Arrêté ministériel portant délégation de pouvoir et de signature en matière de personnel au Président du Comité de direction du Service public fédéral Stratégie et Appui | Ministerieel besluit houdende delegatie van bevoegdheid en ondertekening inzake personeelszaken aan de Voorzitter van het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI 20 MAI 2019. - Arrêté ministériel portant délégation de pouvoir et de signature en matière de personnel au Président du Comité de direction du Service public fédéral Stratégie et Appui La Ministre du Budget et de la Fonction publique, Le Ministre de l'Agenda numérique, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING 20 MEI 2019. - Ministerieel besluit houdende delegatie van bevoegdheid en ondertekening inzake personeelszaken aan de Voorzitter van het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning De Minister van Begroting en Ambtenarenzaken, De Minister van Digitale Agenda, |
Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des | Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de |
dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus | schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg |
sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le | naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, |
secteur public, l'article 2, modifié par la loi du 13 juillet 1973, et | artikel 2, gewijzigd bij de wet van 13 juli 1973, en artikel 2bis, |
l'article 2bis, inséré par la loi du 19 octobre 1998 ; | ingevoegd bij de wet van 19 oktober 1998; |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail ; | werknemers bij de uitvoering van hun werk; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat ; | statuut van het Rijkspersoneel; |
Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de |
carrière des agents de l'Etat ; | evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel; |
Vu l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation, en | Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de |
faveur des membres du personnel du secteur public, des dommages | schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van de |
résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le | overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg |
chemin du travail ; | naar en van het werk; |
Vu l'arrêté royal du 5 janvier 1971 relatif à la réparation des | Gelet op het koninklijk besluit van 05 januari 1971 betreffende de |
dommages résultant des maladies professionnelles dans le secteur | schadevergoeding voor beroepsziekten in de overheidssector; |
public ; Vu l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de |
d'interruption ; | toekenning van onderbrekingsuitkeringen; |
Vu l'arrêté royal du 11 octobre 1991 déterminant les modalités de | Gelet op het koninklijk besluit van 11 oktober 1991 tot vaststelling |
l'exercice du droit à un congé pour raisons impérieuses ; | van de nadere regelen voor de uitoefening van het recht op een verlof |
om dwingende reden; | |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection et la | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 betreffende de |
carrière des agents de l'Etat ; | selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel; |
Vu l'arrêté royal du 30 septembre 2012 portant diverses mesures | Gelet op het koninklijk besluit van 30 september 2012 houdende diverse |
relatives à la sélection des agents de l'Etat ; | maatregelen betreffende de selectie van het rijkspersoneel; |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de |
des membres du personnel de la fonction publique fédérale ; | geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2017 portant création du Service | ambt; Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2017 houdende |
public fédéral Stratégie et Appui ; | oprichting van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning; |
Vu l'arrêté ministériel du 29 mars 2017 portant délégation de pouvoir | Gelet op het ministerieel besluit van 29 maart 2017 houdende delegatie |
et de signature en matière de personnel au Président du Comité de | van bevoegdheid en ondertekening inzake personeelszaken aan de |
direction du Service public fédéral Stratégie et Appui ; | Voorzitter van het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst |
Beleid en Ondersteuning; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er avril 2019, | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 april 2019, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Au sein du Service public fédéral Stratégie et Appui, le |
Artikel 1.Bij de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning |
président du comité de direction est habilité au nom du ministre | wordt de voorzitter van het directiecomité gemachtigd om, in naam van |
compétent à : | de bevoegde minister: |
1° exercer toutes les compétences en matière de sélections | 1° alle bevoegdheden uit te oefenen inzake vergelijkende selecties en |
comparatives et de recrutement, sans préjudice des attributions du | werving, zonder afbreuk te doen aan de bevoegdheden van de |
directeur général de la direction générale Recrutement et | directeur-generaal van het directoraat-generaal Rekrutering en |
Développement ; | Ontwikkeling ; |
2° recevoir les prestations de serment des titulaires des fonctions de | 2° de eedaflegging te ontvangen van de houders van de management- en |
management et des fonctions d'encadrement ; | staffuncties; |
3° prendre les arrêtés fixant le traitement et les allocations ou | 3° besluiten te nemen tot vaststelling van de wedde en eventuele |
indemnités éventuelles auxquels les intéressés peuvent prétendre en | toelagen of vergoedingen waarop de betrokkenen aanspraak kunnen maken |
vertu d'une disposition légale ou réglementaire ; | op grond van een wettelijke of reglementaire bepaling; |
4° signer, modifier, suspendre et résilier les contrats de travail | 4° de arbeidsovereenkomsten met de contractuele personeelsleden af te |
avec les membres du personnel contractuels ; | sluiten, te wijzigen, te schorsen en te verbreken; |
5° prendre décision sur les demandes de congé parental introduites par | 5° te beslissen over de aanvragen tot ouderschapsverlof ingediend door |
les membres du personnel contractuels ; | de contractuele personeelsleden; |
6° prendre décision sur les demandes de congé pour raisons impérieuses | 6° te beslissen over de aanvragen tot verlof wegens dwingende reden, |
introduites par les membres du personnel contractuels ; | ingediend door de contractuele personeelsleden; |
7° prendre décision sur les demandes d'interruption de carrière | 7° te beslissen over de aanvragen tot loopbaanonderbreking ingediend |
introduites par les membres du personnel contractuels ; | door de contractuele personeelsleden; |
8° recevoir l'information du conseiller en prévention dans le cadre de | 8° de informatie te ontvangen van de preventieadviseur in het kader |
l'intervention psychosociale pour fait de violence ou de harcèlement | van psychosociale interventie voor feiten van geweld, pesterijen of |
moral ou sexuel au travail ; | ongewenst seksueel gedrag op het werk ; |
9° décider de manière définitive si un accident est un accident du | 9° definitief te beslissen of een ongeval een arbeidsongeval is in de |
travail au sens de l'article 2 de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public, et si une maladie est une maladie professionnelle au sens de la même disposition ; 10° notifier la décision de déclaration de guérison sans incapacité permanente de travail : - dans le cas où la victime ne se présente pas auprès de l'Administration de l'expertise médicale sans invoquer de motif valable, après avoir été deux fois mise en demeure par lettre recommandée ; | zin van artikel 2 van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, en of een ziekte een beroepsziekte is in de zin van dezelfde bepaling. 10° de beslissing tot genezen verklaring zonder blijvende arbeidsongeschiktheid meedelen: - - indien het slachtoffer zich niet aanbiedt bij het Bestuur medische expertise zonder geldige reden in te roepen, na twee keer in gebreke te zijn gesteld per aangetekend schrijven; |
- en cas d'incapacité temporaire de travail inférieure à 30 jours | - Indien de tijdelijke arbeidsongeschiktheid minder lang duurt dan 30 |
calendrier ; | kalenderdagen; |
- lorsque l'accident n'entraîne pas un pourcentage d'incapacité | - wanneer het ongeval geen percentage van blijvende |
permanente de travail. | arbeidsongeschiktheid met zich meebrengt. |
11° recevoir de l'Administration de l'expertise médicale les décisions | 11° de beslissingen van het Bestuur medische expertise ontvangen |
consistant soit en l'attribution d'un pourcentage d'incapacité | bestaande uit hetzij de toekenning van een percentage van blijvende |
permanente, soit en une guérison sans incapacité permanente de travail | ongeschiktheid, hetzij een genezing zonder blijvende arbeidsongeschiktheid; |
; 12° établir la proposition d'établissement d'une rente en cas de | 12° het opstellen van een voorstel van rente in geval van vaststelling |
fixation d'un pourcentage d'incapacité permanente de travail. | van een percentage blijvende arbeidsongeschiktheid. |
Art. 2.Le président du comité de direction ou son délégué ont, au nom |
Art. 2.De voorzitter van het directiecomité of zijn gemachtigde zijn |
du ministre compétent, le pouvoir de : | bevoegd om, in naam van de bevoegde minister: |
1° certifier conforme à l'original et délivrer tout extrait ou copie | 1° uittreksels of afschriften van stukken of besluiten van de federale |
des pièces ou arrêtés du service public fédéral en matière de gestion | overheidsdienst inzake personeelsbeheer eensluidend te verklaren en af |
de personnel ; | te leveren; |
2° signer les ordres de publication au Moniteur belge. | 2° opdrachten tot bekendmaking in het Belgisch Staatsblad te |
ondertekenen. | |
3° recevoir les déclarations de tout accident susceptible d'être | 3° de aangiften van ongevallen te ontvangen die als arbeidsongeval of |
considéré comme accident du travail ou accident survenu sur le chemin | als ongeval op de weg naar en van het werk zouden kunnen worden |
du travail ; | beschouwd; |
4° recevoir les déclarations de toute maladie susceptible d'être | 4° de aangiften van ziekte te ontvangen die als beroepsziekte zouden |
considérée comme maladie professionnelle. | kunnen worden beschouwd. |
Art. 3.Le président du comité de direction a le pouvoir d'engager et |
Art. 3.De voorzitter van het directiecomité is bevoegd om alle |
de liquider toutes les dépenses qui découlent de l'application de la | uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van de reglementering |
règlementation en matière de personnel. | inzake personeelszaken vast te leggen en te vereffenen. |
Art. 4.En cas d'absence ou d'empêchement du président du comité de |
Art. 4.In geval van afwezigheid of verhindering van de voorzitter van |
direction, le pouvoir délégué est exercé par un des membres du comité | het directiecomité wordt de overgedragen bevoegdheid uitgeoefend door |
de direction. | een van de leden van het directiecomité. |
La délégation de pouvoir visée dans le présent arrêté ne s'applique | De in dit besluit bedoelde delegatie van bevoegdheid geldt niet voor |
pas aux actions et mesures dont le président du comité de direction | de acties en maatregelen waarvan de voorzitter van het directiecomité |
fait lui-même l'objet. | zelf het voorwerp uitmaakt. |
Art. 5.L'arrêté ministériel du 29 mars 2017 portant délégation de |
Art. 5.Het ministerieel besluit van 29 maart 2017 houdende delegatie |
pouvoir et de signature en matière de personnel au Président du Comité | van bevoegdheid en ondertekening inzake personeelszaken aan de |
de direction du Service public fédéral Stratégie et Appui est abrogé. | Voorzitter van het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst |
Beleid en Ondersteuning wordt opgeheven. | |
Bruxelles, le 20 mai 2019. | Brussel, 20 mei 2019. |
S. WILMES | S. WILMES |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |