Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 7 septembre 2001 relatif à la délégation de certains pouvoirs du Ministre de l'Intérieur à certaines autorités de la police fédérale | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 7 september 2001 betreffende het overdragen van sommige bevoegdheden van de Minister van Binnenlandse Zaken aan bepaalde overheden van de federale politie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
20 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 20 APRIL 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
7 septembre 2001 relatif à la délégation de certains pouvoirs du | ministerieel besluit van 7 september 2001 betreffende het overdragen |
Ministre de l'Intérieur à certaines autorités de la police fédérale | van sommige bevoegdheden van de Minister van Binnenlandse Zaken aan |
bepaalde overheden van de federale politie | |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu le chapitre V de la loi du 5 aôut 1992 sur la fonction de police, | Gelet op hoofdstuk V van de wet van 5 augustus 1992 op het |
modifié par les lois des 7 décembre 1998 et 1er mars 2007, | politieambt, gewijzigd bij de wetten van 7 december 1998 en 1 maart |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | 2007; Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
personnel des services de police, notamment les articles V.II.15, | rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid |
alinéa 2 et VI.II.22; | op de artikelen V.II.15, tweede lid en VI.II.22; |
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux | Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de |
compétences de la police fédérale; | organisatie en de bevoegdheden van de federale politie; |
Vu l'arrêté ministériel du 7 septembre 2001 relatif à la délégation de | Gelet op het ministerieel besluit van 7 september 2001 betreffende het |
certains pouvoirs du Ministre de l'Intérieur à certaines autorités de | overdragen van sommige bevoegdheden van de Minister van Binnenlandse |
Zaken aan bepaalde overheden van de federale politie, inzonderheid op | |
la police fédérale, notamment les articles 1er, 2, 5, 6, 7, 8, 10, 13, | de artikelen 1, 2, 5, 6, 7, 8, 10, 13, 14, eerste en derde lid, 15, |
14, alinéas 1er et 3, 15, 17, § 2, 18 et 21, modifié par l'arrêté | 17, § 2, 18 en 21, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 6 maart |
ministériel du 6 mars 2007; | 2007; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 décembre 2006, | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 december 2006, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 7 septembre |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 7 september |
2001 relatif à la délégation de certains pouvoirs du Ministre de | 2001 betreffende het overdragen van sommige bevoegdheden van de |
Minister van Binnenlandse Zaken aan bepaalde overheden van de federale | |
l'intérieur à certaines autorités de la police fédérale, les mots « | politie, worden de woorden « algemene directie personeel van de |
direction générale des ressources humaines » sont remplacés par les | federale politie » vervangen door de woorden « algemene directie van |
mots « direction générale de l'appui et de la gestion ». | de ondersteuning en het beheer ». |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, les mots « directeur général de |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
la direction générale des ressources humaines » sont remplacés par les | directeur-generaal van de algemene directie personeel van de federale |
mots « directeur de la direction de la mobilité et de la gestion du | politie » vervangen door de woorden « directeur van de directie van de |
personnel ». | mobiliteit en het personeelsbeheer ». |
Art. 3.Aux articles 5, 6, 7 et 8 du même arrêté, les mots « direction |
Art. 3.In de artikelen 5, 6, 7 en 8 van hetzelfde besluit, worden de |
générale des ressources humaines » sont remplacés par les mots « | woorden « algemene directie personeel van de federale politie » |
direction générale de l'appui et de la gestion ». | vervangen door de woorden « algemene directie van de ondersteuning en het beheer ». |
Art. 4.L'article 10 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.Aux articles 13 et 14, alinéas 1er et 3, du même arrêté, les |
Art. 5.In de artikelen 13 en 14, eerste en derde lid, van hetzelfde |
besluit, worden de woorden « algemene directie personeel van de | |
mots « direction générale des ressources humaines » sont remplacés par | federale politie » vervangen door de woorden « algemene directie van |
les mots « direction générale de l'appui et de la gestion ». | de ondersteuning en het beheer ». |
Art. 6.A l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 6.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 1, eerste lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Lorsqu'un dommage a été causé à l'Etat par un membre du personnel de | « Wanneer aan de Staat schade werd veroorzaakt door een personeelslid |
la police fédérale et pour autant qu'aucun tiers ne soit impliqué, le | van de federale politie en voor zover er geen derde in betrokken is, |
chef de service du membre du personnel concerné a délégation, pour | heeft de dienstchef van het betrokken personeelslid de bevoegdheid om, |
autant que le dommage occasionné à l'Etat ne soit pas supérieur à 3 | voor zover de aan de Staat veroorzaakte schade niet meer dan 3.000 EUR |
000 EUR, pour déterminer la partie du dommage à supporter par l'Etat | bedraagt, te beslissen welk deel van de schade door de Staat wordt |
ainsi que le montant des sommes à recouvrer à charge du membre du | gedragen en welk bedrag er van het aansprakelijke personeelslid dient |
personnel responsable. »; | te worden teruggevorderd. »; |
2° dans le § 1er, alinéa 2, les mots « L'autorité visée à l'alinéa 1er | 2° in § 1, tweede lid, worden de woorden « De in het eerste lid |
sont remplacés par les mots « Le chef de service »; | bedoelde overheid » vervangen door de woorden « De dienstchef »; |
3° dans le § 2, les mots « ou le membre du personnel de cette | 3° in § 2 worden de woorden « of de personeelsleden van die directie |
direction qu'il désigne » sont supprimés. | die hij aanwijst » geschrapt. |
Art. 7.A l'article 17, § 2, du même arrêté, les mots « direction |
Art. 7.In artikel 17, § 2, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
générale des ressources humaines de la police fédérale » sont | algemene directie personeel van de federale politie » vervangen door |
remplacés par les mots « direction générale de l'appui et de la gestion ». | de woorden « algemene directie van de ondersteuning en het beheer ». |
Art. 8.A l'article 18 du même arrêté, les mots « fonctionnaires de |
Art. 8.In artikel 18 van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
police de la police fédérale sont remplacés par les mots « membres du | federale politieambtenaren » vervangen door de woorden « |
personnel de la police fédérale ». | personeelsleden van de federale politie ». |
Art. 9.A l'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 9.In artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 6 mars 2007, les mots « direction générale des | ministerieel besluit van 6 maart 2007, worden de woorden « algemene |
ressources humaines de la police fédérale » sont remplacés par les | directie personeel van de federale politie » vervangen door de woorden |
mots « direction générale de l'appui et de la gestion ». | « algemene directie van de ondersteuning en het beheer ». |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2007 à |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2007 met |
l'exception des articles 6 et 8 qui produisent leurs effet le 1er | uitzondering van de artikelen 6 en 8 die uitwerking hebben met ingang |
janvier 2007. | van 1 januari 2007. |
Bruxelles, le 20 avril 2007. | Brussel, 20 april 2007. |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |