← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
19 AOUT 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 19 AUGUSTUS 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Vu le règlement (CE) n° 2341/2002 du Conseil du 20 décembre 2002 | Gelet op verordening (EG) nr. 2341/2002 van de Raad van 20 december |
établissant, pour 2003, les possibilités de pêche et les conditions | 2002 tot vaststelling voor 2003, van de vangstmogelijkheden voor |
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de |
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les | Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren |
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de | met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de |
capture; | bij de visserij in acht te nemen voorschriften; |
Vu la loi spécifique du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 6, § 1er, V, remplacée par la loi spécifique du 13 juillet 2001; | instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai | september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 |
1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; | augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
modifié par les arrêtés ministériels des 27 janvier 2003, 26 février | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 27 januari 2003, |
2003, 26 mars 2003, 28 avril 2003, 27 mai 2003 et 23 juin 2003; | 26 februari 2003, 26 maart 2003, 28 april 2003, 27 mei 2003 en 23 juni |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | 2003; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'en vue de la bonne gestion de la sole dans les zones | Overwegende dat met het oog op het goede beheer van de tong in de |
c.i.e.m. VIId et VIIf,g, il est nécessaire de prendre des mesures à | i.c.e.s.-gebieden VIId en VIIf,g het noodzakelijk is maatregelen te |
partir du 8 août 2003, comme l'adaptation des maxima de captures par | nemen vanaf 8 augustus 2003, zoals de aanpassing van de maximale |
jour de mer; | vangsten per vaartdag; |
Considérant que pour l'année 2003 des limitations de captures doivent | Overwegende dat voor het jaar 2003 vangstbeperkingen moeten worden |
être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en | vastgesteld om de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder |
conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin | uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane |
de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE, | vangsten niet te overschrijden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 7 de l'arrêté ministériel du 17 décembre |
Artikel 1.In het artikel 7 van het ministerieel besluit van 17 |
2002, portant des mesures complémentaires temporaires de conservation | december 2002, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het |
des réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels | behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële |
des 27 janvier 2003, 26 février 2003, 26 mars 2003, 28 avril 2003, 27 | besluiten van 27 januari 2003, 26 februari 2003, 26 maart 2003, 28 |
mai 2003 et 23 juin 2003, sont apportées les modifications suivantes : | april 2003, 27 mei 2003 en 23 juni 2003, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « 31 août 2003 » sont remplacés par les mots « 7 août 2003 | 1° de woorden "31 augustus 2003" worden vervangen door de woorden "7 |
»; | augustus 2003"; |
2° l'article est complété par l'alinéa suivant : | 2° het artikel wordt aangevuld met de volgende leden : |
« En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit pendant la | « In afwijking met vorige leden mogen de tongvangsten van de |
vissersvaartuigen per zeereis in het i.c.e.s.gebied VIId in de periode | |
période du 8 août 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus que dans la | 8 augustus 2003 tot en met 31 december 2003 volgende hoeveelheden niet |
zone-c.i.e.m. VIId les captures totales de soles par voyage en mer | |
réalisées par un bateau de pêche dépassent les quantités suivantes : | overschrijden : |
10 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en cas | 10 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval het |
d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; | motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; |
20 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en cas | 20 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval het |
d'une puissance motrice supérieure à 221 kW. | motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt. |
En dérogation aux alinéas précédents il est interdit pendant la | |
période du 8 août 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus que dans les | In afwijking met vorige leden is het in de periode van 8 augustus 2003 |
zones-c.i.e.m. VIIf,g les captures totales de soles par voyage en mer | tot en met 31 december 2003 in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g verboden |
réalisées par un bateau de pêche, dont la puissance motrice est | dat de totale tongvangst per zeereis gerealiseerd door een |
inférieure ou égale à 221 kW, dépassent une quantité égale à 60 kg | vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een |
multiplié par le nombre de jours de mer réalisés au cours de ce voyage | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 60 kg vermenigvuldigd met |
en mer dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g; En dérogation aux alinéas précédents il est interdit pendant la | het aantal zeedagen gerealiseerd tijdens die zeereis in VIIf,g; |
période du 8 août 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus que dans les | In afwijking met vorige leden is het in de periode van 8 augustus 2003 |
zones-c.i.e.m. VIIf,g les captures totales de soles par voyage en mer | tot en met 31 december 2003 in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g verboden |
réalisées par un bateau de pêche, dont la puissance motrice est | dat de totale tongvangst per zeereis gerealiseerd door een |
supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 120 kg multiplié | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een |
par le nombre de jours de mers réalisés au cours de ce voyage en mer | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 120 kg vermenigvuldigd met |
dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g. » | het aantal zeedagen gerealiseerd tijdens die zeereis in VIIf,g. » |
Art. 2.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 2.In het artikel 8 van hetzelfde ministerieel besluit, gewijzigd |
ministériel du 26 mars 2003, sont apportées les modifications | bij het ministerieel besluit van 26 maart 2003, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° § 3 est complété par l'alinéa suivant : | 1° § 3 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« A partir du 16 juillet 2003 jusqu'au 15 août 2003 inclus, il est | « Vanaf 16 juli 2003 tot en met 15 augustus 2003 is het verboden dat |
interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b les captures de soles | in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b de tongvangsten van een |
d'un bateau de pêche, repris sur la liste en § 2, dépassent une | vissersvaartuig, vermeld op de lijst in § 2 een hoeveelheid |
quantité égale à 4 kg multiplié par la puissance du bateau de pêche | overschrijdt, die gelijk is aan 4 kg vermenigvuldigd met het |
exprimée en kW, situation 1er mai 2003. »; | motorvermogen van het vissersvaartuig uitgedrukt in kW, situatie 1 mei 2003. »; |
2° dans le § 4 les mots « au § 3 » sont remplacées par les mots « au § | 2° in § 4 worden de woorden « in § 3 » vervangen door de woorden « in |
3, alinéa 3 ». | § 3, lid 3 ». |
Art. 3.Cet arrêté entre en vigueur le 8 août 2003, à l'exception de |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 8 augustus 2003, met |
l'article 2 qui produit ses effets le 16 juillet 2003. | uitzondering van artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 16 juli 2003. |
Bruxelles, le 19 août 2003. | Brussel, 19 augustus 2003. |
A. BYTTEBIER, | A. BYTTEBIER, |
Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de l'Egalité | Vlaams minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen |
des chances |