Arrêté ministériel déterminant la liste et la forme des documents nécessaires à l'introduction d'une demande et à la liquidation de prime en application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 mai 2000 relatif à l'octroi de primes à l'embellissement de façades | Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst en de vorm van de documenten die nodig zijn voor de indiening van een aanvraag en voor de vereffening van de premie bij toepassing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 mei 2000 betreffende de toekenning van premies voor de verfraaiing van gevels |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
19 JUIN 2000. - Arrêté ministériel déterminant la liste et la forme | 19 JUNI 2000. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst en |
des documents nécessaires à l'introduction d'une demande et à la | de vorm van de documenten die nodig zijn voor de indiening van een |
liquidation de prime en application de l'arrêté du Gouvernement de la | aanvraag en voor de vereffening van de premie bij toepassing van het |
Région de Bruxelles-Capitale du 25 mai 2000 relatif à l'octroi de | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 mei 2000 |
primes à l'embellissement de façades | betreffende de toekenning van premies voor de verfraaiing van gevels |
Le Ministre chargé de la Rénovation urbaine, | De Minister belast met de Stadsvernieuwing, |
Vu l'arrêté du Gouvernement du Gouvernement de la Région de | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 |
Bruxelles-Capitale du 25 mai 2000 relatif à l'octroi de primes à | mei 2000 betreffende de toekenning van premies voor de verfraaiing van |
l'embellissement de façades, notamment l'article 13, | gevels, inzonderheid de artikel 13, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
par : | onder : |
1° Arrêté du Gouvernement : l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 1° Besluit van de Regering : het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 25 mai 2000 relatif à l'octroi de primes à | Hoofdstedelijke Regering van 25 mei 2000 betreffende de toekenning van |
l'embellissement de façades; | premies voor de verfraaiing van gevels; |
2° Etat de propriété du logement : | 2° Staat van eigendom van de woning : |
soit un état de propriété établi par le service de l'Enregistrement et | - hetzij een staat van eigendom opgemaakt door de dienst van |
des Domaines; | Registratie en Domeinen; |
- soit l'acte de vente ou une copie de ce dernier; | - hetzij de verkoopakte of een kopie ervan; |
- soit une attestation de propriété délivrée par le notaire; | - hetzij een attest van eigendom afgeleverd door de notaris; |
- soit tout autre document établissant que la personne jouit d'un | - hetzij ieder ander document waaruit blijkt dat de persoon een |
droit de propriété sur l'immeuble tel que exécution testamentaire, | eigendomsrecht geniet op het gebouw, zoals de uitvoering van een |
acte de donation, ... | testament of een akte van schenking,... |
3° Devis : le devis est libellé au nom du demandeur par une entreprise | 3° Bestek : het bestek wordt opgesteld op naam van de aanvrager door |
enregistrée telle que définie par l'article 1er, 7° de l'arrêté du | een geregistreerde onderneming zoals bepaald in artikel 1, 7° van het |
Gouvernement, précise l'adresse du chantier et renseigne au minimum | besluit van de Regering, vermeldt het adres van de bouwplaats en bevat |
les éléments suivants : le nom et la raison sociale de l'entreprise, | minstens de volgende gegevens : de naam en handelsnaam van de |
onderneming, haar B.T.W.-nummer, haar registratienummer, haar huidig | |
son numéro de T.V.A., son numéro d'enregistrement, son adresse | adres, de beschrijving van de gebruikte technieken en de methode die |
actuelle, la description des techniques utilisées et de la méthode qui | zal worden toegepast, alsmede de lijst van de aangewende producten met |
sera mise en oeuvre, ainsi que la liste des produits employés. | vermelding van de kleur(en) van de verf. |
Facture : original de la facture en bonne et due forme, ou copie | Factuur : het origineel van de naar de vorm opgemaakte factuur, of een |
certifiée conforme de celle-ci, libellée au nom du demandeur, | voor eensluidend verklaarde kopie ervan, opgemaakt op naam van de |
précisant l'adresse du chantier et se rapportant aux travaux qui font | aanvrager met vermelding van het adres van de bouwplaats en die |
l'objet de la demande. | betrekking heeft op de werken die in de aanvraag zijn bepaald. |
Art. 2.§ 1. |
Art. 2.§ 1. Bij elke aanvraag moeten de volgende documenten worden |
suivants : | gevoegd : |
1° une déclaration du demandeur certifiant que son immeuble a été | 1° een verklaring waarin de aanvrager bevestigt dat zijn gebouw |
construit au moins vingt ans avant l'introduction du dossier; | minstens twintig jaar vóór de indiening van het dossier werd |
2° une déclaration sur l'honneur dans laquelle le demandeur communique | opgericht; 2° een verklaring op erewoord waarin de aanvrager de lijst mededeelt |
la liste des personnes disposant d'un droit de propriété ou d'usufruit | van de personen die over een eigendomsrecht of een recht van |
sur l'immeuble ou un état de propriété tel que défini à l'article 1er, | vruchtgebruik op het gebouw beschikken, of een staat van eigendom |
2°; | zoals bepaald in artikel 1, 2°; |
3° une ou plusieurs photographies en couleurs de la ou des façades | 3° een of meer kleurenfoto's van de betrokken gevel of gevels; |
concernées; 4° le devis détaillé des travaux établi par l'entrepreneur, tel que | 4° het gedetailleerd bestek van de werken opgesteld door de aannemer, |
défini à l'article 1er, 5° de l'arrêté du Gouvernement. | zoals bepaald in artikel 1, 5° van het besluit van de Regering. |
§ 2. En outre, en cas de doute sur l'âge du bâtiment, le délégué du | § 2. Bovendien, in geval van twijfel over de ouderdom van het gebouw, |
Ministre pourra réclamer un extrait de la matrice cadastrale ou tout | zal de afgevaardigde van de Minister een uittreksel kunnen eisen uit |
autre document permettant d'établir que le bâtiment a plus de vingt | de kadastrale legger, of ongeacht welk ander document waardoort kan |
ans d'âge; | worden aangetoond dat het gebouw meer dan twintig jaar oud is; |
Art. 3.Les catégories de demandeurs énumérées ci-dessous doivent, en |
Art. 3.De hieronder opgesomde categorieën van aanvragers moeten, |
outre, fournir les documents suivants : | bovendien, de volgende documenten overleggen : |
1° Pour les demandeurs désirant bénéficier de la majoration prévue à | 1° Voor de aanvragers die de verhoging wensen te genieten bepaald door |
l'article 9, 1° 3ème alinéa de l'arrêté du Gouvernement : | artikel 9, 1° 3e lid van het besluit van de Regering : |
- un état de propriété ou, à défaut, une copie du compromis de vente, | - een staat van eigendom of, bij ontstentenis, een kopie van de |
la prime ne sera liquidée dans ce cas qu'après remise ultérieure d'un | voorlopige verkoop-overeenkomst; in dat geval zal de premie pas worden |
état de propriété; | betaald na de latere afgifte van een staat van eigendom; |
- une composition de ménage délivrée par l'Administration communale du | - een samenstelling van het gezin, afgegeven door het gemeentebestuur |
lieu de résidence principale; | van de hoofdverblijfplaats; |
- un original ou une copie de l'avertissement extrait de rôle relatif | - een origineel exemplaar of een kopie van het aanslagbiljet |
aux revenus définis par l'article 1er, 8° de l'arrêté du gouvernement, | betreffende de inkomsten bepaald door artikel 1, 8° van het besluit |
ou, en son absence, le formulaire déterminé par le Ministre dûment | van de Regering of, bij ontstentenis daarvan, het naar behoren |
complété. | ingevulde formulier dat door de Minister is bepaald. |
2° Pour les copropriétaires ordinaires : | 2° Voor de gewone mede-eigenaars : |
- l'accord écrit de tous les autres copropriétaires quant à | - het schriftelijk akkoord van al de andere mede-eigenaars voor de |
l'exécution des travaux. | uitvoering van de werken. |
3° Pour les associations de copropriétaires : | 3° Voor de verenigingen van mede-eigenaars : |
- une copie du mandat du signataire de la demande; | - een kopie van de volmacht van de ondertekenaar van de aanvraag; |
- une copie de la décision de l'assemblée générale quant à l'exécution | - een kopie van de beslissing van de algemene vergadering betreffende |
des travaux. | de uitvoering van de werken. |
4° Pour les personnes morales : | 4° Voor de rechtspersonen : |
- une copie des statuts; | - een kopie van de statuten; |
- une copie du mandat du signataire de la demande. | - een kopie van de volmacht van de ondertekenaar van de aanvraag. |
5° Pour les demandeurs locataires : | 5° Voor de aanvragers-huurders : |
- l'accord écrit du propriétaire quant à l'exécution des travaux; | - het schriftelijk akkoord van de eigenaar voor de uitvoering van de werken; |
- une copie du bail enregistré. | - een kopie van de geregistreerde huurovereenkomst. |
Art. 4.Le délégué du Ministre constatera sur place que les travaux |
Art. 4.De afgevaardigde van de Minister zal ter plaatse vaststellen |
faisant l'objet de la demande ont été intégralement exécutés et il | of de werken bedoeld in de aanvraag integraal zijn uitgevoerd en zal |
estimera dans quelle mesure ils respectent les règles de l'art. | beoordelen in hoeverre zij de regels van goed vakmanschap in acht |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
nemen. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 19 juin 2000. | Brussel, 19 juni 2000. |
Le Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | De Minister-Voorzitter, belast met Openbare Besturen, Ruimtelijke |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en |
Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
J. SIMONET | J. SIMONET |
Le secrétaire d'Etat, chargé de l'Aménagement du Territoire, de la | De Staatssecretaris belast met Ruimtelijke Ordening, Stadsvernieuwing, |
Rénovation urbaine, des Monuments et Sites et du Transport rénuméré | Monumenten en Landschappen en Bezoldigd Vervoer van Personen, |
des Personnes, | |
E. ANDRE | E. ANDRE |