← Retour vers "Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles valeurs postales "
Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles valeurs postales | Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 21 september 2001 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
18 OCTOBRE 2004. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté | 18 OKTOBER 2004. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het |
royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles valeurs | koninklijk besluit van 21 september 2001 houdende uitgifte van nieuwe |
postales | postwaarden |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et Entreprises | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en |
publiques, | Overheidsbedrijven, |
Vu l'arrêté royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles | Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 2001 houdende |
valeurs postales, notamment l'article 4; | uitgifte van nieuwe postwaarden, inzonderheid op artikel 4; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 novembre 2001 portant émission d'une | Gelet op het ministerieel besluit van 27 november 2001 houdende |
nouvelle valeur postale, notamment l'article 2 et l'article 3; | uitgifte van een nieuwe postwaarde, inzonderheid op artikel 2 en |
Vu l'arrêté ministériel du 30 octobre 2002 pris en exécution de | artikel 3; Gelet op het ministerieel besluit van 30 oktober 2002 ter uitvoering |
l'arrêté royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles | van het koninklijk besluit van 21 september 2001 houdende uitgifte van |
valeurs postales, notamment l'article 2, | nieuwe postwaarden, inzonderheid op artikel 2, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 octobre 2002 |
Artikel 1.Het artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 oktober |
pris en exécution de l'arrêté royal du 21 septembre 2001 portant | 2002, ter uitvoering van het koninklijk besluit van 21 september 2001 |
émission de nouvelles valeurs postales, est remplacé par le nouvel | houdende uitgifte van nieuwe postwaarden, wordt vervangen door het |
article suivant : | volgende nieuwe artikel : |
« Art. 2.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 27 novembre 2001 |
« Art. 2.Het artikel 2 van het ministerieel besluit van 27 november |
portant émission de nouvelle valeur postale est remplacé par le nouvel | 2001 houdende uitgifte van een nieuwe postwaarde, wordt vervangen door |
article suivant : | het volgende nieuwe artikel : |
« Art. 2.A partir du 18 octobre 2004, ce timbre correspondra à la |
« Art. 2.Vanaf 18 oktober 2004 komt de frankeerwaarde van deze zegel |
valeur d'affranchissement d'un envoi prioritaire normalisé en service | overeen met het tarief voor een genormaliseerde prioritaire zending |
intérieur et à la valeur d'un envoi non prioritaire normalisé en | voor het binnenland en voor een niet-prioritaire genormaliseerde |
service international (zone Europe et reste du monde). » | zending voor het buitenland (zone Europa en rest van de wereld). » |
Art. 2.L'Administrateur délégué de La Poste est chargé de l'exécution |
Art. 2.De Gedelegeerd Bestuurder van De Post is met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit belast. |
Bruxelles, le 18 octobre 2004. | Brussel, 18 oktober 2004. |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |