Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 19/07/2013
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté ministériel du 9 décembre 1991 classant comme monument la ferme sise Hochstraße 185, à Eupen "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté ministériel du 9 décembre 1991 classant comme monument la ferme sise Hochstraße 185, à Eupen Besluit van de Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 9 december 1991 waarbij de boerderij Hochstraße 185, te Eupen, als monument wordt gerangschikt
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
19 JUILLET 2013. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté 19 JULI 2013. - Besluit van de Regering tot wijziging van het
ministériel du 9 décembre 1991 classant comme monument la ferme sise ministerieel besluit van 9 december 1991 waarbij de boerderij
Hochstraße 185, à Eupen Hochstraße 185, te Eupen, als monument wordt gerangschikt
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van
petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles, monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de
article 8.1; opgravingen, artikel 8.1;
Vu l'arrêté ministériel du 9 décembre 1991 classant comme monument la ferme sise Hochstraße 185, à Eupen; Vu l'avis favorable rendu le 6 juin 2013 par le Collège communal de la ville d'Eupen; Vu l'avis favorable émis le 29 avril 2013 par la Commission royale des Monuments et des Sites de la Communauté germanophone; Considérant que la zone de protection ne fait pas partie du bien classé, mais sert à le protéger d'influences négatives; Considérant que la zone de protection a été conçue de manière à ce que des travaux dans les environs ne puissent porter atteinte au bien classé; Considérant que la zone de protection inclut les environs immédiats du bien classé, des axes de vue essentiels et d'autres zones ou caractéristiques qui jouent un rôle pratique important pour soutenir le bien classé et sa protection; Considérant que la délimitation de la zone de protection tient compte des caractéristiques spécifiques du paysage culturel; Considérant que ces caractéristiques du paysage culturel ont été fixées au moyen de mécanismes appropriés; Considérant que la Commission des Monuments et Sites n'a, dans son avis du 29 avril 2013, formulé aucune remarque à propos de la zone de protection proposée; Considérant que le Collège communal compétent recommande, dans son Gelet op het ministerieel besluit van 9 december 1991 waarbij de boerderij Hochstraße 185, te Eupen, als monument wordt gerangschikt; Gelet op het gunstige advies van het gemeentecollege van de stad Eupen, gegeven op 6 juni 2013; Gelet op het gunstige advies van de Koninklijke Commissie voor de Bescherming van Monumenten en Landschappen, gegeven op 29 april 2013; Overwegende dat het beschermingsgebied geen deel uitmaakt van het beschermde goed, maar het beschermde goed tegen negatieve invloeden moet beschermen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat bouwactiviteiten in de omgeving geen afbreuk kunnen doen aan het beschermde goed; Overwegende dat het beschermingsgebied de directe omgeving van het beschermde goed, essentiële zichtassen en andere gebieden of kenmerken omvat die in de praktijk een belangrijke rol spelen om het goed en de bescherming ervan te ondersteunen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat de specifieke kenmerken van het cultuurlandschap in aanmerking zijn genomen; Overwegende dat deze kenmerken van het cultuurlandschap met adequate mechanismen zijn vastgelegd; Overwegende dat de Commissie voor de bescherming van monumenten en landschappen in haar advies van 29 april 2013 geen opmerkingen bij het voorgestelde beschermingsgebied heeft gemaakt;
avis du 6 juin 2013, de réduire la zone de protection; Considérant qu'un citoyen a fait remarquer dans le cadre de l'enquête publique que certaines parcelles devraient être retirées par manque de lien avec le monument; que d'autres parcelles devraient en revanche être intégrées dans la zone de protection; Considérant que les recommandations visant à réduire la zone de protection ne peuvent être suivies étant donné que, en tenant compte des abords immédiats du monument, des modifications apportées aux constructions sises sur toutes les parcelles prévues dans la zone de protection pourraient effectivement porter préjudice au monument et nécessiteraient dès lors un permis de patrimoine préalable; Considérant que les recommandations visant à agrandir la zone de protection ne seront pas suivies étant donné que, en tenant compte des abords immédiats du monument, des modifications apportées aux constructions sises sur les parcelles supplémentaires proposées ne porteraient pas préjudice au monument et ne nécessiteraient dès lors aucun permis de patrimoine préalable; Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Protection des monuments, Overwegende dat het bevoegde gemeentecollege in zijn advies van 6 juni 2013 aanbeveelt om het beschermingsgebied te verkleinen; Overwegende dat een burger in het kader van het openbaar onderzoek voorts heeft opgemerkt : dat sommige percelen uit het beschermingsgebied zouden moeten worden gelicht omdat ze geen verband houden met het monument; dat andere percelen echter in het beschermingsgebied zouden moeten worden opgenomen; Overwegende dat de aanbevelingen om het beschermingsgebied te verkleinen niet gevolgd kunnen worden, omdat, gelet op de directe omgeving van het monument, verbouwingen op de in het beschermingsgebied gelegen percelen werkelijk afbreuk zouden kunnen doen aan het monument en dus een voorafgaande erfgoedvergunning vergen; Overwegende dat de aanbevelingen om het beschermingsgebied te vergroten niet gevolgd worden, omdat, gelet op de directe omgeving van het monument, verbouwingen op de voorgestelde percelen geen afbreuk zouden doen aan het monument en dus geen voorafgaande erfgoedvergunning vergen; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Monumentenzorg,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'arrêté ministériel du 9 décembre 1991 classant comme

Artikel 1.Het ministerieel besluit van 9 december 1991 waarbij de

monument la ferme sise Hochstraße 185, à Eupen, est complété par un boerderij Hochstraße 185, te Eupen, als monument wordt gerangschikt,
article 2, rédigé comme suit : wordt aangevuld met een artikel 2, luidende :
"Article 2 - La zone de protection délimitée dans l'annexe 1re "Art. 2 -Het in bijlage 1 afgebakende beschermingsgebied omvat de
comprend les parcelles suivantes : commune d'Eupen, Division 1, volgende percelen : gemeente Eupen, afdeling 1, sectie B, nr. 33h,
Section B, parcelles 33h, 38d, 39b, 40g, 40m, 40s, 43c, 43d, 185e, 38d, 39b, 40g, 40m, 40s, 43c, 43d, 185e, 185f, 186d, 186g, 187c, 187g,
185f, 186d, 186g, 187c, 187g, 187k, 187m, 187n, 187p, 187r, 187s, 187k, 187m, 187n, 187p, 187r, 187s, 190a, 190c en 190d; afdeling 3,
190a, 190c et 190d; Division 3, Section B, parcelles 1l et 1m; Section H, parcelles 183d, 183e, 183f et 183t. sectie B, nr. 1l en 1m; sectie H, nr. 183d, 183e, 183f en 183t.
La zone de protection est hachurée et délimitée par un trait gras Dit beschermingsgebied is dienovereenkomstig gearceerd en met een
continu." zwarte doorlopende lijn afgebakend."

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 1re qui est

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 1 ingevoegd die als

jointe en annexe au présent arrêté. bijlage is gevoegd bij dit besluit.

Art. 3.Le Ministre compétent en matière de Protection des monuments

Art. 3.De minister bevoegd voor Monumentenzorg is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 19 juillet 2013. Eupen, 19 juli 2013.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen
Karl-Heinz LAMBERTZ Karl-Heinz LAMBERTZ
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, De Minister van Cultuur, Media en Toerisme,
Mme Isabelle WEYKMANS Mevr. Isabelle WEYKMANS
Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2013 modifiant Bijlage bij het besluit van de Regering van 19 juli 2013 tot wijziging
l'arrêté ministériel du 9 décembre 1991 van het ministerieel besluit van 9 december 1991
classant comme monument la ferme sise Hochstraße 185, à Eupen waarbij de boerderij Hochstraße 185, te Eupen, als monument wordt
gerangschikt
Annexe 1re à l'arrêté ministériel du 9 décembre 1991 Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 9 december 1991
classant comme monument la ferme sise Hochstraße 185, à Eupen waarbij de boerderij Hochstraße 185, te Eupen, als monument wordt
gerangschikt
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2013 Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 19
modifiant l'arrêté ministériel du 9 décembre 1991 classant comme juli 2013 tot wijziging van het ministerieel besluit van 9 december
monument la ferme sise Hochstraße 185, à Eupen. 1991 waarbij de boerderij Hochstraße 185, te Eupen, als monument wordt
Eupen, le 19 juillet 2013. gerangschikt. Eupen, 19 juli 2013.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
Karl-Heinz LAMBERTZ Karl-Heinz LAMBERTZ
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, De Minister van Cultuur, Media en Toerisme,
Mme Isabelle WEYKMANS Mevr. Isabelle WEYKMANS
^