Arrêté ministériel relatif à l'agrément d'organismes pris en exécution du chapitre 4 de l'arrêté royal du 13 novembre 2011 relatif aux équipements sous pression transportables | Ministerieel besluit betreffende de erkenning van instellingen in uitvoering van hoofdstuk 4 van het koninklijk besluit van 13 november 2011 betreffende vervoerbare drukapparatuur |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
20 NOVEMBRE 2012. - Arrêté ministériel relatif à l'agrément | 20 NOVEMBER 2012. - Ministerieel besluit betreffende de erkenning van |
d'organismes pris en exécution du chapitre 4 de l'arrêté royal du 13 | instellingen in uitvoering van hoofdstuk 4 van het koninklijk besluit |
novembre 2011 relatif aux équipements sous pression transportables | van 13 november 2011 betreffende vervoerbare drukapparatuur |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake het vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er, modifié | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, |
par les lois des 21 juin 1985, 28 juillet 1987 et 15 mai 2006; | gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985, 28 juli 1987 en 15 mei 2006; |
Vu l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het |
marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception | vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke stoffen, met |
des matières explosibles et radioactives; | uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen; |
Vu l'arrêté royal du 13 novembre 2011 relatif aux équipements sous | Gelet op het koninklijk besluit van 13 november 2011 betreffende |
pression transportables; | vervoerbare drukapparatuur; |
Considérant que les organismes mentionnés ci-dessous répondent aux | Overwegende dat de hieronder vermelde instellingen voldoen aan de |
exigences des articles 38 et 39 de l'arrêté royal du 13 novembre 2011 | bepalingen van de artikelen 38 en 39 van het koninklijk besluit van 13 |
relatif aux équipements sous pression transportables, | november 2011 betreffende vervoerbare drukapparatuur, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Apragaz ASBL, ayant son siège à 1120 Bruxelles, chaussée |
Artikel 1.Apragaz VZW, met zetel te 1120 Brussel, Vilvoordsesteenweg |
de Vilvorde 156, est agréée pour effectuer : | 156, wordt erkend voor het uitvoeren van : |
§ 1er. Les agréments de type, les évaluations de la conformité, les | § 1. De goedkeuringen van het type, de overeenstemmingsbeoordelingen, |
contrôles et épreuves initiaux, périodiques, intermédiaires et | de initiële, periodieke, intermediaire en uitzonderlijke onderzoeken |
exceptionnels, les réévaluations de la conformité, la surveillance de | en beproevingen, de hernieuwde overeenstemmingsbeoordelingen, het |
la fabrication et la supervision du service interne d'inspection | toezicht op de bouw en het toezicht op de interne inspectiedienst |
prévus dans les annexes de la Directive 2008/68/CE pour les récipients | voorzien in de bijlagen bij Richtlijn 2008/68/EG voor drukrecipiënten, |
sous pression, les cartouches à gaz et les cartouches pour piles à | gaspatronen en patronen voor brandstofcellen die een brandbaar |
combustible contenant un gaz liquéfié inflammable décrits au chapitre | vloeibaar gemaakt gas bevatten beschreven in hoofdstuk 6.2 van de |
6.2 des annexes de la Directive 2008/68/CE, y compris leurs robinets | bijlagen bij Richtlijn 2008/68/EG, inbegrepen hun kranen en andere |
et autres accessoires, et destinés au transport des gaz de la classe 2 | toebehoren, en bestemd voor het vervoer van gassen van klasse 2 van de |
des annexes de la Directive 2008/68/CE, à l'exclusion des gaz ou | bijlagen bij Richtlijn 2008/68/EG, uitgezonderd gassen of artikelen |
produits désignés par les chiffres 6 ou 7 dans le code de | met cijfers 6 en 7 in de classificatiecode, en voor het vervoer van |
classification, et au transport des matières dangereuses d'autres | gevaarlijke stoffen van andere klassen die worden vermeld in bijlage 1 |
classes indiquées dans l'annexe Ire de l'arrêté royal du 13 novembre | van het koninklijk besluit van 13 november 2011, met uitzondering van |
2011, à l'exception des aérosols, des récipients cryogéniques ouverts, | |
des bouteilles de gaz pour appareils respiratoires, des extincteurs | aerosolen, open cryogene recipiënten, gasflessen voor |
d'incendie, des équipements sous pression transportables exemptés au | ademhalingstoestellen, brandblusapparaten, vervoerbare drukapparatuur |
titre du point 1.1.3.2 des annexes de la Directive 2008/68/CE et des | die is vrijgesteld overeenkomstig punt 1.1.3.2 van de bijlagen bij |
équipements sous pression transportables exemptés des règles de | Richtlijn 2008/68/EG en vervoerbare drukapparatuur die is vrijgesteld |
construction et d'épreuve des emballages conformément aux dispositions | van de voorschriften over de constructie en het testen van |
spéciales du point 3.3 des annexes de la Directive 2008/68/CE; | verpakkingen volgens speciale bepalingen in punt 3.3 van de bijlagen |
bij Richtlijn 2008/68/EG; | |
§ 2. Les agréments de type, les évaluations de la conformité, les | § 2. De goedkeuringen van het type, de overeenstemmingsbeoordelingen, |
contrôles et épreuves initiaux, périodiques, intermédiaires et | de initiële, periodieke, intermediaire en uitzonderlijke onderzoeken |
exceptionnels, les réévaluations de la conformité, la surveillance de | en beproevingen, de hernieuwde overeenstemmingsbeoordelingen, het |
la fabrication et la supervision du service interne d'inspection | toezicht op de bouw en het toezicht op de interne inspectiedienst |
prévus dans les annexes de la Directive 2008/68/CE pour les | voorzien in de bijlagen bij Richtlijn 2008/68/EG voor tankwagons, |
wagons-citernes, wagons-batteries, citernes amovibles, | |
véhicules-citernes, citernes démontables, conteneurs-citernes, | batterijwagons, afneembare tanks, tankvoertuigen, afneembare tanks, |
véhicules-batteries, conteneurs à gaz à éléments multiples (CGEM) et | tankcontainers, batterijvoertuigen, gascontainers met meerdere |
caisses mobiles citernes décrits au chapitre 6.8 des annexes de la | elementen (MEGC) en wissellaadtanks beschreven in hoofdstuk 6.8 van de |
Directive 2008/68/CE, y compris leurs robinets et autres accessoires, | bijlagen bij Richtlijn 2008/68/EG, inbegrepen hun kranen en andere |
et destinés au transport des gaz de la classe 2 des annexes de la | toebehoren, en bestemd voor het vervoer van gassen van klasse 2 van de |
Directive 2008/68/CE, à l'exclusion des gaz ou produits désignés par | bijlagen bij Richtlijn 2008/68/EG, uitgezonderd gassen of artikelen |
les chiffres 6 ou 7 dans le code de classification, et au transport | met cijfers 6 en 7 in de classificatiecode, en voor het vervoer van |
des matières dangereuses d'autres classes indiquées dans l'annexe Ire | gevaarlijke stoffen van andere klassen die worden vermeld in bijlage I |
de l'arrêté royal du 13 novembre 2011. | van het koninklijk besluit van 13 november 2011. |
Art. 2.AIB-Vinçotte Belgium ASBL, ayant son siège à 1030 Bruxelles, |
Art. 2.AIB-Vinçotte Belgium VZW, met zetel te 1030 Brussel, |
boulevard Reyers 80A, est agréée pour effectuer : | Reyerslaan 80A, wordt erkend voor het uitvoeren van : |
§ 1er. Les évaluations de la conformité, les agréments de type, les | § 1. De overeenstemmingsbeoordelingen, de goedkeuringen van het type, |
contrôles et épreuves initiaux, périodiques, intermédiaires et | de initiële, periodieke, intermediaire en uitzonderlijke onderzoeken |
exceptionnels, les réévaluations de la conformité, la surveillance de | en beproevingen, de hernieuwde overeenstemmingsbeoordelingen, het |
la fabrication et la supervision du service interne d'inspection | toezicht op de bouw en het toezicht op de interne inspectiedienst |
prévus dans les annexes de la Directive 2008/68/CE pour les récipients | voorzien in de bijlagen bij Richtlijn 2008/68/EG voor drukrecipiënten, |
sous pression, les cartouches à gaz et les cartouches pour piles à | gaspatronen en patronen voor brandstofcellen die een brandbaar |
combustible contenant un gaz liquéfié inflammable décrits au chapitre | vloeibaar gemaakt gas bevatten beschreven in hoofdstuk 6.2 van de |
6.2 des annexes de la Directive 2008/68/CE, y compris leurs robinets | bijlagen bij Richtlijn 2008/68/EG, inbegrepen hun kranen en andere |
et autres accessoires, et destinés au transport des gaz de la classe 2 | toebehoren, en bestemd voor het vervoer van gassen van klasse 2 van de |
des annexes de la Directive 2008/68/CE, à l'exclusion des gaz ou | bijlagen bij Richtlijn 2008/68/EG, uitgezonderd gassen of artikelen |
produits désignés par les chiffres 6 ou 7 dans le code de | met cijfers 6 en 7 in de classificatiecode, en voor het vervoer van |
classification, et au transport des matières dangereuses d'autres | gevaarlijke stoffen van andere klassen die worden vermeld in bijlage I |
classes indiquées dans l'annexe Ire de l'arrêté royal du 13 novembre | van het koninklijk besluit van 13 november 2011, met uitzondering van |
2011, à l'exception des aérosols, des récipients cryogéniques ouverts, | aerosolen, open cryogene recipiënten, gasflessen voor |
des bouteilles de gaz pour appareils respiratoires, des extincteurs | ademhalingstoestellen, brandblusapparaten, vervoerbare drukapparatuur |
d'incendie, des équipements sous pression transportables exemptés au | die is vrijgesteld overeenkomstig punt 1.1.3.2 van de bijlagen bij |
titre du point 1.1.3.2 des annexes de la Directive 2008/68/CE et des | Richtlijn 2008/68/EG en vervoerbare drukapparatuur die is vrijgesteld |
équipements sous pression transportables exemptés des règles de | van de voorschriften over de constructie en het testen van |
construction et d'épreuve des emballages conformément aux dispositions | verpakkingen volgens speciale bepalingen in punt 3.3 van de bijlagen |
spéciales du point 3.3. des annexes de la Directive 2008/68/CE; | bij Richtlijn 2008/68/EG; |
§ 2. Les évaluations de la conformité, les agréments de type, les | § 2. De overeenstemmingsbeoordelingen, de goedkeuringen van het type, |
contrôles et épreuves initiaux, périodiques, intermédiaires et | de initiële, periodieke, intermediaire en uitzonderlijke onderzoeken |
exceptionnels, les réévaluations de la conformité, la surveillance de | en beproevingen, de hernieuwde overeenstemmingsbeoordelingen, het |
la fabrication et la supervision du service interne d'inspection | toezicht op de bouw en het toezicht op de interne inspectiedienst |
prévus dans les annexes de la Directive 2008/68/CE pour les | voorzien in de bijlagen bij Richtlijn 2008/68/EG voor tankwagons, |
wagons-citernes, wagons-batteries, citernes amovibles, | batterijwagons, afneembare tanks, tankvoertuigen, afneembare tanks, |
véhicules-citernes, citernes démontables, conteneurs-citernes, | tankcontainers, batterijvoertuigen, gascontainers met meerdere |
véhicules-batteries, conteneurs à gaz à éléments multiples (CGEM) et | elementen (MEGC) en wissellaadtanks beschreven in hoofdstuk 6.8 van de |
caisses mobiles citernes décrits au chapitre 6.8 des annexes de la | bijlagen bij Richtlijn 2008/68/EG, inbegrepen hun kranen en ander |
Directive 2008/68/CE, y compris leurs robinets et autres accessoires, | toebehoren, en bestemd voor het vervoer van gevaarlijke goederen van |
et destinés au transport des gaz de la classe 2 des annexes de la | klasse 2 van de bijlagen bij Richtlijn 2008/68/EG, uitgezonderd gassen |
Directive 2008/68/CE, à l'exclusion des gaz ou produits désignés par | |
les chiffres 6 ou 7 dans le code de classification, et au transport | of artikelen met cijfers 6 en 7 in de classificatiecode, en voor het |
des matières dangereuses d'autres classes indiquées dans l'annexe Ire | vervoer van gevaarlijke stoffen van andere klassen die worden vermeld |
de l'arrêté royal du 13 novembre 2011. | in bijlage I van het koninklijk besluit van 13 november 2011. |
Art. 3.Onafhankelijk Controle Bureel ASBL, ayant son siège à 2550 |
Art. 3.Onafhankelijk Controle Bureel VZW, met zetel te 2550 Kontich, |
Kontich, Koningin Astridlaan 60, est agréée pour effectuer les | Koningin Astridlaan 60, wordt erkend voor het uitvoeren van de |
contrôles et les épreuves initiaux, intermédiaires, périodiques et | initiële, periodieke, intermediaire en uitzonderlijke onderzoeken en |
exceptionnels prévus dans les annexes de la Directive 2008/68/CE pour | beproevingen voorzien in de bijlagen bij Richtlijn 2008/68/EG voor |
les bouteilles décrites au chapitre 6.2 des annexes de la Directive | flessen beschreven in hoofdstuk 6.2 van de bijlagen bij Richtlijn |
2008/68/CE, y compris leurs robinets et autres accessoires, et | 2008/68/EG, inbegrepen hun kranen en andere toebehoren, en bestemd |
destinés au transport des gaz de la classe 2 des annexes de la | voor het vervoer van gassen van klasse 2 van de bijlagen bij Richtlijn |
Directive 2008/68/CE, à l'exclusion des gaz ou produits désignés par | |
les chiffres 6 ou 7 dans le code de classification, et au transport | 2008/68/EG, uitgezonderd gassen of artikelen met cijfers 6 en 7 in de |
des matières dangereuses d'autres classes indiquées dans l'annexe Ire | classificatiecode, en voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van |
andere klassen die worden vermeld in bijlage I van het koninklijk | |
de l'arrêté royal du 13 novembre 2011, à l'exception des aérosols, des | besluit van 13 november 2011, met uitzondering van aerosolen, open |
récipients cryogéniques ouverts, des bouteilles de gaz pour appareils | cryogene recipiënten, gasflessen voor ademhalingstoestellen, |
respiratoires, des extincteurs d'incendie, des équipements sous | brandblusapparaten, vervoerbare drukapparatuur die is vrijgesteld |
pression transportables exemptés au titre du point 1.1.3.2 des annexes | overeenkomstig punt 1.1.3.2 van de bijlagen bij Richtlijn 2008/68/EG |
de la Directive 2008/68/CE et des équipements sous pression | en vervoerbare drukapparatuur die is vrijgesteld van de voorschriften |
transportables exemptés des règles de construction et d'épreuve des | over de constructie en het testen van verpakkingen volgens speciale |
emballages conformément aux dispositions spéciales du point 3.3 des | bepalingen in punt 3.3 van de bijlagen bij Richtlijn 2008/68/EG. |
annexes de la Directive 2008/68/CE. | |
Art. 4.Bureau technique Verbrugghen ASBL, ayant son siège à 1000 |
Art. 4.Technisch Bureau Verbrugghen VZW, met zetel te 1000 Brussel, |
Bruxelles, boulevard Clovis 15, est agréée pour effectuer les | Clovislaan 15, wordt erkend voor het uitvoeren van de initiële, |
contrôles et les épreuves initiaux, intermédiaires, périodiques et | periodieke, intermediaire en uitzonderlijke onderzoeken en |
exceptionnels prévus dans les annexes de la Directive 2008/68/CE pour | beproevingen voorzien in de bijlagen bij Richtlijn 2008/68/EG voor |
les récipients sous pression, les cartouches à gaz et les cartouches | |
pour piles à combustible contenant un gaz liquéfié inflammable décrits | drukrecipiënten, gaspatronen en patronen voor brandstofcellen die een |
au chapitre 6.2 des annexes de la Directive 2008/68/CE, y compris | brandbaar vloeibaar gemaakt gas bevatten beschreven in hoofdstuk 6.2 |
leurs robinets et autres accessoires, et destinés au transport des gaz | van de bijlagen bij Richtlijn 2008/68/EG, inbegrepen hun kranen en |
de la classe 2 des annexes de la Directive 2008/68/CE, à l'exclusion | andere toebehoren, en bestemd voor het vervoer van gassen van klasse 2 |
van de bijlagen bij Richtlijn 2008/68/EG, uitgezonderd gassen of | |
des gaz ou produits désignés par les chiffres 6 ou 7 dans le code de | artikelen met cijfers 6 en 7 in de classificatiecode, en voor het |
classification, et au transport des matières dangereuses d'autres | vervoer van gevaarlijke stoffen van ander klassen die worden vermeld |
classes indiquées dans l'annexe Ire de l'arrêté royal du 13 novembre | in bijlage I van het koninklijk besluit van 13 november 2011, met |
2011, à l'exception des aérosols, des récipients cryogéniques ouverts, | uitzondering van aerosolen, open cryogene recipiënten, gasflessen voor |
des bouteilles de gaz pour appareils respiratoires, des extincteurs | |
d'incendie, des équipements sous pression transportables exemptés au | ademhalingstoestellen, brandblusapparaten, vervoerbare drukapparatuur |
titre du point 1.1.3.2 des annexes de la Directive 2008/68/CE et des | die is vrijgesteld overeenkomstig punt 1.1.3.2 van de bijlagen bij |
équipements sous pression transportables exemptés des règles de | Richtlijn 2008/68/EG en vervoerbare drukapparatuur die is vrijgesteld |
construction et d'épreuve des emballages conformément aux dispositions | van de voorschriften over de constructie en het testen van |
spéciales du point 3.3 des annexes de la Directive 2008/68/CE. | verpakkingen volgens speciale bepalingen in punt 3.3 van de bijlagen |
bij Richtlijn 2008/68/EG. | |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 28 novembre 2012. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 28 november 2012. |
Bruxelles, le 20 novembre 2012. | Brussel, 20 november 2012. |
M. WATHELET | M. WATHELET |