← Retour vers "Arrêté ministériel désignant un organisme de contrôle habilité à effectuer les missions décrites à l'article 3, 2°, b , de l'arrêté royal du 13 juin 2002, modifié par l'arrêté royal du 7 avril 2003, relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité "
Arrêté ministériel désignant un organisme de contrôle habilité à effectuer les missions décrites à l'article 3, 2°, b , de l'arrêté royal du 13 juin 2002, modifié par l'arrêté royal du 7 avril 2003, relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité | Ministerieel besluit tot aanduiding van een keuringsinstelling bevoegd tot het uitvoeren van de taken zoals bedoeld in artikel 3, 2°, b , van het koninklijk besluit van 13 juni 2002, gewijzigd bij koninklijk besluit van 7 april 2003, betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als beveiligingsonderneming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
19 JUILLET 2007. - Arrêté ministériel désignant un organisme de | 19 JULI 2007. - Ministerieel besluit tot aanduiding van een |
contrôle habilité à effectuer les missions décrites à l'article 3, 2°, | keuringsinstelling bevoegd tot het uitvoeren van de taken zoals |
b , de l'arrêté royal du 13 juin 2002, modifié par l'arrêté royal du 7 | bedoeld in artikel 3, 2°, b , van het koninklijk besluit van 13 juni |
avril 2003, relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme | 2002, gewijzigd bij koninklijk besluit van 7 april 2003, betreffende |
entreprise de sécurité | de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als |
beveiligingsonderneming | |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en |
particulière, modifiée par les lois du 18 juillet 1997, du 9 juin | bijzondere veiligheid gewijzigd door de wetten van 18 juli 1997, 9 |
1999, du 10 juin 2001, du 25 avril 2004, du 7 mai 2004, du 27 décembre | juni 1999, 10 juni 2001, 25 april 2004, 7 mei 2004, 27 december 2004, |
2004, du 2 septembre 2005, du 8 juin 2006, du 27 décembre 2006 et du 1er | 2 september 2005, 8 juni 2006, 27 december 2006 en 1 maart 2007; |
mars 2007; Vu l'arrêté royal du 13 juin 2002 relatif aux conditions d'obtention | Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 2002 betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als |
d'un agrément comme entreprise de sécurité, modifié par l'arrêté royal | beveiligingsonderneming, gewijzigd bij koninkijk besluit van 7 april |
du 7 avril 2003, notamment les articles 3, 2°, b, 4 et 12; | 2003, inzonderheid de artikelen 3, 2°, b, 4 en 12; |
Considérant que l'organisme SGS Bureau Nivelles ASBL a introduit, en | Overwegende dat de instelling SGS Bureau Nivelles VZW op 7 april 2007 |
date du 7 avril 2007, une demande pour être désigné comme organisme de | een aanvraag heeft ingediend om aangewezen te worden als |
contrôle habilité à effectuer les missions décrites à l'article 3, 2°, | keuringsinstelling om de taken uit te voeren zoals bepaald in artikel |
b, du même arrêté; | 3, 2°, b, van hetzelfde besluit; |
Considérant que l'organisme SGS Bureau Nivelles ASBL a apporté la | Overwegende dat de instelling SGS Bureau Nivelles VZW het bewijs heeft |
preuve qu'il satisfaisait à l'article 12 du même arrêté, | overgemaakt dat zij voldoet aan artikel 12 van hetzelfde besluit, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'organisme SGS Bureau Nivelles ASBL, sis à 1070 |
Artikel 1.De instelling SGS Bureau Nivelles VZW, gevestigd te 1070 |
Anderlecht, boulevard Sylvain Dupuis 243, est désigné pour effectuer | Anderlecht, Sylvain Dupuislaan 243, wordt aangeduid voor het uitvoeren |
les missions décrites à l'article 3, 2°, b, de l'arrêté royal du 13 | van de taken zoals bedoeld in artikel 3, 2°, b, van het koninklijk |
juin 2002, modifié par l'arrêté royal du 7 avril 2003, relatif aux | besluit van 13 juni 2002, gewijzigd bij koninklijk besluit van 7 april |
conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité. | 2003, betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning |
als beveiligingsonderneming. | |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in Belgisch |
au Moniteur belge. | Staatsblad wordt gepubliceerd. |
Bruxelles, le 19 juillet 2007. | Brussel, 19 juli 2007. |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |