Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 20/04/2007
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 7 septembre 2001 relatif à la délégation de certains pouvoirs du Ministre de l'Intérieur à certaines autorités de la police fédérale "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 7 septembre 2001 relatif à la délégation de certains pouvoirs du Ministre de l'Intérieur à certaines autorités de la police fédérale Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 7 september 2001 betreffende het overdragen van sommige bevoegdheden van de Minister van Binnenlandse Zaken aan bepaalde overheden van de federale politie
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
20 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 APRIL 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
7 septembre 2001 relatif à la délégation de certains pouvoirs du ministerieel besluit van 7 september 2001 betreffende het overdragen
Ministre de l'Intérieur à certaines autorités de la police fédérale van sommige bevoegdheden van de Minister van Binnenlandse Zaken aan
bepaalde overheden van de federale politie
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Vu le chapitre V de la loi du 5 aôut 1992 sur la fonction de police, Gelet op hoofdstuk V van de wet van 5 augustus 1992 op het
modifié par les lois des 7 décembre 1998 et 1er mars 2007, politieambt, gewijzigd bij de wetten van 7 december 1998 en 1 maart
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du 2007; Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
personnel des services de police, notamment les articles V.II.15, rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid
alinéa 2 et VI.II.22; op de artikelen V.II.15, tweede lid en VI.II.22;
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de
compétences de la police fédérale; organisatie en de bevoegdheden van de federale politie;
Vu l'arrêté ministériel du 7 septembre 2001 relatif à la délégation de Gelet op het ministerieel besluit van 7 september 2001 betreffende het
certains pouvoirs du Ministre de l'Intérieur à certaines autorités de overdragen van sommige bevoegdheden van de Minister van Binnenlandse
Zaken aan bepaalde overheden van de federale politie, inzonderheid op
la police fédérale, notamment les articles 1er, 2, 5, 6, 7, 8, 10, 13, de artikelen 1, 2, 5, 6, 7, 8, 10, 13, 14, eerste en derde lid, 15,
14, alinéas 1er et 3, 15, 17, § 2, 18 et 21, modifié par l'arrêté 17, § 2, 18 en 21, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 6 maart
ministériel du 6 mars 2007; 2007;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 décembre 2006, Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 december 2006,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 7 septembre

Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 7 september

2001 relatif à la délégation de certains pouvoirs du Ministre de 2001 betreffende het overdragen van sommige bevoegdheden van de
Minister van Binnenlandse Zaken aan bepaalde overheden van de federale
l'intérieur à certaines autorités de la police fédérale, les mots « politie, worden de woorden « algemene directie personeel van de
direction générale des ressources humaines » sont remplacés par les federale politie » vervangen door de woorden « algemene directie van
mots « direction générale de l'appui et de la gestion ». de ondersteuning en het beheer ».

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, les mots « directeur général de

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden «

la direction générale des ressources humaines » sont remplacés par les directeur-generaal van de algemene directie personeel van de federale
mots « directeur de la direction de la mobilité et de la gestion du politie » vervangen door de woorden « directeur van de directie van de
personnel ». mobiliteit en het personeelsbeheer ».

Art. 3.Aux articles 5, 6, 7 et 8 du même arrêté, les mots « direction

Art. 3.In de artikelen 5, 6, 7 en 8 van hetzelfde besluit, worden de

générale des ressources humaines » sont remplacés par les mots « woorden « algemene directie personeel van de federale politie »
direction générale de l'appui et de la gestion ». vervangen door de woorden « algemene directie van de ondersteuning en het beheer ».

Art. 4.L'article 10 du même arrêté est abrogé.

Art. 4.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 5.Aux articles 13 et 14, alinéas 1er et 3, du même arrêté, les

Art. 5.In de artikelen 13 en 14, eerste en derde lid, van hetzelfde

besluit, worden de woorden « algemene directie personeel van de
mots « direction générale des ressources humaines » sont remplacés par federale politie » vervangen door de woorden « algemene directie van
les mots « direction générale de l'appui et de la gestion ». de ondersteuning en het beheer ».

Art. 6.A l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 6.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : 1° § 1, eerste lid, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Lorsqu'un dommage a été causé à l'Etat par un membre du personnel de « Wanneer aan de Staat schade werd veroorzaakt door een personeelslid
la police fédérale et pour autant qu'aucun tiers ne soit impliqué, le van de federale politie en voor zover er geen derde in betrokken is,
chef de service du membre du personnel concerné a délégation, pour heeft de dienstchef van het betrokken personeelslid de bevoegdheid om,
autant que le dommage occasionné à l'Etat ne soit pas supérieur à 3 voor zover de aan de Staat veroorzaakte schade niet meer dan 3.000 EUR
000 EUR, pour déterminer la partie du dommage à supporter par l'Etat bedraagt, te beslissen welk deel van de schade door de Staat wordt
ainsi que le montant des sommes à recouvrer à charge du membre du gedragen en welk bedrag er van het aansprakelijke personeelslid dient
personnel responsable. »; te worden teruggevorderd. »;
2° dans le § 1er, alinéa 2, les mots « L'autorité visée à l'alinéa 1er 2° in § 1, tweede lid, worden de woorden « De in het eerste lid
sont remplacés par les mots « Le chef de service »; bedoelde overheid » vervangen door de woorden « De dienstchef »;
3° dans le § 2, les mots « ou le membre du personnel de cette 3° in § 2 worden de woorden « of de personeelsleden van die directie
direction qu'il désigne » sont supprimés. die hij aanwijst » geschrapt.

Art. 7.A l'article 17, § 2, du même arrêté, les mots « direction

Art. 7.In artikel 17, § 2, van hetzelfde besluit, worden de woorden «

générale des ressources humaines de la police fédérale » sont algemene directie personeel van de federale politie » vervangen door
remplacés par les mots « direction générale de l'appui et de la gestion ». de woorden « algemene directie van de ondersteuning en het beheer ».

Art. 8.A l'article 18 du même arrêté, les mots « fonctionnaires de

Art. 8.In artikel 18 van hetzelfde besluit, worden de woorden «

police de la police fédérale sont remplacés par les mots « membres du federale politieambtenaren » vervangen door de woorden «
personnel de la police fédérale ». personeelsleden van de federale politie ».

Art. 9.A l'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 9.In artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

ministériel du 6 mars 2007, les mots « direction générale des ministerieel besluit van 6 maart 2007, worden de woorden « algemene
ressources humaines de la police fédérale » sont remplacés par les directie personeel van de federale politie » vervangen door de woorden
mots « direction générale de l'appui et de la gestion ». « algemene directie van de ondersteuning en het beheer ».

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2007 à

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2007 met

l'exception des articles 6 et 8 qui produisent leurs effet le 1er uitzondering van de artikelen 6 en 8 die uitwerking hebben met ingang
janvier 2007. van 1 januari 2007.
Bruxelles, le 20 avril 2007. Brussel, 20 april 2007.
P. DEWAEL P. DEWAEL
^