Arrêté ministériel portant certaines dispositions d'exécution relatives aux techniques de mesure de l'azote potentiellement lessivable et au « survey surfaces agricoles » en application du chapitre IV de la partie réglementaire du Code de l'Eau | Ministerieel besluit houdende sommige uitvoeringsbepalingen betreffende de technieken voor de meting van potentieel uitspoelbare stikstof en de "survey surfaces agricoles" overeenkomstig hoofdstuk IV van het regelgevend deel van het Waterwetboek |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
18 FEVRIER 2008. - Arrêté ministériel portant certaines dispositions | 18 FEBRUARI 2008. - Ministerieel besluit houdende sommige |
d'exécution relatives aux techniques de mesure de l'azote | uitvoeringsbepalingen betreffende de technieken voor de meting van |
potentiellement lessivable et au « survey surfaces agricoles » en | potentieel uitspoelbare stikstof en de "survey surfaces agricoles" |
application du chapitre IV de la partie réglementaire du Code de l'Eau | (survey landbouwoppervlakten) overeenkomstig hoofdstuk IV van het |
regelgevend deel van het Waterwetboek | |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
Vu la Directive européenne (91/676/CEE) du 12 décembre 1991 concernant | Gelet op de Richtlijn 91/676/EEG van de Raad van 12 december 1991 |
la protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir | inzake de bescherming van water tegen verontreiniging door nitraten |
de sources agricoles; | uit agrarische bronnen; |
Vu le chapitre IV du Livre II de la partie réglementaire du Code de | Gelet op hoofdstuk IV van Boek II van het regelgevend deel van het |
l'Environnement constituant le Code de l'Eau en ce qui concerne la | Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, voor wat betreft het |
gestion durable de l'azote en agriculture, tel que modifié le 15 | duurzame beheer van stikstof in de landbouw, zoals gewijzigd op 15 |
février 2007, et notamment les articles R.220 et R.228; | februari 2007, en meer bepaald op de artikelen R.220 en R.228; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 février 2008 relatif au | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 februari 2008 |
suivi, par des mesures de l'azote potentiellement lessivable (APL), de | betreffende de opvolging door metingen van de potentieel uitspoelbare |
la conformité des exploitations agricoles situées en zone vulnérable | stikstof van de conformiteit van de landbouwbedrijven in kwetsbare |
aux bonnes pratiques agricoles nécessaires à la protection des eaux | gebieden met de goede praktijken nodig voor de bescherming van water |
contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles; | tegen verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 février 2008 fixant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 februari 2008 tot |
conditions d'agrément des laboratoires chargés des analyses de sol | vaststelling van de erkenningsvoorwaarden van de laboratoria belast |
met de bodemanalyses voor de kwantificatie van de potentieel | |
pour y quantifier l'azote potentiellement lessivable (APL) dans le | uitspoelbare stikstof in het kader van de uitvoering van artikel R.220 |
cadre de la mise en oeuvre de l'article R. 220 du Livre II du Code de | van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, voor |
l'Environnement constituant le Code de l'Eau en ce qui concerne la | wat betreft het duurzame beheer van stikstof in de landbouw., zoals |
gestion durable de l'azote en agriculture, tel que modifié le 15 | gewijzigd op 15 februari 2007, en in het kader van de uitvoering van |
février 2007, et dans le cadre de la mise en oeuvre de l'arrêté du | |
Gouvernement wallon du 14 février 2008 relatif au suivi par des | het besluit van de Waalse Regering van 14 februari 2008 betreffende de |
mesures de l'azote potentiellement lessivable (APL) de la conformité des exploitations agricoles situées en zone vulnérable aux bonnes pratiques agricoles nécessaires à la protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles, et plus particulièrement son article 8; Considérant la nécessité d'établir une méthodologie précise pour l'établissement fiable de la mesure d'azote potentiellement lessivable dans les sols; Considérant la nécessité d'établir chaque année des valeurs de référence d'APL reflétant les bonnes pratiques agricoles nécessaires à la protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles, mises en oeuvre sur chaque classe de culture ou de prairie; Considérant la nécessité de comparer de manière objective les APL mesurés dans les sols à ces valeurs de référence, | opvolging, door metingen van de potentieel uitspoelbare stikstof, van de conformiteit van de landbouwbedrijven in kwetsbare gebieden met de goede praktijken nodig voor de bescherming van water tegen verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen, en meer bepaald op artikel 8 ervan; Overwegende dat het noodzakelijk is een nauwkeurige methode vast te leggen om de potentieel uitspoelbare stikstof in de bodems op een betrouwbare wijze te kunnen meten; Overwegende dat het noodzakelijk is jaarlijks de referentiewaarden vast te leggen van de potentieel uitspoelbare stikstof, die een afspiegeling zijn van de op elke teelt- of weideklasse uitgevoerde goede landbouwpraktijken nodig voor de bescherming van water tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen; Overwegende dat het noodzakelijk is de potentieel uitspoelbare stikstof, gemeten in de bodems, objectief te kunnen vergelijken met die referentiewaarden, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
par : 1° « centile » : pourcentage d'individus d'un échantillon, arrondi à | 1° "centiel" : percentage van individuen van een staal, afgerond naar |
l'entier le plus proche, qui ont obtenu un score inférieur à un score | de dichtstbije eenheid, die een score vertonen die lager is dan de |
brut donné; | gegeven brutoscore; |
2° « parcelle » ou « parcelle agricole » : toute étendue de terre | 2° "perceel" of "landbouwperceel" : elk akker- of weideland bestaande |
arable ou de prairie gérée de manière homogène au cours d'un cycle | uit één aaneengesloten deel dat homogeen beheerd wordt tijdens één |
cultural; | teeltcyclus; |
3° « structure d'encadrement » : les organismes auxquels sont | 3° "begeleidingsstructuur" : de organismen waaraan bij overeenkomst |
confiées, par convention, des missions de coordination et | coördinatie- en begeleidingsopdrachten worden toevertrouwd |
d'encadrement en application de l'article 224, § 2, du Code de l'Eau; | overeenkomstig artikel R.224, § 2, van het Waterwetboek; |
4° « terres arables » : ensemble des surfaces cultivables, à | 4° "akkerland" : de gezamenlijke bebouwbare oppervlakten, weideland |
l'exclusion des prairies; | uitgesloten; |
5° « survey surfaces agricoles » : réseau de points représentatifs au | 5° "survey surfaces agricoles" (survey landbouwoppervlakten) : netwerk |
moyen duquel sont établies des valeurs de référence annuelles d'azote | van representatieve punten waarmee jaarlijkse referentiewaarden worden |
potentiellement lessivable. | vastgesteld voor potentieel uitspoelbare stikstof. |
CHAPITRE II. - Répartition des parcelles, prélèvement, conditionnement | HOOFDSTUK II. - Onderverdeling van de percelen, monsterneming, |
et analyse des échantillons | verpakking en analyse van de monsters |
Art. 2.§ 1er. Les parcelles de toute exploitation agricole dans |
Art. 2.§ 1. De percelen van elk landbouwbedrijf waarin bodemmonsters |
laquelle des échantillons de sols sont prélevés en vue d'un dosage | worden genomen met het oog op een dosering van potentieel uitspoelbare |
d'azote potentiellement lessivable en vertu des articles R.220 et | stikstof krachtens de artikelen R.220 en R.228 van het Waterwetboek en |
R.228 du Code de l'Eau, ainsi qu'en vertu de l'arrêté du Gouvernement | |
wallon du 14 février 2008 relatif au suivi, par des mesures de l'azote | krachtens het besluit van de Waalse Regering van 14 februari 2008 |
potentiellement lessivable (APL), de la conformité des exploitations | betreffende de opvolging door metingen van de potentieel uitspoelbare |
agricoles situées en zone vulnérable aux bonnes pratiques agricoles | stikstof van de conformiteit van de landbouwbedrijven in kwetsbare |
nécessaires à la protection des eaux contre la pollution par les | gebieden met de goede praktijken nodig voor de bescherming van water |
nitrates à partir de sources agricoles, sont réparties en classes | tegen verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen, worden in |
conformément à l'article 3. | klassen opgedeeld overeenkomstig artikel 3. |
§ 2. Les échantillons de sol sont prélevés et conditionnés | § 2. De bodemmonsters worden genomen en verpakt overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 4 par l'administration de l'agriculture, par | 4 door het landbouwbestuur, door een erkend laboratorium of door een |
un laboratoire agréé, ou par un tiers mandaté par un laboratoire agréé | |
ou par l'administration. Dans tous les cas, une personne mandatée par | derde in opdracht van een erkend laboratorium of door het bestuur. Hoe |
l'administration de l'agriculture peut assister à l'échantillonnage | dan ook mag een persoon in opdracht van het landbouwbestuur de |
aux fins de vérification de la procédure. | monsterneming bijwonen met als doel de verificatie van de procedure. |
§ 3. Seuls les laboratoires répondant aux exigences de l'arrêté du | § 3. Enkel de laboratoria die voldoen aan de vereisten van het besluit |
Gouvernement wallon du 14 février 2008 fixant les conditions | van de Waalse Regering van 14 februari 2008 tot vaststelling van de |
d'agrément des laboratoires chargés des analyses de sol pour y | erkenningsvoorwaarden van de laboratoria belast met de bodemanalyses |
quantifier l'azote potentiellement lessivable (APL) dans le cadre de | voor de kwantificatie van de potentieel uitspoelbare stikstof in het |
la mise en oeuvre de l'article R.220 du Livre II du Code de | kader van de uitvoering van artikel R.220 van Boek II van het |
l'Environnement constituant le Code de l'Eau en ce qui concerne la | Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, voor wat betreft het |
gestion durable de l'azote en agriculture, tel que modifié le 15 | duurzame beheer van stikstof in de landbouw, zoals gewijzigd op 15 |
février 2007, et dans le cadre de la mise en oeuvre de l'arrêté du | februari 2007, en in het kader van de uitvoering van het besluit van |
Gouvernement wallon du 14 février 2008 relatif au suivi par des | de Waalse Regering van 14 februari 2008 betreffende de opvolging, door |
mesures de l'azote potentiellement lessivable (APL) de la conformité | metingen van de potentieel uitspoelbare stikstof, van de conformiteit |
des exploitations agricoles situées en zone vulnérable aux bonnes | van de landbouwbedrijven in kwetsbare gebieden met de goede praktijken |
pratiques agricoles nécessaires à la protection des eaux contre la | nodig voor de bescherming van water tegen verontreiniging door |
pollution par les nitrates à partir de sources agricoles, sont | nitraten uit agrarische bronnen worden ertoe gemachtigd de dosering |
habilités à effectuer le dosage APL. | van de potentieel uitspoelbare stikstof te verrichten. |
§ 4. L'appréciation de la conformité des APL aux bonnes pratiques | § 4. De beoordeling van de conformiteit van de potentieel uitspoelbare |
agricoles nécessaires à la protection des eaux contre la pollution par | stikstof met de goede landbouwpraktijken nodig voor de bescherming van |
les nitrates à partir de sources agricoles pour une parcelle donnée | water tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen |
voor een gegeven perceel wordt vastgesteld overeenkomstig artikel 8 | |
s'établit conformément à l'article 8, en comparant les APL mesurés aux | door de gemeten potentieel uitspoelbare stikstof te vergelijken met de |
valeurs d'APL de référence établies conformément au même article. | referentiewaarden voor de potentieel uitspoelbare stikstof vastgesteld |
overeenkomstig hetzelfde artikel. | |
Art. 3.Les parcelles de toute exploitation agricole dans laquelle des |
Art. 3.De percelen van elk landbouwbedrijf waarin bodemmonsters zijn |
échantillons de sol sont prélevés en vue d'un dosage d'azote | genomen met het oog op een dosering van de potentieel uitspoelbare |
potentiellement lessivable sont réparties en huit classes. Les | stikstof worden onderverdeeld in acht klassen. De verschillen tussen |
distinctions entre ces classes s'opèrent conformément à l'annexe Ire. | die klassen worden opgemaakt overeenkomstig bijlage I. |
Art. 4.§ 1er. Chaque parcelle de terre arable dans laquelle des |
Art. 4.§ 1. Van elk perceel akkerland waarin bodemmonsters zijn |
échantillons de sol sont prélevés en vue d'un dosage d'azote | genomen met het oog op een dosering van de potentieel uitspoelbare |
potentiellement lessivable, est échantillonnée à raison de 15 | stikstof worden minstens vijftien keer monsters genomen. |
prélèvements au moins. | |
Chaque parcelle de prairie dans laquelle des échantillons de sol sont | Van elk perceel weideland waarin bodemmonsters zijn genomen met het |
prélevés en vue d'un dosage d'azote potentiellement lessivable, est | oog op een dosering van de potentieel uitspoelbare stikstof worden |
échantillonnée à raison de 30 prélèvements au moins. | minstens dertig keer monsters genomen. |
L'échantillonnage d'une parcelle couvre de manière homogène | De monsterneming op een perceel geldt homogeen voor het gehele |
l'entièreté de celle-ci, à l'exception des abords immédiats de son | perceel, met uitzondering van de onmiddellijke nabijheid van de rand |
pourtour, des zones d'abreuvement, des zones d'affouragement, des | ervan, de drenkplaatsen, de voederplaatsen, de opslaglocaties of elk |
sites de stockage ou de toute autre portion de surface traitée de | ander deel van de oppervlakte dat op een significant andere wijze |
manière significativement différente du reste de la parcelle. | behandeld wordt dan de rest van het perceel. |
Si, sur une parcelle sélectionnée, deux ou plusieurs gestions | Als er op een geselecteerd perceel twee of meerdere beheerssystemen |
différentes sont appliquées, seule la zone dont la gestion correspond | gelden, wordt enkel een monster genomen van het gebied waarvan het |
le mieux à la gestion prise en compte lors du choix préalable des | beheer het best overeenstemt met het beheer dat overwogen wordt bij de |
parcelles est échantillonnée. | vooraf gemaakte keuze van de percelen. |
§ 2. Chaque prélèvement dans une parcelle de terre arable est | § 2. Elke monsterneming op een perceel akkerland wordt onderverdeeld |
subdivisé en trois couches, une première couche de 0 à 30 cm de | in drie lagen, een eerste laag die 0 tot 30 cm diep is, een tweede |
profondeur, une deuxième de 30 à 60 cm de profondeur et une troisième | laag die 30 tot 60 cm diep is en een derde laag die 60 tot 90 cm diep |
de 60 à 90 cm de profondeur pour autant que la profondeur de sol le | is voor zover de bodemdiepte dat mogelijk maakt. |
permette. Ces prélèvements se font à l'aide d'une sonde dont le diamètre est tel | De monsternemingen gebeuren met een sonde waarvan de diameter zodanig |
que la masse de terre prélevée soit au moins de 300 gr par couche et | is dat de massa van de afgenomen aarde minstens 300 gr per laag en per |
par parcelle échantillonnée. | bemonsterd perceel bedraagt. |
En cas d'impossibilité de sonder une couche de manière représentative | Indien het onmogelijk is een laag op representatieve wijze te peilen |
(prélèvement d'au moins 2/3 de la quantité de terre prévue pour la | (monsterneming van minstens twee derde van de voor de laag voorziene |
couche) sur une parcelle donnée, cette couche n'est pas prise en | aarde) op een gegeven perceel, wordt met die laag geen rekening |
compte dans l'interprétation des résultats. | gehouden bij de interpretatie van de uitslagen. |
§ 3. Chaque prélèvement dans une parcelle de prairie s'effectue sur | § 3. Elke monsterneming op een perceel weideland gebeurt op één enkele |
une couche unique de 30 cm de profondeur ou d'une profondeur moindre | laag die 30 cm diep is of minder, maar waarvan de diepte overeenstemt |
correspondant à l'épaisseur de sol meuble, si la profondeur de 30 cm | met de dikte van de losse grond als een diepte van 30 cm niet bereikt |
ne peut pas être atteinte. | kan worden. |
Ces prélèvements se font à l'aide d'une sonde dont le diamètre est tel | De monsternemingen gebeuren met een sonde waarvan de diameter zodanig |
que la masse de terre prélevée soit au moins de 300 gr par prélèvement | is dat de massa van de afgenomen aarde minstens 300 gr per laag en per |
et par parcelle échantillonnée. | bemonsterd perceel bedraagt. |
§ 4. Pour chaque prélèvement, la sonde doit être uniformément garnie | § 4. Voor elke monsterneming moet de sonde gelijkmatig met aarde |
de terre. | gevuld zijn. |
§ 5. Au moment du prélèvement, le degré de ressuyage du sol doit être | § 5. Op het ogenblik van de monsterneming moet de droogtegraad van de |
suffisant pour palier au risque de souillure d'une couche par une | bodem voldoende zijn om te voorkomen dat een laag door een andere |
autre (« coulage ») et pour permettre aux traitements ultérieurs de se | aangetast wordt ("bezinking") en om ervoor te zorgen dat de latere |
réaliser dans de bonnes conditions (tamisage, homogénéisation de | behandelingen in goede omstandigheden kunnen doorgaan (zeven, |
l'échantillon). | homogeneïsering van het monster). |
§ 6. En cas d'impossibilité de réaliser des prélèvements conformes aux | § 6. Indien de monsters niet genomen kunnen worden overeenkomstig de |
§§ 1er à 5 sur une parcelle donnée, la parcelle de remplacement est | §§ 1 tot 5 op een gegeven perceel, wordt een monster genomen van het |
échantillonnée. | vervangingsperceel. |
§ 7. Les prélèvements d'échantillons de sol réalisés en application de | § 7. De bodemmonsters genomen overeenkomstig artikel R.220 van het |
l'article R.220 du Code de l'Eau sont exécutés entre le 15 octobre et | Waterwetboek worden uitgevoerd tussen 15 oktober en 30 november |
le 30 novembre en tenant compte de la gestion des cultures. | waarbij rekening gehouden wordt met het gewassenbeheer. |
Les prélèvements d'échantillons de sol réalisés en application de | De bodemonsters uitgevoerd overeenkomstig het besluit van de Waalse |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 février 2008 relatif au suivi, | Regering van 14 februari 2008 betreffende de opvolging door metingen |
par des mesures de l'azote potentiellement lessivable (APL),de la | van de potentieel uitspoelbare stikstof van de conformiteit van de |
conformité des exploitations agricoles situées en zone vulnérable aux | |
bonnes pratiques agricoles nécessaires à la protection des eaux contre | landbouwbedrijven in kwetsbare gebieden met de goede praktijken nodig |
la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles, sont | voor de bescherming van water tegen verontreiniging door nitraten uit |
exécutés entre le 15 octobre et le 30 novembre en tenant compte de la | agrarische bronnen vinden plaats tussen 15 oktober en 30 november |
gestion des cultures. | waarbij rekening wordt gehouden met het gewassenbeheer. |
Cette période est étendue jusqu'au 20 décembre pour les besoins du « | Die periode wordt tot 20 december verlengd voor de noden van de |
survey surfaces agricoles » institué en application de l'article 228 | "survey landbouwoppervlakten" ingevoerd overeenkomstig artikel 228 van |
du Code de l'Eau. | het Waterwetboek. |
Ces prélèvements sont réalisés à l'aide d'engins motorisés ou | De monsters worden genomen met behulp van een machine of met de hand. |
manuellement. Ils ne peuvent être réalisés à l'aide d'engins motorisés | De machinale monsterneming is verboden als dat objectieve schade |
si un tel procédé est objectivement préjudiciable à la culture en | inhoudt voor het aanwezige gewas of voor de bodem. |
place ou au sol. Le matériel de prélèvement présente des caractéristiques telles qu'il | Het monsternemingsmateriaal vertoont kenmerken die ervoor zorgen dat |
ne risque ni de perturber les couches de sol, ni d'enrichir les | de bodemlagen niet vermengd worden of dat de monsters niet verrijkt |
échantillons en azote minéral. Il s'agit soit d'une sonde tubulaire de | worden met minerale stikstof. Het betreft ofwel een buisvormige sonde |
type gouge fermée ou en demi-lune, soit d'une tarière hélicoïdale de | van het type gesloten of gebogen holbeitel ofwel een schroefvormige |
type vrille. | spiraalboor. |
L'agriculteur ou son représentant indique l'emplacement et la | De landbouwer of diens vertegenwoordiger wijst de plaats en de diepte |
profondeur d'éventuels drains, dans la parcelle échantillonnée ou de | aan van eventuele draineerbuizen in het perceel waar het monster wordt |
tout autre élément susceptible d'être endommagé par le processus | genomen of van elk ander bestanddeel dat bij de monsterneming |
d'échantillonnage. | beschadigd zou kunnen worden. |
§ 8. Pour chaque parcelle échantillonnée, la terre prélevée est | § 8. Voor elk bemonsterd perceel wordt de afgenomen aarde verpakt in |
conditionnée dans autant de sachets distincts qu'il y a de couches. A | evenveel aparte zakjes als er lagen zijn. Na afloop van de |
l'issue de l'échantillonnage de chaque parcelle, les sachets sont | monsterneming van elk perceel worden de zakjes hermetisch gesloten en |
hermétiquement fermés et numérotés de manière indélébile et non | op onuitwisbare en onbetwistbare wijze genummerd. Vervolgens worden ze |
équivoque. Ils sont ensuite immédiatement placés dans un contenant | in een warmtegeïsoleerde en hermetisch gesloten houder geplaatst. |
thermiquement isolé et hermétiquement fermé. § 9. Les échantillons sont acheminés, dans leur contenant | § 9. De monsters worden in hun warmtgeïsoleerde en hermetisch gesloten |
thermiquement isolé et hermétiquement fermé, le jour même de | houder op de dag zelf van de monsterneming naar het erkende |
l'échantillonnage, vers le laboratoire agréé chargé de l'analyse. | laboratorium die de analyse moet uitvoeren, gebracht. |
§ 10. Le laboratoire agréé chargé de l'analyse ou l'Administration de l'Agriculture si celle-ci effectue le prélèvement, avertit l'agriculteur au minimum sept jours avant la date d'échantillonnage. Au terme de l'échantillonnage, un procès-verbal d'échantillonnage est dûment rempli, daté et signé par l'échantillonneur ainsi que par l'agriculteur ou son représentant, pour approbation. Dans le cas où le procès-verbal n'est pas signé par l'agriculteur ou son représentant les raisons en sont détaillées dans celui-ci, qui fait foi sur seule signature de l'échantillonneur et du représentant de l'Administration de l'Agriculture s'il est présent. Ce procès-verbal est établi en deux exemplaires, l'un pour l'agriculteur et l'autre pour l'organisme échantillonneur. Il comporte au moins les informations suivantes : | § 10. Het erkende laboratorium belast met de analyse of het Landbouwbestuur, als laatstgenoemde de monsterneming uitvoert, licht de landbouwer minstens zeven dagen vóór de datum van de monsterneming daarover in. Na afloop van de monsterneming wordt een proces-verbaal van monsterneming behoorlijk ingevuld, gedagtekend en ter goedkeuring ondertekend door de monsternemer, de landbouwer of diens vertegenwoordiger. In het geval waarin het proces-verbaal niet ondertekend wordt door de landbouwer of diens vertegenwoordiger, worden de redenen daarvoor omstandig in het proces-verbaal vermeld, dat bewijskracht heeft met de handtekening van de monsternemer en de vertegenwoordiger van het Landbouwbestuur, indien aanwezig, alleen. Dat proces-verbaal wordt opgesteld in twee exemplaren, één voor de landbouwer en één voor de instelling die de monsterneming doet. Het bevat minstens volgende gegevens : |
- les coordonnées de l'agriculteur; | - de adresgegevens van de landbouwer; |
- les coordonnées du laboratoire agréé chargé de l'échantillonnage et | - de adresgegevens van het erkende laboratorium belast met de |
de l'analyse; | monsterneming en de analyse; |
- le nom de l'échantillonneur; | - de naam van de monsternemer; |
- les références administratives des parcelles échantillonnées, la | - de administratieve verwijzingen naar de bemonsterde percelen, het |
dernière culture récoltée, la culture ou le couvert végétal en place | laatst geoogste gewas, het gewas of het aangeplante of ingezaaide |
ou semé et les apports (type, quantité, date) de matière organique | plantendek en de toevoer (soort, hoeveelheid, datum) van de organische |
réalisés postérieurement à la dernière culture récoltée; | stof verwezenlijkt na het oogsten van het laatste gewas; |
- les références administratives des éventuelles parcelles non | - de administratieve verwijzingen naar de eventueel niet-bemonsterde |
échantillonnées, et les motifs de l'absence d'échantillonnage; | percelen en de redenen voor het uitblijven van de monsterneming; |
- les références des sachets de terre constitués; | - de referenties van de zakjes aarde die zijn samengesteld; |
- des informations utiles relatives à l'échantillonnage (date, type de sonde, mode d'échantillonnage, nombre de prélèvements, profondeurs de prélèvement, difficultés rencontrées notamment en application du présent article, commentaires éventuels). Dans le cas où l'échantillonnage est réalisé sous la responsabilité d'un laboratoire agréé et qu'un représentant de l'Administration de l'Agriculture y assiste, le procès-verbal doit en outre être signé par ce représentant. A défaut, l'échantillonnage doit être recommencé aux frais du laboratoire agréé. § 11. Si l'échantillonnage est réalisé sous la responsabilité d'un laboratoire agréé, celui-ci conserve les procès-verbaux d'échantillonnage pendant au moins quatre ans et les tient notamment à la disposition de la structure d'encadrement. En cas de difficulté importante rencontrée pour le respect du présent article, le laboratoire agréé en avertit l'Administration dans les meilleurs délais. | - de gegevens die nuttig zijn voor de monsterneming (datum, soort sonde, wijze van monsterneming, aantal monsternemingen, diepten van de monsterneming, moeilijkheden die rezen meer bepaald bij de uitvoering van dit artikel, eventuele commentaar). Wordt de monsterneming uitgevoerd onder de verantwoordelijkheid van een erkend laboratorium en als ze wordt bijgewoond door een vertegenwoordiger van het Landbouwbestuur, moet het proces-verbaal daarnaast medeondertekend worden door die vertegenwoordiger. Bij ontstentenis moet de monsterneming opnieuw gedaan worden op kosten van het erkende laboratorium. § 11. Als de monsterneming onder de verantwoordelijkheid van een erkend laboratorium plaatsvindt, bewaart laatstgenoemde de processen-verbaal van monsterneming tijdens minstens vier jaar en houdt ze meer bepaald ter beschikking van de begeleidingsstructuur. Rijzen er aanzienlijke moeilijkheden wat betreft de naleving van dit artikel, brengt het erkende laboratorium het bestuur daar onverwijld van op de hoogte. |
Art. 5.§ 1er. Les échantillons sont analysés par le laboratoire agréé |
Art. 5.§ 1. De monsters worden door het erkende laboratorium |
immédiatement après réception ou, à défaut, stockés en chambre froide | geanalyseerd onmiddellijk na ontvangst ervan of, bij ontstentenis, |
à une température comprise entre 1 °C et 4 °C pendant une durée | opgeslagen in een koelkamer bij een temperatuur tussen 1 °C en 4 °C |
maximale de cinq jours avant analyse. | tijdens een maximumduur van vijf dagen voor de analyse. |
§ 2. Le laboratoire agréé effectue une analyse de nitrates (NO3-) par | § 2. Het erkende laboratorium voert een nitraatanalyse (NO3-) uit per |
sachet réceptionné. | ontvangen zakje. |
§ 3. Avant analyse, l'intégralité du contenu de chaque sachet est | § 3. Voor de analyse wordt de gehele inhoud van elk zakje zorgvuldig |
soigneusement homogénéisé par tamisage au travers d'un tamis de | |
mailles de 8 mm. Si après tamisage, il subsiste un refus sur le tamis, | gehomogeniseerd door zeving doorheen een maaszeef met mazen van 8 mm. |
Indien er na zeving stukjes in het zeef overblijven, worden ze gewogen | |
ce refus est pesé et la charge caillouteuse en est déduite. | en daarvan wordt het steengehalte afgetrokken. |
Si la charge caillouteuse est inférieure à 10 %, les calculs sont | Als het steengehalte lager is dan 10 %, worden de berekeningen |
adaptés en conséquence. Si elle est supérieure à 10 %, la charge | dienovereenkomstig aangepast. Als het steengehalte hoger is dan 10 %, |
caillouteuse est déduite de la carte numérique des sols de Wallonie. | wordt het afgetrokken van de numerieke kaart van de bodems van Wallonië. |
§ 4. Immédiatement après tamisage, l'extraction de l'ion nitrate se | § 4. Onmiddellijk na de zeving wordt de nitraationextractie uitgevoerd |
réalise sur la matière brute non séchée d'une partie aliquote de | |
minimum 30 grammes d'échantillon par solution KCl 0,1N. Le rapport | op de niet-gedroogde brutostof van een aliquot van minstens 30 gram |
monster per oplossing KCl 0,1N. De extractieverhouding | |
d'extraction (poids de terre/volume de solution d'extraction) est de 1/5. | (aardegewicht/volume van extractieoplossing) bedraagt 1/5. |
§ 5. Les flacons servant à l'extraction sont bouchés et soumis à | § 5. De flesjes bestemd voor de extractie worden gekurkt en |
l'action d'un agitateur rotatif pendant 30 minutes. La solution est | onderworpen aan de actie van een roterend schudapparaat tijdens 30 |
ensuite laissée au repos pendant 30 minutes pour décantation. | minuten. De oplossing wordt daarna tijdens 30 minuten voor de |
bezinking stilgelegd. | |
§ 6. Le dosage de l'ion nitrate est effectué sur le surnageant qui, | § 6. Het doseren van nitraation wordt uitgevoerd op het supernatant |
selon la méthode de dosage, est préalablement filtré ou centrifugé. | dat, volgens de doseringsmethode, vooraf wordt gefiltreerd of gecentrifugeerd. |
§ 7. Si le dosage n'est pas effectué endéans les trois heures qui | § 7. Indien het doseren niet binnen drie uur na de extractie wordt |
suivent l'extraction, les extraits sont stockés en chambre froide, à | verricht, worden de extracten opgeslagen in een koelkamer op een |
une température maximale de 4 °C, à l'abri de la lumière pendant une | maximumtemperatuur van 4 °C, beschut tegen het licht tijdens een |
durée maximale de 48 heures ou sont congelés. | maximumduur van 48 uur of worden bevroren. |
§ 8. Le dosage du nitrate est effectué par le laboratoire agréé selon | § 8. Het doseren van nitraat wordt uitgevoerd door het erkende |
une méthode standardisée telle que : | laboratorium volgens een standaardmethode, zoals : |
- la méthode colorimétrique de dosage direct du nitrate par l'acide | - de colorimetrische methode van rechtstreekse dosering van nitraat |
chromotropique (west & lyles, 1960); | door chromotropisch zuur (West & Lyles, 1960); |
- la méthode colorimétrique de dosage direct du nitrate par la brucine | - de colorimetrische methode van rechtstreekse dosering van nitraat |
(baker, 1967); | door brucine (Baker, 1967); |
- la méthode titrimétrique de réduction du nitrate en ammonium par | - de titrimetrische methode van vermindering van nitraat in ammonium |
l'alliage de devarda, après distillation et entraînement à la vapeur; | door het Devarda-mengsel, na distillatie en hydrodistillatie; |
- la méthode colorimétrique de réduction du nitrate en nitrite (à | - de colorimetrische methode van vermindering van nitraat in nitriet |
l'aide notamment de cadmium ou d'hydrazine) avec dosage de l'ion | (met name d.m.v. - cadmium of hydrazine) met dosering van het |
nitrite par la réaction de Griess-Ilosvay modifiée (Bremner, 1965; | nitrietion door de gewijzigde reactie van Griess-Ilosvay (Bremner, |
Guiot 1975). | 1965; Guiot 1975). |
§ 9. Le résultat obtenu est exprimé en kg N-NO3/ha. Cette unité est | § 9. Het verkregen resultaat wordt uitgedrukt in kg N-NO3/ha. Deze |
dérivée d'une concentration en mg N-NO3/l réellement dosée en | eenheid is afgeleid van een werkelijk gedoseerde concentratie in mg |
application du § 8. | N-NO3/l ter uitvoering van § 8. |
Le passage d'une unité à l'autre se fait en intégrant des paramètres | De overgang van een eenheid naar de andere gebeurt door opname van |
tels que l'épaisseur de la couche de sol, le pourcentage de matière | parameters zoals de dikte van de grondlaag, het percentage droge stof, |
sèche, le rapport cailloux/terre et la densité apparente à l'état sec. | de verhouding kiezel/aarde en de zichtbare dichtheid in droge toestand. |
Pour ce faire, les valeurs standard suivantes de poids spécifique | De volgende standaardwaarden van zichtbaar specifiek gewicht op droge |
apparent sur sol sec par couche sont appliquées : 1,35 t/m3 pour la | grond per laag worden daartoe toegepast : 1,35 t/m3 voor de bovenlaag |
couche supérieure (0-30 cm), 1,5 t/m3 pour les autres couches (30-60 | (0-30 cm), 1,5 t/m3 voor de andere lagen (30-60 cm en 60-90 cm) in |
cm et 60-90 cm) en terre arable et 1,3 t/m3 en prairie. | akkerland en 1,3 t/m3 in weide. |
§ 10. En cas de difficulté importante rencontrée dans l'application du | § 10. Rijzen er aanzienlijke moeilijkheden wat betreft de naleving van |
présent article, le laboratoire agréé en avertit l'administration dans | dit artikel, dan brengt het erkende laboratorium het bestuur daar |
les meilleurs délais. | onverwijld van op de hoogte. |
Art. 6.§ 1er. Dans les sept jours ouvrables suivant l'échantillonnage |
Art. 6.§ 1. Binnen de zeven werkdagen na de monsterneming op een |
d'une parcelle, l'administration de l'agriculture peut réaliser, ou | |
faire réaliser d'autres échantillonnages sur cette même parcelle | perceel kan het landbouwbestuur andere monsters (laten) nemen op |
conformément à l'article 4, à des fins de contrôle. | datzelfde perceel overeenkomstig artikel 4, voor controledoeleinden. |
Les échantillons prélevés sont envoyés pour analyse dans deux autres | De monsters worden voor analyse verstuurd naar twee andere erkende |
laboratoires agréés choisis par l'administration de l'agriculture. | laboratoria gekozen door het landbouwbestuur. |
§ 2. Si, pour trois contrôles réalisés conformément au § 1er réalisés | § 2. Als de uitslagen verkregen voor drie controles, uitgevoerd |
au cours de la même saison, les résultats obtenus par les deux autres | overeenkomstig § 1 tijdens hetzelfde seizoen, door de twee andere |
laboratoires agréés ne diffèrent pas entre eux de plus de 20 pourcents | erkende laboratoria niet onderling met meer dan 20 percent verschillen |
et que leur moyenne diffère de plus de 25 pourcents des résultats du | en hun gemiddelde met meer dan 25 percent afwijkt van de uitslagen van |
premier laboratoire, l'article 14 ou l'article 16, § 2, selon le cas, | het eerste laboratorium gelden artikel 14 of artikel 16, § 2, al naar |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 février 2008 fixant les | gelang, van het besluit van de Waalse Regering van 14 februari 2008 |
conditions d'agrément des laboratoires chargés des analyses de sol | tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden van de laboratoria |
pour y quantifier l'azote potentiellement lessivable (APL) dans le | belast met de bodemanalyses voor de kwantificatie van de potentieel |
cadre de la mise en oeuvre de l'article R.220 du livre II du Code de | uitspoelbare stikstof in het kader van de uitvoering van artikel R.220 |
l'Environnement constituant le Code de l'Eau en ce qui concerne la | van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, voor |
gestion durable de l'azote en agriculture, tel que modifié le 15 | wat betreft het duurzame beheer van stikstof in de landbouw, zoals |
février 2007, et dans le cadre de la mise en oeuvre de l'arrêté du | gewijzigd op 25 februari 2007, en in het kader van de uitvoering van |
Gouvernement wallon du 14 février 2008 relatif au suivi par des | het besluit van de Waalse Regering van 16 februari 2008 betreffende de |
mesures de l'azote potentiellement lessivable (APL) de la conformité | opvolging, door metingen van de potentieel uitspoelbare stikstof, van |
des exploitations agricoles situées en zone vulnérable aux bonnes | de conformiteit van de landbouwbedrijven in kwetsbare gebieden met de |
pratiques agricoles nécessaires à la protection des eaux contre la | goede praktijken nodig voor de bescherming van water tegen |
pollution par les nitrates à partir de sources agricoles, est | verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen. De uitslagen van |
applicable. Les résultats des analyses les plus favorables à | de voor de landbouwer gunstigste analyses worden door het bestuur in |
l'agriculteur sont pris en compte par l'administration. | overweging genomen. |
CHAPITRE III. - « Survey surfaces agricoles » et appréciation de la | HOOFDSTUK III. - "Survey landbouwoppervlakten" en beoordeling van de |
conformité aux bonnes pratiques agricoles | conformiteit met de goede landbouwpraktijken |
nécessaires à la protection des eaux contre la pollution par les | nodig voor de bescherming van water tegen verontreniging door nitraten |
nitrates à partir de sources agricoles | uit agrarische bronnen |
Art. 7.§ 1er. A chaque modification importante et au moins une fois |
Art. 7.§ 1. Bij elke ingrijpende wijziging en minstens één keer om de |
tous les quatre ans, la structure d'encadrement soumet le protocole de | vier jaar legt de begeleidingsstructuur het protocol voor de |
mise en oeuvre du « survey surfaces agricoles » qu'elle a établi au | uitvoering van het door haar opgestelde "survey landbouwoppervlaktes" |
ministre pour approbation, en application de l'article 228 du Code de | ter goedkeuring aan de Minister voor overeenkomstig artikel 228 van |
l'Eau. | het Waterwetboek. |
Un protocole de mise en oeuvre du « survey surfaces agricoles » n'est | Een protocol voor de uitvoering van de "survey landbouwoppervlakte" |
valablement applicable que s'il est approuvé par le Ministre. | geldt enkel als het door de minister wordt goedgekeurd. |
Les modifications éventuelles du protocole de mise en oeuvre du « | De eventuele wijzigingen van het protocol voor de uitvoering van de |
survey surfaces agricoles » se basent notamment sur les conditions | "survey landbouwoppervlaktes" zijn meer bepaald gegrond op de |
météorologiques ayant prévalu dans l'année, le type de culture, la | weersomstandigheden die tijdens het jaar overheersten, het soort |
localisation géographique et les conditions pédologiques. | gewas, de geografische ligging en de pedologische voorwaarden. |
Dans les modifications éventuelles de ce protocole, la structure | In de eventuele wijzigingen van dat protocol streeft de |
d'encadrement recherche une mise en oeuvre optimale du présent arrêté | begeleidingsstructuur naar de optimale uitvoering van dit besluit en |
et du chapitre IV du Code de l'Eau dans un souci de précision et de | van hoofdstuk IV van het Waterwetboek met zorg voor nauwkeurigheid en |
faisabilité, en tenant compte des connaissances acquises notamment par | haalbaarheid, waarbij rekening wordt gehouden met de kennis die onder |
les « survey nitrates » antérieurs, ainsi que des évolutions | andere verworven is met de voorgaande "nitraat surveys", en met de |
agronomiques, techniques et scientifiques. | landbouwkundige, technische en wetenschappelijke ontwikkelingen. |
§ 2. La structure d'encadrement met en oeuvre le « survey surfaces | § 2. De begeleidingsstructuur voert de "survey landbouwoppervlaktes" |
agricoles » conformément au § 1er. Cette mise en oeuvre permet | uit overeenkomstig § 1. Die uitvoering maakt het meer bepaald mogelijk |
notamment la détermination annuelle des valeurs d'APL de référence | de waarden referentiewaarden voor de potentieel uitspoelbare |
stikstoffen die onontbeerlijk zijn voor de beoordeling van de | |
indispensables à l'évaluation de la conformité aux bonnes pratiques | conformiteit met de goede landbouwpraktijken nodig voor de bescherming |
agricoles nécessaires à la protection des eaux contre les nitrates à | van water tegen verontreniging door nitraten uit agrarische bronnen, |
jaarlijks te berekenen. | |
partir de sources agricoles. | Jaarlijks worden de referentiewaarden voor de potentieel uitspoelbare |
Chaque année, les valeurs des APL de référence, exprimées en kg N-NO3/ha, | stikstoffen, uitgedrukt in kg N-NO3/ha, door de begeleidingsstructuur |
sont établies par la structure d'encadrement et transmises au ministre | vastgesteld en ter goedkeuring overgemaakt aan de minister uiterlijk |
pour approbation au plus tard le 31 janvier sur base du « survey | 31 januari op grond van de "survey landbouwoppervlakten" van de |
surfaces agricoles » du dernier automne. | laatste herfst. |
Les valeurs d'APL de référence ne sont valablement applicables que si | De referentiewaarden voor de potentieel uitspoelbare stikstoffen |
elles sont approuvées par le ministre. | gelden enkel als ze door de minister zijn goedgekeurd. |
Les valeurs d'APL de référence sont établies de manière à refléter une gestion optimale de l'azote en vue de la protection des eaux pour l'année considérée et pour chaque classe de l'annexe Ier. § 3. Dans le cadre du « survey surface agricoles », les échantillons de sol sont prélevés et conditionnés conformément à l'article 3, sous la responsabilité d'un laboratoire agréé, par celui-ci ou par un tiers mandaté par celui-ci. Les profils azotés établis dans le cadre du « survey surfaces agricoles » sont établis conformément aux exigences fixées aux art.5 et 6 par un laboratoire agréé. | De referentiewaarden voor de potentieel uitspoelbare stikstoffen worden zodanig vastgesteld dat ze een optimaal stikstofbeheer weergeven met het oog op de bescherming van het water voor het betrokken jaar en voor elke klasse van bijlage I. § 3. In het kader van de "survey landbouwoppervlakten" worden de bodemmonsters genomen en verpakt overeenkomstig artikel 3 onder verantwoordelijkheid van een erkend laboratorium, door laatstgenoemde of door een derde in opdracht van laatstgenoemde. De stikstofprofielen opgesteld in het kader van de "survey landbouwoppervlaktes" worden door het erkende laboratorium vastgesteld overeenkomstig de vereisten bepaald in de artikelen 5 en 6. |
Art. 8.Chaque année, pour chaque parcelle échantillonnée en |
Art. 8.Jaarlijks beoordeelt het bestuur voor elk perceel waarop een |
application de l'arrêté du Gouvernement wallon relatif au suivi, par | monsterneming plaatsvindt overeenkomstig het besluit van de Waalse |
des mesures de l'azote potentiellement lessivable (APL),de la | Regering van 14 februari 2008 betreffende de opvolging door metingen |
conformité des exploitations agricoles situées en zone vulnérable aux | van de potentieel uitspoelbare stikstof van de conformiteit van de |
bonnes pratiques agricoles nécessaires à la protection des eaux contre | landbouwbedrijven in kwetsbare gebieden met de goede praktijken nodig |
la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles, | voor de bescherming van water tegen verontreiniging door nitraten uit |
l'administration évalue la conformité aux bonnes pratiques agricoles | agrarische bronnen, de conformiteit met de goede landbouwpraktijken |
nécessaires à la protection des eaux contre les nitrates à partir de | nodig voor de bescherming van het water tegen de nitraten uit |
sources agricoles suivant la procédure fixée à l'annexe II. - Pour les | agrarische bronnen volgens de procedure bepaald in bijlage II. Voor de |
parcelles échantillonnées en vertu de l'article 220 du Code de l'Eau, | percelen waarop een monsterneming plaatsvond krachtens artikel 220 van |
l'évaluation est réalisée par la structure d'encadrement. | het Waterwetboek gebeurt de beoordeling door de begeleidingsstructuur. |
CHAPITRE IV. - Autres dispositions générales | HOOFDSTUK IV. - Andere algemene bepalingen |
Art. 9.L'agriculteur, la structure d'encadrement, le laboratoire |
Art. 9.De landbouwer, de begeleidingsstructuur, het erkende |
agréé et tout autre acteur concerné par le présent arrêté mettent tout | laboratorium en elke andere actor betrokken bij dit besluit ijveren |
en oeuvre pour que les opérations décrites dans le présent arrêté se | ervoor dat de verrichtingen omschreven in dit besluit in de beste |
réalisent dans les meilleures conditions. Ils veillent notamment à une | omstandigheden worden uitgevoerd. Ze zien er meer bepaald toe op een |
bonne circulation des informations et au respect des délais. Ils | vlotte informatiedoorstroming en op de naleving van de termijnen. Ze |
agissent en toute indépendance, sans convergence d'intérêts autre que | treden in alle onafhankelijkheid op, zonder andere samenlopende |
la bonne mise en oeuvre du présent arrêté. | belangen dan de zorgvuldige uitvoering van dit besluit. |
Art. 10.L'arrêté ministériel du 6 avril 2004 portant certaines |
Art. 10.Het ministerieel besluit van 6 april 2004 houdende sommige |
dispositions d'exécution relatives à la « démarche qualité » et au « | uitvoeringsbepalingen betreffende de "kwaliteitszorg" en de "survey |
survey surfaces agricoles » de l'arrêté du 10 octobre 2002 relatif à | surfaces agricoles" van het besluit van de Waalse Regering van 10 |
la gestion durable de l'azote en agriculture est abrogé. | oktober 2002 betreffende het duurzame beheer van stikstof in de |
landbouw wordt opgeheven. | |
Namur, le 18 février 2008. | Namen, 18 februari 2008. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Annexe Ire | Bijlage I |
Tableau de répartition des terres arables et des prairies en classes | Tabel onderverdeling van het weide- en akkerland in klassen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les itinéraires culturaux non repris dans le tableau ci-dessus peuvent | De teeltroutes, niet opgenomen in bovenstaande tabel, kunnen door de |
être assimilés aux classes existantes par la structure d'encadrement. | begeleidingsstructuur gelijkgesteld worden met de bestaande klassen. |
Annexe II | Bijlage II |
Evaluation de la conformité aux bonnes pratiques agricoles nécessaires | Beoordeling van de conformiteit met de goede landbouwpraktijken nodig |
à la protection des eaux contre les nitrates à partir de sources | voor de bescherming van water tegen verontreniging door nitraten uit |
agricoles, de l'APL mesuré dans les parcelles de terre arable et de | agrarische bronnen, van de potentieel uitspoelbare stikstof gemeten in |
prairie | de percelen akker- en weideland |
1. Terres arables | 1. Akkerland |
L'APL mesuré dans les parcelles de terre arable est déclaré conforme | De potentieel uitspoelbare stikstof, gemeten in de percelen akkerland, |
aux bonnes pratiques agricoles nécessaires à la protection des eaux | wordt conform verklaard met de goede landbouwpraktijken nodig voor de |
contre les nitrates à partir de sources agricoles si : | bescherming van water tegen verontreniging door nitraten uit agrarische bronnen, als : |
La valeur R de l'APL mesuré dans la parcelle (kg N-NO3/ha) est | De waarde R van de potentieel uitspoelbare stikstof, gemeten in het |
inférieure ou égale à A + D. | perceel (kg N-NO3/ha), lager is dan of gelijk is aan A + D. |
Où : | Waarbij : |
A est déduit, pour la date à laquelle la parcelle a été | A voor de datum waarop de monsterneming op het perceel plaatsvond, |
échantillonnée, du centile 75 des observations du survey surfaces | afgetrokken wordt van het centiel 75 van de waarnemingen van de survey |
landbouwoppervlaktes opgesteld overeenkomstig artikel R. 228 van het | |
agricoles établi en application de l'article R.228 du code de l'eau, | Waterwetboek voor de klasse omschreven in bijlage I en wordt |
pour la classe définie à l'annexe Ier, et est exprimé en kg N-NO3/ha; | uitgedrukt in kg N-NO3/ha; |
D est un coefficient représentant l'incertitude liée à l'estimation de | D een coëfficiënt is dat de onzekerheid vertegenwoordig in verband met |
de raming van de gemiddeld potentieel uitspoelbare stikstof in een | |
l'APL moyen d'une parcelle et est égal à 0,198 x la médiane des | perceel en gelijk is aan 0,198 van de mediaan van de waarnemingen van |
observations du survey surfaces agricoles établi en application de | de survey landbouwoppervlaktes vastgesteld overeenkomstig artikel |
l'article R. 228 du code de l'eau, pour la classe définie à l'annexe Ire. | R.228 van het Waterwetboek, voor de klasse bepaald in bijlage I. D |
- D est exprimé en kg N-NO3/ha. | wordt uitgedrukt in N-NO3/ha. |
Dans le cas contraire, l'APL mesuré est déclaré non conforme aux | In het tegenovergestelde geval wordt de gemeten potentieel |
bonnes pratiques agricoles nécessaires à la protection des eaux contre | uitspoelbare stikstof conform verklaard met de goede |
les nitrates à partir de sources agricoles. | landbouwpraktijken nodig voor de bescherming van water tegen |
verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen. | |
2. Prairies | 2. Weideland |
L'APL mesuré dans les parcelles de prairie est déclaré conforme aux | De potentieel uitspoelbare stikstof, gemeten in de percelen weideland, |
bonnes pratiques agricoles nécessaires à la protection des eaux contre | wordt conform verklaard met de goede landbouwpraktijken nodig voor de |
les nitrates à partir de sources agricoles si : | bescherming van water tegen verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen, als : |
La valeur R de l'APL mesuré dans la parcelle (kg N-NO3/ha) est | De waarde R van de potentieel uitspoelbare stikstof, gemeten in het |
inférieure ou égale à A + D. | perceel (kg N-NO3/ha), lager is dan of gelijk is aan A + D. |
Où | Waarbij : |
A est déduit, pour la date à laquelle la parcelle a été | A voor de datum waarop de monsterneming op het perceel plaatsvond, |
échantillonnée, du centile 75 des observations du survey surfaces agricoles établi en application de l'article R.228 du code de l'eau pour les prairies, exprimé en kg N-NO3/ha; D est une valeur représentant l'incertitude liée à l'estimation de l'APL d'une parcelle et est égal 23,8 kg N-NO3/ha. Dans le cas contraire, l'APL mesuré est déclaré non conforme aux bonnes pratiques agricoles nécessaires à la protection des eaux contre les nitrates à partir de sources agricoles. 3. Estimation de l'amélioration La différence relative par rapport à la médiane annuelle des observations du survey surfaces agricoles établi en application de l'article R. 228 du code de l'eau pour la classe considérée est également calculée, selon la formule suivante : Différence relative = [APL mesuré (kg N-NO3/ha)- médiane des observations du survey surfaces agricoles pour la classe et l'année considérée (kg N-NO3/ha)]/médiane des observations du survey surfaces agricoles pour la classe et l'année considérée (kg N-NO3/ha). La somme de ces différences relatives pour toutes les parcelles d'une exploitation agricole et pour une année donnée constitue une estimation de l'écart des APL de cette exploitation par rapport aux bonnes pratiques agricoles nécessaires à la protection des eaux contre les nitrates à partir de sources agricoles. Les APL d'une exploitation agricole non conforme sont dits en amélioration si cet écart diminue par rapport à une année antérieure | afgetrokken wordt van het centiel 75 van de waarnemingen van de survey landbouwoppervlaktes opgesteld overeenkomstig artikel R.228 van het Waterwetboek voor de weiden, uitgedrukt in kg N-NO3/ha; D een waarde is die de onzekerheid vertegenwoordigt in verband met de potentieel uitspoelbare stikstof van een perceel en gelijk is aan 23,8 kg N-NO3/ha. In het tegenovergestelde geval wordt de gemeten potentieel uitspoelbare stikstof conform verklaard met de goede landbouwpraktijken nodig voor de bescherming van water tegen verontreniging door nitraten uit agrarische bronnen. 3. Raming van de verbetering Het relatief verschil tegenover het jaargemiddelde van de waarnemingen van de survey landbouwoppervlaktes vastgesteld overeenkomstig artikel R.228 van het Waterwetboek voor de betrokken klasse wordt eveneens berekend volgens volgende formule : Relatief verschil = [gemeten PUS (kg N-NO3/ha)- gemiddelde van de waarnemingen van de survey landbouwoppervlaktes voor de klasse en het betrokken jaar (kg N-NO3/ha)] / gemiddelde van de waarnemingen van de survey landbouwoppervlaktes voor de klasse en het betrokken jaar (kg N-NO3/ha) De som van die relatieve verschillen voor alle percelen van een landbouwbedrijf en voor een gegeven jaar vormt een raming van de afwijking van de potentieel uitspoelbare stikstoffen van dat bedrijf ten opzichte van de goede landbouwpraktijken nodig voor de bescherming van water tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen. De potentieel uitspoelbare stikstoffen van een niet conform landbouwbedrijf worden geacht erop vooruit te gaan als die afwijking |
de référence donnée. | vermindert tegenover een gegeven voorafgaand referentiejaar. |