stage. | inwendige ziekten kunnen als stagediensten erkend worden. |
Des médecins spécialistes agréés dirigent respectivement des services | Erkende geneesheren-specialisten leiden respectievelijk diensten of |
ou sections de chirurgie orthopédique, d'urologie, de gynécologie | afdelingen voor orthopedie, urologie, gynaecologie-verloskunde en |
obstétrique et de pédiatrie; des spécialistes agréés en rhumatologie, | kindergeneeskunde; erkende specialisten in de reumatologie, |
pneumologie, cardiologie, neurologie, psychiatrie et neurochirurgie | pneumologie, cardiologie, neurologie, psychiatrie en neurochirurgie |
sont disponibles comme consultants. Les services de l'hôpital | als consulenten kunnen worden geraadpleegd. De diensten van het |
disposent ensemble d'au moins trois cents lits. | ziekenhuis beschikken samen over ten minste 300 bedden. |
Art. 13.Le service de stage agréé dans le domaine de la réinsertion |
Art. 13.De stagedienst erkend in het domein van de socioprofessionele |
socioprofessionnelle des handicapés est un centre de réadaptation visé | reïntegratie van mindervaliden is een revalidatiecentrum bedoeld in |
dans le point 6 de l'annexe de l'arrêté royal du 20 décembre 1978 | punt 6 van de bijlage van het koninklijk besluit van 20 december 1978 |
approuvant les critères de stage et de pratique de la réadaptation, en | tot goedkeuring van de criteria voor stage en beoefening van de |
vue de l'agréation des médecins spécialistes en réadaptation en | revalidatie, met het oog op de erkenning van geneesheren-specialisten |
matière de reclassement social des handicapés. | in de revalidatie op het gebied van de sociale wederaanpassing van de |
mindervaliden. | |
Art. 14.Les services de stage habilités à donner une formation |
Art. 14.De stagediensten voor het geven van een volledige opleiding « |
complète « C », visés aux articles 11 et 12 et les services de stage | C », bedoeld in artikelen 11 en 12 en de stagediensten in het domein |
dans le domaine de la réinsertion socioprofessionnelle des handicapés, | van de socioprofessionele reïntegratie van mindervaliden, bedoeld in |
visés à l'article 13 répondent aux conditions suivantes : | artikel 13 beantwoorden aan volgende voorwaarden : |
1° disposer d'une équipe médicale et paramédicale spécialisée, ainsi | 1° beschikken over een gespecialiseerde medische en paramedische |
que de l'infrastructure nécessaire à l'exercice de la spécialité; | equipe alsook over de nodige infrastructuur voor de uitoefening van de |
2° prévoir des réunions pluridisciplinaires pour l'analyse des | specialiteit; 2° voorzien in pluridisciplinaire vergaderingen voor de analyse van de |
possibilités de reclassement social et professionnel; | mogelijkheden tot sociale en professionele reklassering; |
3° pouvoir faire appel à la collaboration : | 3° beroep kunnen doen op de medewerking van : |
d'un service social spécialisé; | een gespecialiseerde sociale dienst; |
de techniciens en matériel orthopédique (orthèses, prothèses, | technici in orthopedisch materiaal (orthesen, prothesen, verschillende |
adaptations diverses...); | aanpassingen...); |
d'un service d'ergothérapie fonctionnelle, analytique et | een afdeling voor functionele, analytische en preprofessionele |
préprofessionnelle; | ergotherapie; |
de psychologues formés à l'aide psychologique aux personnes | psychologen gevormd in de psychologische hulp aan gehandicapte |
handicapées ainsi qu'à l'aide au reclassement social et/ou | personen alsook in de bijstand voor sociale en professionele |
professionnel y compris le service de guidance ainsi que la « tutelle | reklassering met inbegrip van de begeleidingsdienst en de "voogdij" |
» (avec la famille) d'enfants polyhandicapés; | (met de familie) van de polygehandicapte kinderen; |
les services sociaux des organismes assureurs (mutualités, assurances | de sociale diensten van verzekeringsorganismen (mutualiteiten, |
des accidents de travail, C.P.A.S.,...), les employeurs ainsi que les | verzekeringen voor arbeidongevallen, OCMW...), de werkgevers alsook de |
institutions scolaires et d'hébergements spécialisées; | gespecialiseerde scholen en opvangcentra; |
d'un médecin ayant expérience de l'évaluation du dommage corporel. | een geneesheer kennis hebbend van de evaluatie in de lichamelijke schade. |
Art. 15.Pour être agréé comme service de stage habilité à donner une |
Art. 15.Om erkend te worden als stagediensten voor het geven van een |
formation partielle « P », le centre répond aux critères généraux | partiële opleiding « P », beantwoordt het centrum aan de algemene |
d'agrément des services de stage. | criteria voor de erkenning van de stagediensten. |
Art. 16.Tout service de stage conserve l'enregistrement des malades |
Art. 16.Elke stagedienst houdt de registratie van de patiënten en de |
et les dossiers médicaux et dispose d'une bibliothèque scientifique | medische dossiers bij en moet beschikken over een wetenschappelijke |
spécialisée dans les domaines de la médecine physique et du | bibliotheek gespecialiseerd in de verschillende gebieden van de |
fysische geneeskunde en van de revalidatie evenals in het gebied van | |
reclassement social et professionnel des handicapés. | de sociale en professionele reklassering van mindervaliden. |
CHAPITRE IV. - Dispositions transitoire et finale | HOOFDSTUK IV. - Overgangsmaatregelen en slotbepaling |
Art. 17.§ 1er. Les médecins spécialistes agréés en application de |
Art. 17.§ 1. De geneesheren-specialisten die erkend werden in |
l'arrêté ministériel du 15 septembre 1979 fixant les critères spéciaux | toepassing van het Ministerieel besluit van 15 september 1979 tot |
d'agréation des médecins spécialistes, des maîtres de stage et des | vaststelling van de bijzondere criteria voor erkenning van |
services de stage pour la spécialité de médecine physique gardent cet | geneesheren-specialisten, stagemeesters en stagediensten voor de |
agrément. | specialiteit fysische geneeskunde, behouden deze erkenning. |
§ 2. L'ancienneté du maître de stage visée à l'article 6 n'est exigée | § 2. De in artikel 6 beoogde anciënniteit van de stagemeester wordt |
qu'après 8 ans à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté. | pas vereist 8 jaar na de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 18.§ 1er. L'arrêté ministériel du 15 septembre 1979 fixant les |
Art. 18.§ 1. Het Ministerieel besluit van 15 september 1979 tot |
critères spéciaux d'agréation des médecins spécialistes, des maîtres | vaststelling van de bijzondere criteria voor erkenning van |
de stage et des services de stage pour la spécialité de médecine | geneesheren-specialisten, stagemeesters en stagediensten voor de |
physique est abrogé. | specialiteit fysische geneeskunde wordt opgeheven. |
§ 2. Toutefois, les candidats spécialistes en médecine physique et | § 2. De kandidaat-specialisten in de fysische geneeskunde en |
réadaptation qui ont introduit leur plan de stage avant ou au plus | revalidatie, die hun stageplan hebben ingediend vóór of op de datum |
tard le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté, peuvent | van het in werking treden van dit besluit, mogen evenwel hun opleiding |
poursuivre leur formation conformément aux dispositions de l'arrêté | voortzetten volgens de bepalingen van het voormelde ministerieel |
ministériel du 15 septembre 1979 précité. | besluit van 15 september 1979. |
Bruxelles, le 20 octobre 2004. | Brussel, 20 oktober 2004. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |