← Retour vers  "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | Ministerieel besluit tot wijzing van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | 
| 19 FEVRIER 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 19 FEBRUARI 2016. - Ministerieel besluit tot wijzing van het | 
| du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen | 
| Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, | 
| Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | 
| le 16 mars 1968, article 1er, alinéa 1er ; | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; | 
| Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de | 
| véhicules, article 21, modifié par l'arrêté royal du 20 décembre 2010 | inschrijving van voertuigen, artikel 21, gewijzigd bij het koninklijk | 
| ; | besluit van 20 december 2010; | 
| Vu l' arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à | Gelet op het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de | 
| l'immatriculation de véhicules ; | inschrijving van voertuigen; | 
| Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | 
| présent arrêté ; | van dit besluit betrokken zijn; | 
| Vu l'avis 58.077/2/V du Conseil d'Etat, donné le 7 septembre 2015 en | Gelet op het advies 58.077/2/V van de Raad van State, gegeven op 7 | 
| application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois sur le Conseil | september 2015, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de | 
| d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | 
| Arrête : | Besluit : | 
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001  | 
Artikel 1.Artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 juli 2001  | 
| relatif à l'immatriculation des véhicules, modifié par les arrêtés | betreffende de inschrijving van voertuigen, gewijzigd bij de | 
| ministériels des 8 novembre 2010 et 28 mars 2014, est remplacé comme | ministeriële besluiten van 8 november 2010 en 28 maart 2014, wordt | 
| suit : | vervangen als volgt : | 
| " Art. 5. § 1er. Les marques d'immatriculation temporaires de courte | " Art. 5. § 1. De tijdelijke kentekenplaten van korte duur bedoeld in | 
| durée visées à l'article 20, § 1, 3° et 3/1° de l'arrêté royal du 20 | artikel 20, § 1, 3° en 3/1° van het koninklijk besluit van 20 juli | 
| juillet 2001 relatif à l'immatriculation des véhicules ont un fond | 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen hebben een | 
| rouge signalisation (RAL 3020). L'inscription et le liseré sont blancs. | verkeersrode grond (RAL 3020). Opschrift en boord zijn wit. | 
| L'inscription se compose : | Het opschrift bestaat uit : | 
| 1° en ce qui concerne la "marque d'immatriculation rectangulaire", | 1° voor wat betreft de "rechthoekige kentekenplaat", een groep van | 
| d'un groupe de deux lettres suivi des deux derniers chiffres du | twee letters gevolgd door de laatste twee cijfers van een jaartal, | 
| millésime suivi des trois lettres. Les chiffres sont séparés des | gevolgd door drie letters. De cijfers worden gescheiden van de letters | 
| lettres par un tiret de séparation situé sur la ligne médiane | door een scheidingsstreepje ter hoogte van de horizontale middellijn | 
| horizontale de la marque d'immatriculation. | van de kentekenplaat. | 
| 2° en ce qui concerne la "marque d'immatriculation carrée", d'un | 2° voor wat betreft de "vierkante kentekenplaat", een groep van twee | 
| groupe de deux lettres suivi d'un tiret de séparation et des deux | letters gevolgd door een scheidingsstreepje en de laatste twee cijfers | 
| derniers chiffres du millésime, au-dessus d'un groupe de trois lettres. | van een jaartal, boven een groep van drie letters. | 
| § 2. Deux vignettes carrées de dimension 26 x 26 mm avec coins | § 2. Twee vierkante vignetten met afmetingen 26 x 26 mm en met | 
| arrondis sont apposées sur la marque d'immatriculation. Ces vignettes | afgeronde hoeken worden op de kentekenplaat aangebracht. Deze | 
| mentionnent le mois sur la vignette inférieure et le jour sur la | vignetten vermelden de maand op het onderste vignet en de dag op het | 
| vignette supérieure. Elles portent également un logo ovale du | bovenste vignet. Het vertoont eveneens een ovaal logo van het | 
| Ministère des communications et de l'infrastructure, situé entre les | ministerie van verkeer en infrastructuur dat zich tussen de twee | 
| deux chiffres des numéros du jour et du mois et contenant les lettres | cijfers van het dag- en maandnummer bevindt en de gestileerde letters | 
| stylisées "C" et "V". Ces vignettes, en combinaison avec le millésime | " C " en " V " bevat. Deze vignetten in combinatie met het jaartal | 
| mentionné sur la marque d'immatriculation, indiquent la date limite de | vermeld op de kentekenplaat, geven de uiterste geldigheidsdatum van de | 
| validité de l'immatriculation. | inschrijving weer. | 
| § 3. Les marques d'immatriculation transit sont munies d'une vignette | § 3. Transit-kentekenplaten zijn voorzien van een rood vignet; | 
| rouge; les marques d'immatriculation provisoire ont une vignette | voorlopige kentekenplaten hebben een blauw vignet. | 
| bleue. § 4. Les différentes marques d'immatriculation temporaires de courte | § 4. De verschillende soorten tijdelijke kentekenplaten van korte duur | 
| durée disposent des caractéristiques suivantes : | vertonen de volgende bijzondere kenmerken : | 
| 1° la marque d'immatriculation de courte durée pour séjour temporaire | 1° de kentekenplaat van korte duur voor tijdelijk verblijf "auto" : de | 
| "auto": la première lettre "W" est suivie d'une deuxième lettre à | eerste letter "W" wordt gevolgd door een tweede letter met uitsluiting | 
| l'exclusion des lettres "M", "Q" et "S" ; | van de letters "M", "Q" en "S"; | 
| 2° la marque d'immatriculation de courte durée pour séjour temporaire | 2° de kentekenplaat van korte duur voor tijdelijk verblijf | 
| "remorque" : la première lettre "W" est suivie de la lettre "Q"; | "aanhangwagen" : de eerste letter "W" wordt gevolgd door de letter | 
| 3° la marque d'immatriculation de courte durée pour export "auto" : la | "Q"; 3° de kentekenplaat van korte duur voor export "auto" : de eerste | 
| première lettre "X" est suivie d'une deuxième lettre à l'exclusion des | letter "X" wordt gevolgd door een tweede letter met uitsluiting van de | 
| lettres "M", "Q" et "S" ; | letters "M", "Q" en "S"; | 
| 4° la marque d'immatriculation de courte durée pour export "remorque" | 4° de kentekenplaat van korte duur voor export "aanhangwagen" : de | 
| : la première lettre "X" est suivie de la lettre "Q". | eerste letter "X" wordt gevolgd door de letter "Q". | 
Art. 2.L'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel  | 
Art. 2.Artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij ministerieel  | 
| du 8 novembre 2010, est remplacé comme suit : | besluit van 8 november 2010, wordt vervangen als volgt : | 
| Art 13. § 1er. Les marques d'immatriculation temporaires de courte | " Art. 13.§ 1. De tijdelijke kentekenplaten van korte duur bedoeld in  | 
| durée visées à l'article 20, § 1, 3° et 3/1° de l'arrêté royal du 20 | artikel 20, § 1, 3° en 3/1° van het koninklijk besluit van 20 juli | 
| juillet 2001 relatif à l'immatriculation des véhicules ont un fond | 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen hebben een | 
| rouge signalisation (RAL 3020). L'inscription et le liseré sont | verkeersrode grond (RAL 3020) . Opschrift en boord zijn wit. | 
| blancs. L'inscription se compose d'un groupe de deux lettres suivi d'un tiret | Het opschrift bestaat uit een groep van twee letters gevolgd door een | 
| de séparation et des deux derniers chiffres du millésime, au-dessus | scheidingsstreepje en de laatste twee cijfers van een jaartal, boven | 
| d'un groupe de trois lettres. | een groep van drie letters. | 
| § 2. Deux vignettes carrées de dimension 26 x 26 mm avec coins | § 2. Twee vierkante vignetten met afmetingen 26 x 26 mm en met | 
| arrondis sont apposées sur la marque d'immatriculation. Ces vignettes | afgeronde hoeken worden op de kentekenplaat aangebracht. Deze | 
| mentionnent le mois sur la vignette inférieure et le jour sur la | vignetten vermelden de maand op het onderste vignet en de dag op het | 
| vignette supérieure. Elles portent également un logo ovale du | bovenste. Het vertoont eveneens een ovaal logo van het ministerie van | 
| Ministère des communications et de l'infrastructure, situé entre les | verkeer en infrastructuur dat zich tussen de twee cijfers van het dag- | 
| deux chiffres des numéros du jour et du mois et contenant les lettres | |
| stylisées "C" et "V". Ces vignettes, en combinaison avec le millésime | en maandnummer bevindt en de gestileerde letters " C " en " V " bevat. | 
| mentionné sur la marque d'immatriculation, indiquent la date limite de | Deze vignetten in combinatie met het jaartal vermeld op de | 
| validité de l'immatriculation. | kentekenplaat, geven de uiterste geldigheidsdatum van de inschrijving | 
| § 3. Les marques d'immatriculation transit sont munies d'une vignette | weer. § 3. Transit-kentekenplaten zijn voorzien van een rood vignet; | 
| rouge; les marques d'immatriculation provisoire ont une vignette | voorlopige kentekenplaten hebben een blauw vignet. | 
| bleue. § 4. Les différentes marques d'immatriculation temporaires de courte | § 4. De verschillende soorten tijdelijke kentekenplaten van korte duur | 
| durée disposent des caractéristiques suivantes : | vertonen de volgende bijzondere kenmerken : | 
| 1° la marque d'immatriculation de courte durée pour séjour temporaire | 1° de kentekenplaat van korte duur voor tijdelijk verblijf : de eerste | 
| : la première lettre "W" est suivie de la lettre "M"; | letter "W" wordt gevolgd door de letter "M"; | 
| 2° la marque d'immatriculation de courte durée export : la première | 2° de kentekenplaat van korte duur voor export : de eerste letter "X" | 
| lettre "X" est suivie de la lettre "M". | wordt gevolgd door de letter "M". | 
Art. 3.Au Chapitre IVbis, section III, insérée par l'arrêté  | 
Art. 3.In Hoofdstuk IVbis, Afdeling III, ingevoegd bij ministerieel  | 
| ministériel du 30 septembre 2014, une sous-section 2 rédigée comme | besluit van 30 september 2014, wordt een onderafdeling 2 toegevoegd, | 
| suit a été ajoutée : | luidende als volgt : | 
| Sous-section 2. - Marques d'immatriculation temporaire de courte durée. | "Onderafdeling 2. - Tijdelijke kentekenplaten van korte duur. | 
| Art 15/3/1. | Art. 15/3/1. | 
| § 1er. Les marques d'immatriculation temporaires de courte durée | § 1. De tijdelijke kentekenplaten van korte duur bedoeld in artikel | 
| visées à l'article 20, § 1, 3° et 3/1° de l'arrêté royal du 20 juillet | 20, § 1, 3° en 3/1° van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 | 
| 2001 relatif à l'immatriculation des véhicules ont un fond rouge | betreffende de inschrijving van voertuigen hebben een verkeersrode | 
| signalisation (RAL 3020). L'inscription et le liseré sont blancs. | grond (RAL 3020). Opschrift en boord zijn wit. | 
| Pour les cyclomoteurs l'inscription est composée de deux lettres | Voor bromfietsen bestaat het opschrift uit een groep van twee letters | 
| suivies d'un tiret de séparation et les deux derniers chiffres du | gevolgd door een scheidingsstreepje en de laatste twee cijfers van een | 
| millésime, au-dessus d'un groupe de trois lettres. La deuxième série | jaartal, boven een groep van drie letters. De tweede letterreeks | 
| de lettres commence avec la lettre "A" pour les cyclomoteurs de classe | begint met de letter "A" voor de bromfietsen van klasse A en met de | 
| A et avec la lettre "B" pour les cyclomoteurs de classe B. | letter "B" voor de bromfietsen van klasse B. | 
| Pour les quadricycles légers l'inscription se compose : | Voor lichte vierwielers bestaat het opschrift uit : | 
| 1° en ce qui concerne la marque d'immatriculation aux dimensions 520 | 1° voor wat betreft de kentekenplaat met afmetingen 520 millimeter | 
| millimètres de largeur et 110 millimètres de hauteur, d'un groupe de | breed en 110 millimeter hoog, een groep van twee letters gevolgd door | 
| deux lettres suivi des deux derniers chiffres du millésime suivi des | de laatste twee cijfers van een jaartal, gevolgd door drie letters. De | 
| trois lettres. Les chiffres sont séparés des lettres par un tiret de | cijfers worden gescheiden van de letters door een scheidingsstreepje | 
| séparation situé sur la ligne médiane horizontale de la marque | ter hoogte van de horizontale middellijn van de kentekenplaat. De | 
| d'immatriculation. La deuxième série de lettres commence avec la | tweede letterreeks begint met de letter "U"; | 
| lettre "U" 2° en ce qui concerne la marque d'immatriculation aux dimensions 210 | 2° voor wat betreft de kentekenplaat met afmetingen 210 millimeter | 
| millimètres de largeur et 140 millimètres de hauteur, d'un groupe de | breed en 140 millimeter hoog, een groep van twee letters gevolgd door | 
| deux lettres suivi d'un tiret de séparation et des deux derniers | een scheidingsstreepje en de laatste twee cijfers van een jaartal, | 
| chiffres du millésime au-dessus de trois lettres. La deuxième série de | boven een tweede groep van drie letters. De tweede letterreeks begint | 
| lettres commence avec la lettre "U". | met de letter "U". | 
| § 2. Deux vignettes carrées de dimension 26 x 26 mm avec coins | § 2. Twee vierkante vignetten met afmetingen 26 x 26 mm en met | 
| arrondis sont apposées sur la marque d'immatriculation. Ces vignettes | afgeronde hoeken worden op de kentekenplaat aangebracht. Deze | 
| mentionnent le mois sur la vignette inférieure et le jour sur la | vignetten vermelden de maand op het onderste vignet en de dag op het | 
| vignette supérieure. Elles portent également un logo ovale du | bovenste. Het vertoont eveneens een ovaal logo van het ministerie van | 
| Ministère des communications et de l'infrastructure, situé entre les | verkeer en infrastructuur dat zich tussen de twee cijfers van het dag- | 
| deux chiffres des numéros du jour et du mois et contenant les lettres | |
| stylisées "C" et "V". Ces vignettes, en combinaison avec le millésime | en maandnummer bevindt en de gestileerde letters " C " en " V " bevat. | 
| mentionné sur la marque d'immatriculation, indiquent la date limite de | Deze vignetten in combinatie met het jaartal vermeld op de | 
| validité de l'immatriculation. | kentekenplaat, geven de uiterste geldigheidsdatum van de inschrijving | 
| § 3. Les marques d'immatriculation transit sont munies d'une vignette | weer. § 3. Transit-kentekenplaten zijn voorzien van een rood vignet; | 
| rouge; les marques d'immatriculation provisoire ont une vignette | voorlopige kentekenplaten hebben een blauw vignet. | 
| bleue. § 4. Les différentes marques d'immatriculation temporaires de courte | § 4. De verschillende soorten tijdelijke kentekenplaten van korte duur | 
| durée disposent des caractéristiques suivantes : | vertonen de volgende bijzondere kenmerken : | 
| 1° la marque d'immatriculation de courte durée pour séjour temporaire | 1° de kentekenplaat van korte duur voor tijdelijk verblijf : de eerste | 
| : la première lettre "W" est suivie de la lettre "S"; | letter "W" wordt gevolgd door de tweede letter "S"; | 
| 2° la marque d'immatriculation de courte durée export : la première | 2° de kentekenplaat van korte duur voor export : de eerste letter "X" | 
| lettre "X" est suivie de la lettre "S"; | wordt gevolgd door de tweede letter "S"; | 
| Bruxelles, le 19 février 2016. | Brussel, 19 februari 2016. | 
| La Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, | 
| Mme J. GALANT | Mevr. J. GALANT |