Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 24 décembre 2020 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation pour l'année 2021 des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 24 december 2020 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het jaar 2021 tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE Agriculture et Pêche 20 MAI 2021. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 24 décembre 2020 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation pour l'année 2021 des réserves de poisson en mer Bases légaux Le présent arrêté est basé sur : | VLAAMSE OVERHEID Landbouw en Visserij 20 MEI 2021. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 24 december 2020 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het jaar 2021 tot het behoud van de visbestanden in zee Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: |
- Le Règlement (UE) n° 1380/2013 du Parlement européen et du Conseil | - Verordening (EU) nr. 1380/2013 van het Europees Parlement en de Raad |
du 11 décembre 2013 relatif à la politique commune de la pêche, | van 11 december 2013 inzake het gemeenschappelijk visserijbeleid, tot |
modifiant les règlements (CE) n° 1954/2003 et (CE) n° 1224/2009 du | wijziging van verordeningen (EG) nr. 1954/2003 en (EG) nr. 1224/2009 |
Conseil et abrogeant les règlements (CE) n° 2371/2002 et (CE) n° | van de Raad en tot intrekking van Verordeningen (EG) nr. 2371/2002 en |
639/2004 du Conseil et la décision 2004/585/CE du Conseil ; | (EG) nr. 639/2004 van de Raad en Besluit 2004/585/EG van de Raad, |
- Le Règlement (UE) 2021/92 du Conseil du 28 janvier 2021 établissant, | artikel 15; - Verordening (EU) nr. 2021/92 van de Raad van 28 januari 2021 tot |
pour 2021, les possibilités de pêche pour certains stocks halieutiques | vaststelling, voor 2021, van de vangstmogelijkheden voor bepaalde |
et groupes de stocks halieutiques, applicables dans les eaux de | visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van de Unie |
l'Union et, pour les navires de pêche de l'Union, dans certaines eaux | en, voor vissersvaartuigen van de Unie in bepaalde wateren buiten de |
n'appartenant pas à l'Union ; | Unie van toepassing zijn; |
- Le Règlement délégué (UE) 2020/2015 de la Commission du 21 août 2020 | - gedelegeerde verordening (EU) nr. 2020/2015 van de Commissie van 10 |
précisant les modalités de la mise en oeuvre de l'obligation de | december 2020 tot vaststelling van een teruggooiplan voor bepaalde |
débarquement dans certaines pêcheries démersales des eaux occidentales | demersale visserijen in de westelijke wateren voor de periode |
pour la période 2021-2023 ; | 2021-2023; |
- Le Règlement délégué (UE) 2020/2014 de la Commission du 21 août 2020 | - gedelegeerde verordening (EU) nr. 2020/2014 van de Commissie van 10 |
précisant les modalités de la mise en oeuvre de l'obligation de | december 2020 tot vaststelling van nadere bepalingen ter uitvoering |
débarquement pour certaines pêcheries démersales et certaines petites | van de aanlandingsverplichting voor bepaalde demersale visserijen en |
pêcheries pélagiques et des pêcheries industrielles dans la Mer du | bepaalde kleine pelagische visserijen en visserijen voor industriële |
Nord pour la période 2021-2023 ; | doeleinden in de Noordzee voor de periode 2021-2023; |
- Le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture et | - het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en |
de la pêche, notamment l'article 24 ; | visserijbeleid, artikel 24; |
- L'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une | - het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot de |
licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution | instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen |
du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation | voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de |
durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18. | instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, artikel |
Exigences formelles | 18. Vormvereiste |
L'article 3, § 1er des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | Artikel 3, § 1 van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
janvier 1973, permet une dérogation à la demande d'avis pour des | januari 1973, staat toe dat er een vrijstelling wordt verleend van de |
raisons d'urgence. | aanvraag van een advies wegens dringende noodzakelijkheid. |
L'urgence se justifie par le fait que la campagne belge dans les | De dringende noodzakelijkheid wordt verantwoord door het feit dat de |
zones-C.I.E.M. VIII a, b (Golfe de Gascogne) a lieu du 1er juin 2021 | Belgische campagne in ICES-gebieden VIII a, b (Golf van Gascogne) |
jusqu'au 30 septembre 2021. Pour cette campagne, les armateurs | loopt van 1 juni 2021 tot 30 september 2021. Voor deze campagne |
comptent sur un échange annuel avec les Pays-Bas concernant le quota | rekenen de reders op een jaarlijkse ruil met Nederland voor wat |
de sole pour cette zone. En raison des négociations en cours avec le | betreft de tongquota voor dit gebied. Door de lopende onderhandelingen |
Royaume-Uni et les incertitudes qui en découlent, le quota total de | met het Verenigd Koninkrijk en ermee gepaard gaande onzekerheden, werd |
sole n'a été précisé que tardivement. | pas laattijdig duidelijk wat het totale tongquotum wordt. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est basé sur les motifs suivants : | Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: |
Lors du Conseil ministériel des 16-18 décembre 2020, des mesures | Tijdens de ministerraad van 16-18 december 2020 werden voorlopige |
provisoires ont été adoptées pour les trois premiers mois de 2021, sur | maatregelen aangenomen voor de eerste drie maanden van 2021, gebaseerd |
la base des connaissances actuelles, afin que la pêche ne soit pas | op actuele kennis, zodat het vissen in het begin van 2021 niet in het |
compromise au début de l'année 2021. Lors du Conseil des ministres | gedrang komt. Tijdens de Europese ministerraad van 23 maart 2021 werd |
européens du 23 mars 2021, il a été décidé d'assurer la continuité de | besloten de verdere continuïteit van de visserij te bewerkstelligen |
la pêche en attribuant provisoirement 60 % du total admissible des | |
captures (TAC) et des quotas pour l'ensemble de l'année 2021. | door voorlopig 60% van de Total Allowable Catch (TAC) en quota voor |
L'absence d'une vue d'ensemble pour 2021 a incité les Etats membres à adopter longtemps une attitude attentiste par rapport aux propositions d'échanges. Du fait que la campagne du Golfe commence le 1er juin, une décision s'imposait. La campagne du Golfe contribue à une bonne répartition des activités de pêche belges. Dès lors, il est essentiel de commencer les activités à temps. En outre, un certain nombre de corrections supplémentaires sont apportées à l'arrêté ministériel. LA MINISTRE FLAMANDE DE L'ECONOMIE, DE L'INNOVATION, DE L'EMPLOI, DE L'ECONOMIE SOCIALE ET DE L'AGRICULTURE ARRETE : Article 1er.Dans l'article 15, paragraphe 3, deuxième alinéa de |
het volledige jaar 2021 toe te kennen. Het ontbreken van een globaal overzicht voor 2021 zorgde er voor dat lidstaten lange tijd een afwachtende houding aannamen wat betreft ruilvoorstellen. Aangezien de Golfcampagne van start gaat op 1 juni, werd een beslissing noodzakelijk. De campagne in de Golf draagt bij tot een goede spreiding van de Belgische visserijactiviteiten. Een tijdige start van de activiteiten is daarom ook essentieel. Daarnaast worden ook een aantal bijkomende correcties doorgevoerd aan het ministerieel besluit. DE VLAAMSE MINISTER VAN ECONOMIE, INNOVATIE, WERK, SOCIALE ECONOMIE EN LANDBOUW BESLUIT: Artikel 1.In artikel 15, paragraaf 3, tweede lid, van het |
l'arrêté ministériel du 24 décembre 2020 portant des mesures | ministerieel besluit van 24 december 2020 houdende tijdelijke |
complémentaires temporaires de conservation pour l'année 2021 des | aanvullende maatregelen voor het jaar 2021 tot het behoud van de |
réserves de poisson en mer, remplacé par l'arrêté du 11 mars 2021, les | visbestanden in zee, vervangen bij het ministerieel besluit van 11 |
mots « 31 octobre 2021 » sont remplacés par les mots « 30 juin 2021 ». | maart 2021, wordt de zinsnede "31 oktober 2021" vervangen door de |
zinsnede "30 juni 2021". | |
Art. 2.L'article 19 du même arrêté, dont le texte actuel constituera |
Art. 2.Aan artikel 19 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande |
le 1er paragraphe, est complété par les paragraphes 2 jusqu'à 9, comme | tekst paragraaf 1 zal vormen, worden paragrafen 2 tot 9 toegevoegd, |
suit : | die luiden als volgt: |
« § 2. Par dérogation au premier paragraphe, seuls les navires de | " § 2. In afwijking van paragraaf 1 is het vanaf 1 juni 2021 om 00.00 |
pêche qui sont repris sur la liste « autorisations de pêche Golfe de | uur, alleen voor de vissersvaartuigen die op de lijst "Visvergunningen |
Gascogne 2021 » sont autorisés d'être présents dans les zones-C.I.E.M. | Golf van Gascogne 2021" vermeld worden, toegestaan om in de |
VIIIa et b à partir du 1er juin 2021 à 0.00 h. | ICES-gebieden VIIIa en b aanwezig te zijn. |
Afin de pouvoir être ajouté à la liste, mentionnée au premier alinéa, | Om aan de lijst, vermeld in het eerste lid, toegevoegd te kunnen |
des propriétaires de navires de pêche du GSF sont obligés de soumettre | worden, moeten de eigenaars van vissersvaartuigen van het groot |
une demande pour obtenir une autorisation de pêche au service de la | vlootsegment vóór 14 mei 2021 via een aangetekende brief of per e-mail |
Pêche maritime du Département de l'Agriculture et de la Pêche par | een aanvraag voor het bekomen van een visvergunning tot de dienst |
lettre recommandé ou e-mail avant le 14 mai 2021. | Visserij van het Departement Landbouw en Visserij richten. |
Le nombre de navires qui peuvent obtenir une licence de pêche est | Het aantal vaartuigen dat een visvergunning kan krijgen, wordt beperkt |
limité à 11. Si le nombre de navires qui se présentent est plus élevé, | tot 11. Ingeval meer vaartuigen inschrijven, zal er een loting |
un tirage au sort sera effectué, en tenant compte de l'expérience | plaatsvinden waarbij rekening wordt gehouden met ervaring in de Golf |
acquise dans le Golfe de Gascogne. | van Gascogne. |
§ 3. A partir du 1er juin 2021 jusqu'au 30 septembre 2021 inclus, il | § 3. Vanaf 1 juni 2021 tot en met 30 september 2021 is het verboden |
est interdit dans les zones-C.I.E.M. VIIIa et b que les captures de | dat in de ICES-gebieden VIIIa en b de tongvangst van een |
sole réalisées par un navire de pêche, qui est repris sur la liste | vissersvaartuig, dat voorkomt op de lijst vermeld in § 2, een |
visée au § 2, dépasse une quantité égale à au moins 18 kg, multipliée | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan minstens 18 kg, |
par la puissance motrice du navire de pêche, exprimée en kW. | vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. |
La quantité visée dans l'alinéa précédent peut être révisée par le | De hoeveelheid vermeld in vorig lid kan door de dienst Visserij van |
service de Pêche Maritime du Département de l'Agriculture et de la | het Departement Landbouw en Visserij worden herzien. Als uitgangspunt |
Pêche. Le cas échéant, le point de départ est la situation de la | daarbij wordt de situatie van het motorvermogen van de deelnemende |
puissance motrice des navires participants au 14 mai 2021. | vaartuigen op 14 mei 2021 genomen. |
§ 4. En cas de dépassement des quantités de sole, visées au paragraphe | § 4. Ingeval de hoeveelheden tong, vermeld in § 3, worden |
3, les quantités de sole dépassées par ce navire seront déduites en | overschreden, worden de door dat vissersvaartuig overschreden |
double de la quantité de sole pour laquelle le navire est autorisé de | hoeveelheden tong in tweevoud in mindering gebracht op de hoeveelheid |
pêcher en 2022. | tong waarop het vissersvaartuig mag vissen in 2022. |
§ 5. Les navires de pêche qui sont repris sur la liste « Autorisations | § 5. De vissersvaartuigen die op de lijst "Visvergunningen Golf van |
de pêche Golfe de Gascogne 2021 » bénéficieront d'une possibilité de | Gascogne 2021" vermeld worden, krijgen voor de periode 1 juli 2021 tot |
pêche VIIa de 3000 kg pour la période du 1er juillet 2021 jusqu'au 31 | 31 oktober een vangstmogelijkheid VIIa van 3000 kg. Voor deze |
octobre inclus. Pour ces navires un droit fixe de 2 kg/kW est prévu | |
pour les zones VIIf, g pour la période du 1er juillet jusqu'au 31 | vaartuigen wordt een vast recht van 2kg/kW voorzien voor het VIIf, g |
octobre 2021. | gebied gedurende de periode 1 juli tot en met 31 oktober 2021. |
Au cours d'une même sortie de pêche dans le Golfe de Gascogne, un seul | Tijdens een zelfde visreis in de Golf van Gascogne mag slechts één |
type d'engin de pêche ne peut être détenu à bord. | soort vistuig aan boord worden gehouden. |
§ 6. Des sorties de pêche mixtes qui, au cours d'une même sortie, | § 6. Het is verboden gemengde visreizen te maken waarbij tijdens |
incluent la pêche dans les zones-C.I.E.M. VIIIa et b, ainsi que dans | dezelfde visreis naast ICES-gebieden VIIIa en b, ook gevist wordt in |
d'autres zones-C.I.E.M., sont interdites. | andere ICES-gebieden. |
§ 7. Pour les navires de pêche qui ne respectent pas les dispositions | § 7. Voor de vissersvaartuigen die de bepalingen van § 1 of § 2 niet |
de paragraphe 1 ou § 2, le nombre de jours de navigation, visé à | naleven, wordt het aantal vaartdagen, vermeld in artikel 12, |
l'article 12, est diminué de 10. | verminderd met 10. |
En outre, les navires de pêche concernés ne seront pas autorisés | Bovendien zullen de vissersvaartuigen in kwestie niet aanwezig mogen |
d'être présents dans les zones-C.I.E.M. VIIIa et b pendant toute | zijn in de ICES-gebieden VIIIa en b gedurende het jaar 2022. |
l'année 2022. | |
§ 8. Le quota des minimis de sole pour les zones-C.I.E.M. VIIIa et b | § 8. Het de-minimisquotum voor tong in de ICES-gebieden VIIIa en b |
wordt vastgelegd op 15.000 kg tong. De drempelwaarde bedoeld in | |
est fixé à 15.000 kg de sole. La valeur seuil visée à l'article 8 est | artikel 8 wordt voor de tongvisserij in de ICES-gebieden VIIIa en b |
fixée pour la pêche de sole dans les zones-C.I.E.M. VIIIa et b à un | |
maximum de 8% des captures de sole déjà réalisé pendant la sortie de | vastgelegd op maximaal 8% van de reeds in de visreis gerealiseerde |
pêche dans la zone concernée. | tongvangst in het gebied in kwestie. |
§ 9. Un aperçu détaillé des dispositions techniques sera communiqué | § 9. Een gedetailleerd overzicht van de technische bepalingen wordt |
aux armateurs par le service de la Pêche maritime du Département de | aan de reders bezorgd door de dienst Visserij van het Departement |
l'Agriculture et de la Pêche via une circulaire avant le début de la | Landbouw en Visserij via een rondschijven, voor de start van de |
campagne. ». | campagne.". |
Art. 3.Dans l'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 21 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
ministériel du 29 mars 2021, les modifications suivantes sont | ministerieel besluit van 29 maart 2021, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht: |
1° au deuxième alinéa les mots « par voyage en mer » sont supprimés ; | 1° in het tweede lid worden de woorden "per zeereis" opgeheven; |
2° le troisième alinéa est remplacé par ce qui suit : | 2° het derde lid wordt vervangen door wat volgt: |
« En cas de sorties de pêche mixte avec présence dans les | "Ingeval van gemengde visreizen met aanwezigheid in de ICES-gebieden |
zones-C.I.E.M. VIIh, j, k et VIIf, g, il est interdit dans les | VIIh, j, k en VIIf, g, is het in de ICES-gebieden VIIh, j, k verboden |
zones-C.I.E.M. VIIh, j, k de dépasser une quantité par navire de 300 | een hoeveelheid per vaartuig te overschrijden van 300 kg, in dat |
kg, dans la zone-C.I.E.M. concernée. ». | ICES-gebied.". |
Art. 4.Dans l'article 23 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 4.In artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels du 25 janvier 2021 et 29 mars 2021, les modifications | ministeriële besluiten van 25 januari 2021 en 29 maart 2021, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1, quatrième alinéa, les mots « qui est repris sur la | 1° in paragraaf 1, vierde lid, worden de woorden "dat volgens de |
Liste officielle des navires de pêche belges 2020 comme armé pour la | Officiële lijst der Belgische zeeschepen is uitgerust met de boomkor," |
pêche au chalut à perches » sont supprimés ; | opgeheven; |
2° au paragraphe 2, les mots « qui est repris sur la Liste officielle | 2° in paragraaf 2 worden de woorden "dat volgens de Officiële lijst |
des navires de pêche belges 2020 comme armé pour la pêche au chalut à | der Belgische zeeschepen is uitgerust met de boomkor," opgeheven. |
perches » sont supprimées. | |
Art. 5.Dans l'article 25, paragraphe 4, deuxième alinéa du même |
Art. 5.In artikel 25, paragraaf 4, tweede lid van hetzelfde besluit, |
arrêté, inséré par l'arrêté ministériel du 29 mars 2021, les mots « | ingevoegd bij ministerieel besluit van 29 maart 2021, wordt de |
200 kg » sont remplacés par les mots « 400 kg ». | zinsnede "200 kg" vervangen door de zinsnede "400 kg". |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2021. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2021. |
Bruxelles, 20 mai 2021. | Brussel, 20 mei 2021. |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en |
l'Economie sociale et de l'Agriculture, | Landbouw, |
H. CREVITS | H. CREVITS |