Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Structure de concertation entre les gestionnaires d'hôpitaux, les médecins et les organismes assureurs | Ministerieel besluit tot goedkeuring van het intern reglement van de Overlegstructuur tussen ziekenhuisbeheerders, geneesheren en verzekeringsinstellingen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 NOVEMBRE 1997. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Structure de concertation entre les gestionnaires d'hôpitaux, les médecins et les organismes assureurs La Ministre des Affaires sociales, | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 NOVEMBER 1997. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het intern reglement van de Overlegstructuur tussen ziekenhuisbeheerders, geneesheren en verzekeringsinstellingen De Minister van Sociale Zaken, |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
Vu la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, in het |
notamment l'article 162, | bijzonder artikel 162. |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article unique. Le règlement d'ordre intérieur de la Structure de | Enig artikel. Het intern reglement van de Overlegstructuur tussen |
concertation entre les gestionnaires d'hôpitaux, les médecins et les | ziekenhuisbeheerders, geneesheren en verzekeringsinstellingen, waarvan |
organismes assureurs, dont le texte est annexé au présent arrêté, est approuvé. | de tekst bij dit besluit is gevoegd, wordt goedgekeurd. |
Bruxelles, le 19 novembre 1997. | Brussel, 19 november 1997. |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
Annexe | Bijlage |
Règlement d'ordre intérieur de la Structure de concertation entre les | Intern reglement van de Overlegstructuur tussen ziekenhuisbeheerders, |
gestionnaires d'hôpitaux, les médecins et les organismes assureurs | geneesheren en verzekeringsinstellingen |
I. La structure | I. De structuur |
1. Le président | 1. De voorzitter |
Article 1er.Le président dirige les travaux et préside les réunions |
Artikel 1.De voorzitter leidt de werkzaamheden en zit de |
de l'assemblée plénière ainsi que du bureau. Il ouvre et clôt les | vergaderingen van de plenaire vergadering en het bureau voor. Hij |
réunions et veille au bon déroulement des débats. | opent en sluit de vergaderingen en zorgt voor het goede verloop van de |
Art. 2.Le président signe les procès-verbaux ainsi que les avis et |
besprekingen. Art. 2.De voorzitter ondertekent de notulen en de adviezen en |
les propositions, conjointement avec le secrétaire. | voorstellen samen met de secretaris. |
Art. 3.Le président peut assister à toutes les réunions des groupes |
Art. 3.De voorzitter kan alle vergaderingen van de werkgroepen als |
de travail en qualité d'observateur. | waarnemer bijwonen. |
Art. 4.En cas d'empêchement, le président est remplacé par le membre |
Art. 4.Bij verhindering wordt de voorzitter vervangen door het oudste |
présent le plus âgé. | aanwezige lid. |
2. Le bureau | 2. Het bureau |
Art. 5.Le bureau se compose du président et des membres du |
Art. 5.Het bureau is samengesteld uit de voorzitter en de leden van |
secrétariat. | het secretariaat. |
Art. 6.Le bureau règle et coordonne les activités de la Structure de |
Art. 6.Het bureau regelt en coördineert de werkzaamheden van de |
concertation. | Overlegstructuur. |
Art. 7.Le bureau examine la recevabilité des dossiers introduits en |
Art. 7.Het bureau onderzoekt de ontvankelijkheid van de in toepassing |
application de l'article 154 de la loi du 29 avril 1996 portant des | van artikel 154 van de wet van 29 april 1996 houdende sociale |
dispositions sociales (= loi organique). | bepalingen (=organieke wet) aanhangig gemaakte dossiers. |
Un dossier introduit par au moins cinq membres est considéré comme | Een dossier aanhangig gemaakt door minstens vijf leden wordt als |
recevable. | ontvankelijk beschouwd. |
Art. 8.Le bureau fixe l'ordre et les principes généraux suivant |
Art. 8.Het bureau bepaalt de volgorde en de algemene lijnen van |
lesquels les dossiers recevables sont traités. | behandeling van de ontvankelijke dossiers. |
L'assemblée plénière conserve toutefois la possibilité de changer | De plenaire vergadering behoudt evenwel de mogelijkheid te beslissen |
l'ordre de traitement des dossiers. | deze volgorde te wijzigen. |
Les dossiers introduits par le Ministre qui a la Santé publique dans | Aan de dossiers ingediend door de Minister die de Volksgezondheid |
ses attributions ainsi que par le Ministre qui a les Affaires sociales | onder zijn bevoegdheid heeft en door de Minister die Sociale Zaken |
dans ses attributions, bénéficient de la priorité absolue. | onder zijn bevoegdheid heeft, wordt absolute voorrang verleend. |
3. L'assemblée plénière | 3. De plenaire vergadering |
Art. 9.L'assemblée plénière est constituée conformément aux |
Art. 9.De plenaire vergadering is samengesteld zoals bepaald in |
dispositions de l'article 159 de la loi organique. | artikel 159 van de organieke wet. |
Art. 10.Aux fins de remplir sa mission, l'assemblée plénière peut, |
Art. 10.Met het oog op het vervullen van haar opdracht kan de |
conformément à l'article 161 de la loi organique : | plenaire vergadering overeenkomstig artikel 161 van de organieke wet : |
1° faire appel à des experts ainsi qu'à des représentants d'autres | 1° een beroep doen op deskundigen en op vertegenwoordigers van andere |
catégories de personnel qui interviennent dans l'activité hospitalière; | personeelscategoriën die tussenkomen in de ziekenhuisactiviteit; |
2° créer des groupes de travail chargés d'une tâche spécifique. | 2° werkgroepen oprichten die belast worden met een welomschreven |
4. Les groupes de travail | opdracht. 4. De werkgroepen |
Art. 11.Les groupes de travail sont créés par l'assemblée plénière. |
Art. 11.De werkgroepen worden opgericht door de plenaire vergadering. |
La décision de création précise la mission et la composition du groupe | De oprichtingsbeslissing vermeldt de opdracht en de samenstelling met |
de travail ainsi que le nom de son président. | aanduiding van de voorzitter. |
Art. 12.L'assemblée plénière peut créer des groupes de travail permanents. |
Art. 12.De plenaire vergadering kan permanente werkgroepen oprichten. |
Art. 13.Le secrétariat d'un groupe de travail est assuré par un |
Art. 13.Het secretariaat van een werkgroep wordt waargenomen door een |
fonctionnaire désigné par le secrétaire. | door de secretaris aangeduid ambtenaar. |
Art. 14.Les groupes de travail sont constitués de membres et sur la |
Art. 14.De werkgroepen zijn samengesteld op voordracht van en uit de |
proposition de ceux-ci. | leden. |
Le nombre maximum de membres d'un groupe de travail est fixé à un | Het maximum aantal leden van een werkgroep wordt vastgesteld op één |
tiers du nombre de membres effectifs de l'assemblée plénière, à | derde van het aantal effectieve leden van de plenaire vergadering, |
l'exception des techniciens. | exclusief de technici. |
Art. 15.L'assemblée plénière peut décider, lors de la création d'un |
Art. 15.De plenaire vergadering kan bij de oprichting van een |
groupe de travail, d'y inclure des techniciens. | werkgroep beslissen technici er in op te nemen. |
Le nombre de techniciens ne peut excéder la moitié du nombre de | Het aantal technici mag niet hoger liggen dan de helft van het in |
membres fixé en application des dispositions de l'article précité. | toepassing van het vorig artikel vastgesteld aantal leden. |
Art. 16.Si un membre est absent à trois reprises (successives) aux |
Art. 16.Wanneer een lid van de werkgroep drie maal (na elkaar) |
réunions du groupe de travail, on en informe le bureau qui, le cas | afwezig blijft op de werkgroepvergaderingen wordt dit gemeld aan het |
échéant, prend les mesures qui s'imposent. | bureau dat gebeurlijk passende maatregelen treft. |
Art. 17.Le président du groupe de travail est tenu d'informer |
Art. 17.De voorzitter van de werkgroep is ertoe gehouden om periodiek |
périodiquement le bureau au sujet de l'avancement des travaux de son | aan het bureau de stand van zaken van de werkzaamheden van zijn |
groupe de travail afin de permettre au bureau d'assumer sa fonction de | werkgroep mee te delen teneinde het bureau toe te laten zijn |
coordination. | coördinerende functie te vervullen. |
5. Le secrétariat | 5. Het secretariaat |
Art. 18.Le secrétariat se compose d'un nombre égal de fonctionnaires |
Art. 18.Het secretariaat bestaat uit een gelijk aantal ambtenaren van |
du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de | het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en van |
l'Environnement et de l'Insitut national de l'assurance | het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering en wordt |
maladie-invalidité et est dirigé par un secrétaire désigné par le | geleid door een door de Minister van Sociale Zaken en de Minister die |
Ministre des Affaires sociales ainsi que par le Ministre qui a la | de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft aangestelde |
Santé publique dans ses attributions. | secretaris. |
Art. 19.Pour son encadrement/fonctionnement administratif, le |
Art. 19.Het secretariaat kan voor zijn administratieve |
secrétariat peut faire appel à des fonctionnaires et/ou des membres du | begeleiding/werking beroep doen op door hem aangewezen ambtenaren en |
personnel désignés par lui. | of personeelsleden. |
Art. 20.Le secrétariat rédige les procès-verbaux des réunions de |
Art. 20.Het secretariaat zorgt voor het opstellen van de notulen van |
l'assemblée plénière, des groupes de travail ainsi que du bureau. | de vergaderingen van de plenaire vergadering, de werkgroepen en het |
Art. 21.Les membres du secrétariat et les fonctionnaires qu'ils ont |
bureau. Art. 21.De leden van het secretariaat en de door hen samen aangewezen |
désignés ensemble peuvent assister à toutes les réunions des groupes | ambtenaren kunnen alle vergaderingen van de werkgroepen als waarnemer bijwonen. |
de travail en qualité d'observateurs. Art. 22.Le président et le secrétaire signent les procès-verbaux, les |
Art. 22.De voorzitter en de secretaris ondertekenen de notulen, |
avis et les propositions de l'assemblée plénière. | adviezen en voorstellen van de plenaire vergadering. |
Art. 23.Le secrétaire signe l'ensemble du courrier au nom de la |
Art. 23.De secretaris tekent alle briefwisseling namens de |
Structure de concertation, sauf décision contraire prise par le | overlegstructuur, behoudens andersluidende beslissing door de |
président. | voorzitter. |
II. Fonctionnement | II. Werking |
1. Convocation | 1. Oproeping |
Art. 24.Les membres effectifs de l'assemblée plénière sont convoqués |
Art. 24.De effectieve leden van de plenaire vergadering worden door |
à la réunion plénière au moyen d'une convocation. | middel van een oproepingsbrief tot de plenaire vergadering opgeroepen. |
Les membres suppléants reçoivent la convocation et les documents | De plaatsvervangende leden krijgen de oproepingsbrief en de documenten |
afférents à la réunion plénière à titre informatif. Si un membre | voor de vergadering ten informatieven titel toegestuurd. Indien een |
effectif est empêché, il doit en avertir son remplaçant | effectief lid verhinderd is, dient hij persoonlijk en tijdig zijn |
personnellement et à temps. | plaatsvervanger in kennis te stellen. |
Art. 25.La convocation, à laquelle sont joints, en annexe, les |
Art. 25.De oproepingsbrief met in bijlage de nodige documenten |
documents requis, mentionne l'endroit, la date, l'heure et l'ordre du | vermeldt de plaats, de datum, het uur en de agenda van de vergadering |
jour de la réunion et est transmise aux membres au plus tard le | en wordt ten laatste op de vijfde werkdag voor de vergadering aan de |
cinquième jour ouvrable avant la réunion. | leden toegezonden. |
Art. 26.Les mêmes modalités de convocation sont d'application, |
Art. 26.Dezelfde manier van oproeping geldt mutatis mutandis voor het |
mutatis mutandis, pour le bureau et les groupes de travail. | bureau en de werkgroepen. |
Art. 27.La convocation et les documents relatifs aux réunions d'un |
Art. 27.De oproepingsbrief en documenten van de |
groupe de travail ne sont transmis qu'aux membres et aux techniciens | werkgroepvergaderingen worden enkel aan de leden en de technici van de |
de ce groupe de travail. | betreffende werkgroep overgemaakt. |
2. Quorum | 2. Aanwezigheidsquorum |
Art. 28.L'assemblée plénière et les groupes de travail ne peuvent |
Art. 28.Opdat de plenaire vergadering en de werkgroepen geldig een |
valablement formuler un avis ou une proposition que si la moitié au | advies of een voorstel zouden kunnen uitbrengen moet ten minste de |
moins des membres sont présents. | helft van de leden aanwezig zijn. |
Si ce quorum n'est pas atteint, les membres sont reconvoqués au plus | Indien dit aanwezigheidsquorum niet wordt bereikt, worden de leden ten |
tard dans les quinze jours. En ce qui concerne le point qui est par | laatste binnen de veertien dagen opnieuw bijeengeroepen. Voor het punt |
conséquent inscrit pour la deuxième fois à l'ordre du jour, aucun | dat dienvolgens een tweede maal op de agenda wordt geplaatst is geen |
quorum n'est requis. | aanwezigheidsquorum vereist. |
3. Vote | 3. Stemming |
Art. 29.Le vote tel que défini ci-après vaut pour l'assemblée |
Art. 29.De stemming zoals verder omschreven geldt voor de plenaire |
plénière et les groupes de travail. | vergadering en de werkgroepen. |
Art. 30.Le fonctionnaire chargé du secrétariat compte le nombre de |
Art. 30.De ambtenaar belast met het secretariaat telt op het ogenblik |
membres présents au moment du vote. Ce nombre est consigné dans le | van de stemming het aantal aanwezige leden. Dit aantal wordt in de |
procès-verbal. | notulen opgenomen. |
Art. 31.Le vote se fait à main levée. A la demande d'un ou de |
Art. 31.De stemming geschiedt door handopsteken. Op verzoek van één |
plusieurs membres, on doit procéder à un vote secret. | of meerdere leden dient men over te gaan tot een geheime stemming. |
Art. 32.Les décisions se prennent à la majorité simple des voix des |
Art. 32.De beslissingen worden genomen bij gewone meerderheid der |
membres votants, abstentions non comprises. | stemmen van de bij de stemming aanwezige leden, onthoudingen niet |
Art. 33.Le vote par procuration n'est pas autorisé. Les techniciens |
meegerekend. Art. 33.Stemmen bij volmacht is niet toegelaten. De technici hebben |
n'ont pas droit de vote. | geen stem. |
Art. 34.En cas de partage des voix, la voix du président est |
Art. 34.Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter |
prépondérante. | doorslaggevend. |
Art. 35.Le résultat du vote est joint à l'objet du vote. Le cas |
Art. 35.Bij het voorwerp van de stemming wordt de uitslag van de |
échéant, une minorité, constituée ou bien d'un quart du nombre total | stemming gevoegd. In voorkomend geval kan een minderheid, zijnde ofwel |
des membres de l'organe en question, ou bien de tous les membres de | één vierde van het totaal aantel leden van het betreffende orgaan |
l'organe en question qui représentent un des groupes cités à l'article | ofwel alle leden in het betreffende orgaan die één van de in artikel |
159, 2°, 3° ou 4°, peut joindre à l'objet du vote une note dans | 159, 2°, 3° of 4° vernoemde groepen vertegenwoordigen, een nota met |
laquelle elle explique son point de vue. | zijn standpunt aan het voorwerp van de stemming toevoegen. |
4. Rédaction des procès-verbaux | 4. Notulering |
Art. 36.Les procès-verbaux sont rédigés en néerlandais et en français |
Art. 36.De notulen worden door het secretariaat in het Nederlands en |
par le secrétariat. | het Frans opgesteld. |
Ils contiennent la liste des membres présents, l'approbation du | De notulen bevatten de lijst met de namen van de aanwezige leden, de |
procès-verbal de la réunion précédente avec mention des modifications | goedkeuring van de notulen van vorige vergadering met aanduiding van |
de eventuele aan te brengen wijzigingen, een verslag over de | |
éventuelles à apporter, un rapport relatif aux discussions, accompagné | bespreking en discussies met opgave van de besluiten waartoe ze geleid |
des conclusions auxquelles elles ont abouti, le nombre de membres présents au moment du vote ainsi que le résultat des votes auxquels on a procédé. Art. 37.Le projet de procès-verbal est transmis aux membres de l'instance concernée, en même temps que la convocation à la prochaine réunion. Art. 38.Les procès-verbaux doivent être soumis pour approbation lors de la réunion suivante. Une approbation écrite du procès-verbal peut être envisagée si aucune réunion n'est prévue dans un délai raisonnable. |
hebben, het aantal aanwezige leden op het ogenblik van de stemming en het resultaat van de stemmingen die hebben plaats- gevonden. Art. 37.Het ontwerp van notulen wordt samen met de oproepingsbrief voor de volgende vergadering aan de leden van het betreffende orgaan opgestuurd. Art. 38.De notulen dienen in de eerstvolgende vergadering ter goedkeuring worden voorgelegd. Indien binnen een redelijke termijn geen volgende vergadering wordt vastgesteld, kan een schriftelijke goedkeuring van de notulen worden overwogen. |
En cas d'urgence, l'approbation du procès-verbal peut se faire de | In dringende gevallen kan de goedkeuring van de notulen schriftelijk |
façon écrite dans un délai fixé par le président. | gebeuren binnen een termijn die door de voorzitter wordt vastgesteld. |
5. Avis et propositions | 5. Adviezen en voorstellen |
Art. 39.Un avis et une proposition sont jugés valables si le |
Art. 39.Een advies en een voorstel wordt geldig geacht indien de |
procès-verbal concerné de la réunion plénière a été approuvé. | desbetreffende notulen van de plenaire vergadering worden goedgekeurd. |
Art. 40.En cas d'urgence, un avis ou une proposition peut être |
Art. 40.Bij hoogdringendheid kan een advies of een voorstel ter |
approuvé(e) en séance à condition que cela soit mentionné | zitting worden goedgekeurd op voorwaarde dat dit expliciet werd |
explicitement sur l'invitation à la réunion en question. | vermeld op de uitnodiging van de desbetreffende vergadering. |
6. Discrétion | 6. Geheimhouding |
Art. 41.Tous les membres de la Structure de concertation et les |
Art. 41.Alle leden van de Overlegstructuur, de technici in de |
techniciens des groupes de travail ainsi que les personnes que ceux-ci | werkgroepen en de personen die tijdens de bespreking met het oog op |
consultent au cours des discussions en vue d'assumer leur mission, | het vervullen van hun taak door hen geraadpleegd worden, zijn gehouden |
sont tenus au secret des délibérations. | tot geheimhouding van de beraadslagingen. |
7. Ordre des travaux | 7. Orde der werkzaamheden |
Art. 42.Les réunions de la Structure de concertation ont lieu à |
Art. 42.De vergaderingen van de Overlegstructuur worden gehouden op |
l'endroit, à la date et à l'heure indiqués sur la convocation et de | de plaats, dag en uur vermeld op de oproepingsbrief en zodanig dat de |
manière à permettre à un maximum de membres d'être présents. | leden zo talrijk mogelijk de vergadering kunnen bijwonen. |
Art. 43.Le bureau se réunit chaque fois que le président le juge nécessaire. |
Art. 43.Het bureau vergadert telkens de voorzitter het nodig acht. |
Art. 44.Les groupes de travail décident eux-mêmes du moment et de la |
Art. 44.De werkgroepen beslissen zelf over het tijdstip en ritme van |
fréquence de leurs réunions. | hun vergaderingen. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté le 19 novembre 1997. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 19 november 1997. |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |