← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant les articles 9 et 20 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage "
Arrêté ministériel modifiant les articles 9 et 20 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage | Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 9 en 20 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 19 MAI 2016. - Arrêté ministériel modifiant les articles 9 et 20 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage Le Ministre de l'Emploi, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 19 MEI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 9 en 20 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering De Minister van Werk, |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du 14 | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
février 1961 et § 1ersepties, alinéa 1er, 1° et alinéa 2, inséré par | i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961 en § 1septies, eerste |
la loi du 25 avril 2014; | lid, 1°, en tweede lid, ingevoegd bij de wet van 25 april 2014; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage, l'article 37, § 1er, alinéa 4, 1°, et l'article 46, § 1er, | werkloosheidsreglementering, artikel 37, § 1, vierde lid, 1°, en |
alinéa 2, 1°, remplacé par l'arrêté royal du 28 juillet 2006; | artikel 46, § 1, tweede lid, 1°, vervangen bij het koninklijk besluit van 28 juli 2006; |
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de |
d'application de la réglementation du chômage; | toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 19 novembre 2015; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 19 november 2015; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 février 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
februari 2016; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 mars 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 |
Vu l'avis 59.230/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 mai 2016, en | maart 2016; Gelet op het advies nr. 59.230/1 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | mei 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 9, de l'arrêté ministériel du 26 novembre |
Artikel 1.In artikel 9 van het ministerieel besluit van 26 november |
1991 portant les modalités d'application de la réglementation du | 1991 houdende de toepassingsregelen van de |
chômage, sont apportées les modifications suivantes : | werkloosheidsreglementering, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par les alinéas suivants : | 1° het eerste lid wordt vervangen door de volgende leden : |
« Art. 9.Pour l'enseignant, occupé dans un établissement |
« Art. 9.Voor de leerkracht, tewerkgesteld in een onderwijsinstelling |
d'enseignement organisé ou subventionné par une Communauté, le nombre | opgericht of gesubsidieerd door een Gemeenschap, wordt het aantal in |
de jours de travail pris en considération est obtenu conformément à | rekening gebrachte arbeidsdagen bekomen overeenkomstig artikel 7. |
l'article 7. Ce nombre est multiplié par 1,2 si l'enseignant a perçu une | Dat aantal wordt vermenigvuldigd met 1,2 indien de leerkracht een |
rémunération différée pour les périodes de vacances scolaires. Le | uitgestelde bezoldiging voor de schoolvakantieperiodes ontving. Het |
quotient obtenu est arrondi à l'unité supérieure. »; | bekomen quotiënt wordt afgerond naar de hogere eenheid. »; |
2° à l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, le renvoi à "l'alinéa | 2° in het tweede lid, dat het derde lid wordt, wordt de verwijzing |
précédent" est remplacé par le renvoi "aux alinéas précédents". | "het voorgaande lid" vervangen door de verwijzing "de voorgaande leden". |
Art. 2.A l'article 20 du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 20 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
ministériel du 13 décembre 1996 et modifié par l'arrêté ministériel du | ministerieel besluit van 13 december 1996 en gewijzigd bij het |
5 mars 2006, l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : | ministerieel besluit van 5 maart 2006, wordt het derde lid vervangen |
door de volgende bepaling : | |
« L'enseignant occupé dans un établissement d'enseignement organisé ou | « De leerkracht, tewerkgesteld in een onderwijsinstelling opgericht of |
subventionné par une Communauté, doit épuiser les jours couverts par | gesubsidieerd door een Gemeenschap, moet de dagen die gedekt zijn door |
la rémunération due pour une période de vacances scolaires à partir du | de bezoldiging voor een schoolvakantieperiode uitputten vanaf de |
premier jour ouvrable du mois de juillet. Ce nombre de jours est censé | eerste werkdag van de maand juli. Dat aantal dagen wordt geacht gelijk |
être égal à un sixième du nombre de jours de travail obtenu en | te zijn aan één zesde van het aantal arbeidsdagen dat bekomen wordt |
application de l'article 7. Dans le cas où l'enseignant a bénéficié | door de toepassing van artikel 7. Indien de leerkracht een volledige |
d'un traitement annuel complet comme enseignant à temps plein au sens | jaarwedde heeft genoten als voltijdse leerkracht in de zin van artikel |
de l'article 28, § 1er, de l'arrêté royal, ce nombre de jours est | 28, § 1, van het koninklijk besluit, wordt dat aantal dagen evenwel |
toutefois censé couvrir la période complète des vacances. ». | geacht de volledige vakantieperiode te dekken. ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2017. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2017. |
Bruxelles, le 19 mai 2016. | Brussel, 19 mei 2016. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
I |