← Retour vers "Arrêté ministériel portant abrogation de l'arrêté ministériel du 25 janvier 2007 d'exécution de l'article 1er et de l'article 6, dernier alinéa de l'arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers du 3 mars 1927 et déterminant les rétributions d'application lorsque la délivrance de titres de propriété a lieu en vue de l'établissement d'un acte d'hérédité "
Arrêté ministériel portant abrogation de l'arrêté ministériel du 25 janvier 2007 d'exécution de l'article 1er et de l'article 6, dernier alinéa de l'arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers du 3 mars 1927 et déterminant les rétributions d'application lorsque la délivrance de titres de propriété a lieu en vue de l'établissement d'un acte d'hérédité | Ministerieel besluit houdende opheffing van het ministerieel besluit van 25 januari 2007 tot uitvoering van artikel 1 en artikel 6, laatste lid van het uitvoeringsbesluit houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen van 3 maart 1927 en houdende bepaling van de retributies die van toepassing zijn wanneer eigendomstitels worden afgeleverd om een akte van erfopvolging op te stellen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
18 MAI 2022. - Arrêté ministériel portant abrogation de l'arrêté | 18 MEI 2022. - Ministerieel besluit houdende opheffing van het |
ministériel du 25 janvier 2007 d'exécution de l'article 1er et de | ministerieel besluit van 25 januari 2007 tot uitvoering van artikel 1 |
l'article 6, dernier alinéa de l'arrêté d'exécution du Code des droits | en artikel 6, laatste lid van het uitvoeringsbesluit houdende |
et taxes divers du 3 mars 1927 et déterminant les rétributions | uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen van 3 maart 1927 |
d'application lorsque la délivrance de titres de propriété a lieu en | en houdende bepaling van de retributies die van toepassing zijn |
vue de l'établissement d'un acte d'hérédité | wanneer eigendomstitels worden afgeleverd om een akte van erfopvolging op te stellen |
Le ministre des Finances, | De minister van Financiën, |
Vu le Code des droits et taxes divers, les articles 12 et 2031 ; | Gelet op het Wetboek diverse rechten en taksen, de artikelen 12 en 2031; |
Vu le Code des droits de succession, l'article 144 ; | Gelet op het Wetboek der Successierechten, artikel 144; |
Vu l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant exécution du Code des droits | Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering |
et taxes divers, les articles 1er et 6, dernier alinéa ; | van het Wetboek diverse rechten en taksen, artikelen 1 en 6, laatste |
Vu l'arrêté ministériel du 25 janvier 2007 d'exécution de l'article 1er | lid; Gelet op het ministerieel besluit van 25 januari 2007 tot uitvoering |
et de l'article 6, dernier alinéa de l'arrêté d'exécution du Code des | van artikel 1 en artikel 6, laatste lid van het uitvoeringsbesluit |
droits et taxes divers du 3 mars 1927 ; | houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen van 3 |
Vu l'arrêté ministériel du 27 novembre 2017 fixant les rétributions | maart 1927; Gelet op het ministerieel besluit van 27 november 2017 tot |
pour la délivrance de renseignements, certificats, copies et extraits | vaststelling van de retributies voor het verstrekken van inlichtingen, |
par l'Administration générale de la Documentation patrimoniale en | getuigschriften, kopieën en uittreksels door de Algemene Administratie |
exécution du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de | van de Patrimoniumdocumentatie in uitvoering van het Wetboek der |
greffe et du Code des droits de succession ; | registratie-, hypotheek- en griffierechten en van het Wetboek der |
successierechten; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
februari 2022; | |
Vu l'avis n° 71.116/3 du Conseil d'Etat, donné le 22 mars 2022, en | Gelet op het advies nr. 71.116/3 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | maart 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant les modifications apportées au Code des droits et taxes | Overwegende de wijzigingen aan het Wetboek diverse rechten en taksen |
divers par la loi du 18 mai 2022 ; | bij de wet van 18 mei 2022; |
Considérant les modifications apportées à l'arrêté royal du 3 mars | Overwegende de wijzigingen aan het koninklijke besluit van 3 maart |
1927 portant exécution du Code des droits et taxes divers par l'arrêté | 1927 houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen bij |
royal du 18 mai 2022 ; | het koninklijk besluit van 18 mei 2022; |
Considérant que les dispositions de l'arrêté ministériel précité du 25 | Overwegende dat de bepalingen van het voormelde ministerieel besluit |
janvier 2007 n'ont plus de raison d'être ; | van 25 januari 2007 geen bestaansreden meer hebben; |
Considérant qu'il s'agit d'un arrêté sans impact budgétaire et de ce | Overwegende dat het gaat om een besluit zonder budgettaire weerslag |
fait pas soumis à l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, | dat daarom niet aan het akkoord van de Staatsecretaris voor Begroting |
is onderworpen, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'arrêté ministériel du 25 janvier 2007 d'exécution de |
Artikel 1.Het ministerieel besluit van 25 januari 2007 tot uitvoering |
l'article 1er et de l'article 6, dernier alinéa de l'arrêté | van artikel 1 en artikel 6, laatste lid van het uitvoeringsbesluit |
d'exécution du Code des droits et taxes divers du 3 mars 1927 est | houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen van 3 |
abrogé. | maart 1927 wordt opgeheven. |
Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 27 novembre 2017 |
Art. 2.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 27 november 2017 |
fixant les rétributions pour la délivrance de renseignements, | tot vaststelling van de retributies voor het verstrekken van |
certificats, copies et extraits par l'Administration générale de la | inlichtingen, getuigschriften, kopieën en uittreksels door de Algemene |
Documentation patrimoniale en exécution du Code des droits | Administratie van de Patrimoniumdocumentatie in uitvoering van het |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe et du Code des droits de | Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten en van het |
succession, les modifications suivantes sont apportées : | Wetboek der Successierechten worden de volgende wijzigingen |
a) dans le 1°, les mots " la communication des titres de propriété | aangebracht: a) in de bepaling onder 1° worden de woorden "het meedelen van de |
enregistrés et des transmissions connues pour cause de décès qui sont | geregistreerde eigendomstitels en de gekende rechtsovergangen door |
à la base de la situation patrimoniale réelle d'un bien immobilier " | overlijden die aan de basis liggen van de actuele zakenrechtelijke |
sont remplacés par les mots " la délivrance de titres de propriété | eigendomstoestand" vervangen door de woorden "de aflevering van |
d'un immeuble " ; | eigendomstitels"; |
b) l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | b) het artikel wordt aangevuld met een lid luidende: |
" Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, les titres de propriété destinés | "In afwijking van het eerste lid, 1°, worden de eigendomstitels |
à l'établissement d'un acte d'hérédité sont délivrés gratuitement à | bestemd om een akte van erfopvolging op te stellen, kosteloos |
condition que le fonctionnaire instrumentant ne réclame pas de | afgeleverd op voorwaarde dat de instrumenterende ambtenaar voor het |
vacations ou de frais pour l'établissement de l'acte et que l'acte | opstellen van de akte geen vacaties of kosten vraagt en de akte |
soit établi dans les 6 mois du décès. ". | opgesteld wordt binnen de 6 maanden na het overlijden.". |
Art. 3.Les titres de propriété destinés à l'établissement d'un acte |
Art. 3.De eigendomstitels bestemd om een akte van erfopvolging |
d'hérédité relatif à un décès antérieur au 1er juillet 2022, sont | betreffende een overlijden van voor 1 juli 2022 op te stellen, worden |
délivrés gratuitement à condition que le fonctionnaire instrumentant | kosteloos afgeleverd op voorwaarde dat de instrumenterende ambtenaar |
ne réclame pas de vacations ou de frais pour l'établissement de l'acte | voor het opstellen van de akte geen vacaties of kosten vraagt en de |
et que l'acte soit établi au plus tard le 30 juin 2023. | akte ten laatste op 30 juni 2023 opgesteld wordt. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2022. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2022. |
Bruxelles, le 18 mai 2022. | Brussel, 18 mei 2022. |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |