Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 19/05/2016
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant les articles 9 et 20 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage "
Arrêté ministériel modifiant les articles 9 et 20 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 9 en 20 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 19 MAI 2016. - Arrêté ministériel modifiant les articles 9 et 20 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage Le Ministre de l'Emploi, FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 19 MEI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 9 en 20 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering De Minister van Werk,
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du 14 maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid,
février 1961 et § 1ersepties, alinéa 1er, 1° et alinéa 2, inséré par i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961 en § 1septies, eerste
la loi du 25 avril 2014; lid, 1°, en tweede lid, ingevoegd bij de wet van 25 april 2014;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage, l'article 37, § 1er, alinéa 4, 1°, et l'article 46, § 1er, werkloosheidsreglementering, artikel 37, § 1, vierde lid, 1°, en
alinéa 2, 1°, remplacé par l'arrêté royal du 28 juillet 2006; artikel 46, § 1, tweede lid, 1°, vervangen bij het koninklijk besluit van 28 juli 2006;
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de
d'application de la réglementation du chômage; toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 19 novembre 2015; Arbeidsvoorziening, gegeven op 19 november 2015;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 février 2016; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2
februari 2016;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 mars 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18
Vu l'avis 59.230/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 mai 2016, en maart 2016; Gelet op het advies nr. 59.230/1 van de Raad van State, gegeven op 4
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le mei 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 9, de l'arrêté ministériel du 26 novembre

Artikel 1.In artikel 9 van het ministerieel besluit van 26 november

1991 portant les modalités d'application de la réglementation du 1991 houdende de toepassingsregelen van de
chômage, sont apportées les modifications suivantes : werkloosheidsreglementering, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er est remplacé par les alinéas suivants : 1° het eerste lid wordt vervangen door de volgende leden :
«

Art. 9.Pour l'enseignant, occupé dans un établissement

«

Art. 9.Voor de leerkracht, tewerkgesteld in een onderwijsinstelling

d'enseignement organisé ou subventionné par une Communauté, le nombre opgericht of gesubsidieerd door een Gemeenschap, wordt het aantal in
de jours de travail pris en considération est obtenu conformément à rekening gebrachte arbeidsdagen bekomen overeenkomstig artikel 7.
l'article 7. Ce nombre est multiplié par 1,2 si l'enseignant a perçu une Dat aantal wordt vermenigvuldigd met 1,2 indien de leerkracht een
rémunération différée pour les périodes de vacances scolaires. Le uitgestelde bezoldiging voor de schoolvakantieperiodes ontving. Het
quotient obtenu est arrondi à l'unité supérieure. »; bekomen quotiënt wordt afgerond naar de hogere eenheid. »;
2° à l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, le renvoi à "l'alinéa 2° in het tweede lid, dat het derde lid wordt, wordt de verwijzing
précédent" est remplacé par le renvoi "aux alinéas précédents". "het voorgaande lid" vervangen door de verwijzing "de voorgaande leden".

Art. 2.A l'article 20 du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 2.In artikel 20 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

ministériel du 13 décembre 1996 et modifié par l'arrêté ministériel du ministerieel besluit van 13 december 1996 en gewijzigd bij het
5 mars 2006, l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : ministerieel besluit van 5 maart 2006, wordt het derde lid vervangen
door de volgende bepaling :
« L'enseignant occupé dans un établissement d'enseignement organisé ou « De leerkracht, tewerkgesteld in een onderwijsinstelling opgericht of
subventionné par une Communauté, doit épuiser les jours couverts par gesubsidieerd door een Gemeenschap, moet de dagen die gedekt zijn door
la rémunération due pour une période de vacances scolaires à partir du de bezoldiging voor een schoolvakantieperiode uitputten vanaf de
premier jour ouvrable du mois de juillet. Ce nombre de jours est censé eerste werkdag van de maand juli. Dat aantal dagen wordt geacht gelijk
être égal à un sixième du nombre de jours de travail obtenu en te zijn aan één zesde van het aantal arbeidsdagen dat bekomen wordt
application de l'article 7. Dans le cas où l'enseignant a bénéficié door de toepassing van artikel 7. Indien de leerkracht een volledige
d'un traitement annuel complet comme enseignant à temps plein au sens jaarwedde heeft genoten als voltijdse leerkracht in de zin van artikel
de l'article 28, § 1er, de l'arrêté royal, ce nombre de jours est 28, § 1, van het koninklijk besluit, wordt dat aantal dagen evenwel
toutefois censé couvrir la période complète des vacances. ». geacht de volledige vakantieperiode te dekken. ».

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2017.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2017.

Bruxelles, le 19 mai 2016. Brussel, 19 mei 2016.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
I
^