← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
18 DECEMBRE 2006. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 18 DECEMBER 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
§ 1er, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des | 1994, inzonderheid op artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 |
augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli | |
22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, § | 2004, 27 april 2005 en 27 december 2005, § 2, ingevoegd bij de wet van |
2, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 | 10 augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 en |
décembre 2003 et 27 décembre 2005 et § 4, troisième alinéa, remplacé | 27 december 2005 en § 4, derde lid, vervangen bij de wet van 27 april |
par la loi du 27 avril 2005 et l'article 37, § 3, troisième alinéa, | 2005 en artikel 37, § 3, derde lid, vervangen bij de wet van 27 |
remplacé par la loi du 27 décembre 2005; | december 2005; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, |
notamment l'annexe Ire et IV, tel qu'il a été modifié à ce jour; | inzonderheid op bijlage I en IV, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, | Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming |
émises les 8 et 22 août 2006 et les 5, 12, et 26 septembre 2006; | Geneesmiddelen, uitgebracht op 8 en 22 augustus 2006 en 5, 12 en 26 |
september 2006; | |
Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances, donnés le 18, août | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
2006 et les 7, 18, 19, 20, 22, 25 septembre 2006 et les 3, 4 et 6 | augustus 2006 en 7, 18, 19, 20, 22, 25 september 2006 en 3, 4 en 6 |
octobre 2006; | oktober 2006; |
Vu les accords de Notre Ministre du Budget du 31 août 2006 et des 6, | Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting van 31 |
12, 21, 25, 27, 28 et 29 septembre 2006 et des 11 et 16 octobre 2006; | augustus 2006 en 6, 12, 21, 25, 27, 28 en 29 september 2006 en 11 en |
16 oktober 2006; | |
Vu les notifications aux demandeurs des 27, 28 septembre 2006 et les | Gelet op de notificaties aan de aanvragers van 27, 28 september 2006 |
6, 9, 12, 17 et 20 octobre 2006; | en 6, 9, 12, 17 en 20 oktober 2006; |
Vu l'avis n° 41.677/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 décembre 2006, en | Gelet op advies nr 41.677/1 van de Raad van State, gegeven op 7 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, | farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de |
sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
3° au chapitre IV-B : | 3° in hoofdstuk IV-B : |
a) aux §§ 240100, 2400200, 2400302, 2400303, 240400 et 2430000, | a) in §§ 240100, 2400200, 2400302, 2400303, 240400 en 2430000, wordt |
l'alinéa : | het lid : |
« Le remboursement de la poursuite du traitement peut être accordé | « De terugbetaling van de voortzetting der behandeling kan worden |
pour de nouvelles périodes de 12 mois maximum sur base du modèle "d" | gemachtigd voor nieuwe periodes van maximum 12 maanden, op basis van |
het model "d" behoorlijk ingevuld door de behandelende arts en de | |
dûment complété par le médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil | rechthebbende bezorgt het terug aan de adviserend geneesheer van zijn |
de l'organisme assureur. » | verzekeringsinstelling. » |
est remplacé par le suivant : | vervangen als volgt : |
« Le remboursement de la poursuite du traitement peut être accordé | « De terugbetaling van de voortzetting der behandeling kan worden |
pour de nouvelles périodes de 60 mois maximum sur base du modèle "d" | gemachtigd voor nieuwe periodes van maximum 60 maanden, op basis van |
dûment complété par le médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil | het model "d" behoorlijk ingevuld door de behandelende arts en |
treugbezorgd aan de adviserend geneesheer van de' | |
de l'organisme assureur. » | verzekeringsinstelling. » |
b) au § 240301, les termes "12 mois" sont remplacés par "60 mois"; | b) in § 240301, worden de de woorden "12 maanden" door "60 maanden" vervangen; |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
o) au § 1960000, les modalités de remboursement sont remplacées par | o) in § 1960000, worden de vergoedingsvoorwaarden vervangen als volgt |
les modalités suivantes : | : |
Paragraphe 1960000 | Paragraaf 1960000 |
La spécialité est remboursable dans l'indication de la prévention des | De specialiteit wordt vergoed in de indicatie preventie van |
nausées et des vomissements induits par chimiothérapie chez l'adulte | chemotherapie geïnduceerde misselijkheid en braken bij volwassenen (=> |
(=> 14 an) si elle est prescrite simultanément avec un des | 14 jaar) wanneer ze tegelijkertijd wordt voorgeschreven met een van de |
cytostatiques suivants (dosé en mg/m2 surface du corps par jour, | volgende cytostatica (gedoseerd in mg/vierkante meter |
pleine dose, à moins qu'il n'y ait pas de mention spécifique) du | lichaamsoppervlakte per dag, volle dosis, tenzij geen specifieke |
groupe suivant des cytostatiques (catégorie 1) : | vermelding) uit de volgende groep van cytostatica (categorie 1) : |
Actinomycine D, Carmustine, Cisplatin => 20 mg/m2, Dacarbazine, | Actinomycine D, Carmustine, Cisplatin => 20 mg/m2, Dacarbazine, |
Mustine, Streptozotocine, Cyclofosfamide => 500 mg IV, Cyclofosfamide | Mustine, Streptozotocine, Cyclofosfamide => 500 mg IV, Cyclofosfamide |
oral > 100mg/m2, Carboplatin, Cytarabine => 1 000 mg, Cytarabine | oraal > 100 mg/m2, Carboplatin, Cytarabine => 1 000 mg, Cytarabine |
intrathecal, Doxorubicine (adriamycine) => 20 mg, Epirubicine => 30 | intrathecaal, Doxorubicine (adriamycine) => 20 mg, Epirubicine => 30 |
mg, Methotrexate => 250 mg, Methotrexaat intrathécal, Procarbazine | mg, Methotrexaat => 250 mg, Methotrexaat intrathecaal, Procarbazine |
oral, (Oxaliplatin), Hexamethylmelamine oral, Idarubicine, Ifosfamide, | oraal, (Oxaliplatin), Hexamethylmelamine oraal, Idarubicine, |
Irinotecan, Melfalan intraveneux ou intra-arteriel, Mitoxantrone, | Ifosfamide, Irinotecan, Melfalan intraveneus of intra-arterieel, |
Fluorouracil => 1 000 mg en bolus, Témozolamide; | Mitoxantrone, Fluorouracil => 1 000 mg in bolus, Temozolamide; |
Cette spécialité est également remboursable si on effectue une | Deze specialiteit wordt eveneens vergoed wanneer in een combinatie |
chimiothérapie de combinaison avec minimum deux des médicaments de la | chemotherapie minimum twee van de geneesmiddelen van de volgende |
catégorie suivante (catégorie 2) administrés le même jour : | categorie (categorie 2) op dezelfde dag worden toegediend : |
(Capecitabine), Docetaxel, Estramustine oral ou intraveneux, | (Capecitabine), Docetaxel, Estramustine oraal of intraveneus, |
Etoposide, Fluorouracil < 1000 mg bolus ou infus avec une durée | Etoposide, Fluorouracil < 1000 mg bolus of infuus over meer dan 24 u., |
supérieure de 24 h, Gemcitabine, Methotrexate 40-250 mg, Mitomycine C, | Gemcitabine, Methotrexaat 40-250 mg, Mitomycine C, Melfalan oraal, |
Melfalan oral, Paclitaxel, Prednimustine oral ou intraveineux, Topotecan, Teniposide; | Paclitaxel, Prednimustine oraal of intraveneus, Topotecan, Teniposide; |
Les médicaments suivants (catégorie 3) ne font pas l'objet d'un | Volgende geneesmiddelen (categorie 3) komen niet in aanmerking voor |
remboursement de la spécialité : | vergoeding van de specialiteit : |
Bléomycine, Busulfan, Chlorambucil oral, Fludarabine, Hydroxyurea, | Bleomycine, Busulfan, Chlorambucil oraal, Fludarabine, Hydroxyurea, |
Methotrexate < 40 mg, Vinblastine, Vincristine, Vindesine, | Methotrexaat < 40 mg, Vinblastine, Vincristine, Vindesine, |
Vinorelbine. | Vinorelbine. |
La spécialité est remboursable dans les indications de prévention des | De specialiteit wordt vergoed in de indicatie preventie van |
radiotherapie geïnduceerde misselijkheid en braken bij volwassenen (=> | |
nausées et vomissements induits par radiothérapie chez l'adulte (=> 14 | 14 jaar) wanneer ze tegelijkertijd wordt voorgeschreven met één van de |
ans) si elle est prescrite simultanément avec une de ces différentes | |
sortes de radiothérapie : | volgende soorten radiotherapie : |
irradiation corporelle total, Irradiation mi-corporelle, Irradiation | totale lichaamsbestraling, half lichaamsbestraling, hoog abdominale |
supérieure abdominale, Irradiation du petit bassin, Irradiation de | bestraling, klein bekken bestraling, mantelveld bestraling, craniale |
champs en mantelet, Irradiation radiochirugicale crânienne, | radioheelkunde, craniospinale bestraling; |
Irradiation spino-crânienne; | Op grond van een gemotiveerd verslag van de geneesheer-specialist, |
Sur base d'un rapport motivé du médecin spécialiste, responsable du | verantwoordelijk voor de behandeling, levert de adviserend geneesheer |
traitement, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'attestation | aan de rechthebbende de machtiging af waarvan het model is vastgesteld |
dont le modèle est fixé sous « b » de l'annexe III du présent arrêté | onder « b » van bijlage III van dit besluit en waarvan de |
et dont la durée de validité est limitée jusqu'à 6 mois. | geldigheidsduur tot maximum 6 maanden is beperkt. |
Ce rapport mentionne explicitement soit : | Dit verslag vermeldt uitdrukkelijk ofwel : |
la chimiothérapie utilisée catégorie 1; | de gebruikte chemotherapie categorie 1; |
la chimiothérapie de combinaison avec minimum deux médicaments de la | de combinatiechemotherapie met minimum 2 geneesmiddelen uit categorie |
catégorie 2; | 2; |
l'exacte dénomination de l'irradiation. | de exacte benaming van de bestraling. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
r) au § 3010000, les modalités de remboursement sont remplacées par | r) in § 3010000, worden de vergoedingsmodaliteiten vervangen als volgt |
les modalités suivantes : | : |
Paragraphe 3010000 | Paragraaf 3010000 |
a) La spécialité fait l'objet d'un remboursement si elle est | a) De specialiteit komt in aanmerking voor een vergoeding als zij |
administrée, en association avec d'autres antirétroviraux, pour le | wordt toegediend samen met andere anti-retrovirale geneesmiddelen in |
traitement de bénéficiaires, infectés par le virus VIH-1 et présentant | de behandeling van rechthebbenden die geïnfecteerd zijn door het |
un taux de cellules CD4 <= 350/mm3. Le remboursement est accordé pour | HIV-virus met een aantal CD4-cellen dat gelijk is aan of lager dan |
autant qu'ils se trouvent en situation d'échec virologique, ou | 350/mm3. De vergoeding is toegestaan voorzover zij zich bevinden in |
d'intolérance majeure à une ou à des polythérapies antirétrovirales, | een staat van virologisch falen, of van majeure intolerantie aan één |
qui, considérées ensemble, doivent finalement avoir comporté au moins | of meerdere anti-retrovirale polytherapieën, die, samen genomen, |
un médicament de chacune des classes antirétrovirales suivantes : inhibiteurs de protéase, analogues non nucléosidiques de la transcriptase inverse, et analogues nucléosidiques de la transcriptase inverse. b) Les éléments de preuve, démontrant que les conditions figurant au point a) sont remplies, doivent être tenues à la disposition du médecin-conseil par le médecin spécialiste visé au point c) ci-dessous. c) Sur base d'un rapport clinique complet et motivé, établi par un médecin spécialiste attaché à un Centre de Référence SIDA ayant conclu une Convention INAMI de rééducation fonctionnelle, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé sous « | minstens 1 geneesmiddel uit ieder van de volgende therapeutische klassen bevat : protease inhibitoren, nucleoside reverse transcriptase inhibitoren, en niet nucleoside reverse transcriptase inhibitoren. b) De bewijsstukken, die aantonen dat de voorwaarden onder a) vervuld zijn, dienen ter beschikking te worden gehouden van de adviserend-geneesheer door de arts specialist onder punt c) vermeld. c) Op grond van een volledig klinisch verslag, gemotiveerd en opgesteld door een geneesheer-specialist verbonden aan een erkend AIDS-referentiecentrum dat een RIZIV-Conventie omtrent functionele heropvoeding heeft afgesloten, reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging uit waarvan het model is vastgesteld onder |
b » de l'annexe III du présent arrêté et dont la durée de validité est | « b » van bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur is |
limitée à 12 mois maximum. | beperkt tot maximum 12 maanden. |
d) L'autorisation de remboursement peut être prolongée par périodes | d) De machtiging voor vergoeding kan verlengd worden voor nieuwe |
renouvelables de 12 mois maximum sur base chaque fois d'un rapport du | periodes van maximum 12 maanden, telkens op basis van een verslag van |
médecin spécialiste visé ci-dessus, attestant de la nécessité médicale | de arts specialist hierboven vermeld, waarin de medische noodzaak tot |
de la poursuite du traitement. | voortzetten van de behandeling wordt aangetoond. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
t) au § 3550000, les modalités de remboursement sont remplacées par | t) in § 3550000, worden de vergoedingsmodaliteiten vervangen als volgt |
les modalités suivantes : | : |
Paragraphe 3550000 | Paragraaf 3550000 |
La spécialité fait l'objet d'un remboursement s'il est démontré | De specialiteit wordt vergoed als ze toegediend wordt voor de |
qu'elle a été administrée pour le traitement de l'ostéoporose sévère | behandeling van ernstige osteoporose bij een vrouw in de menopauze die |
chez une femme ménopausée répondant aux conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden voldoet : |
- A obtenu le remboursement pour un traitement préalable d'au moins 12 | - Voorafgaande terugbetaling van een behandeling van minstens 12 |
mois avec un biphosphonate ou en SERM (Selective Estrogen Receptor | maanden met een bifosfonaat of een SERM (Selective Estrogen Receptor |
Modulator) et, | Modulator) en, |
- Présente un T-score calculé par rapport à une population de | - ofwel een T-score, berekend ten opzichte van een vrouwelijke |
référence féminine < -2,5 au niveau de la colonne lombaire (L1-L4 ou | referentiepopulatie van< -2,5 ter hoogte van de lumbale wervelzuil |
L2-L4) ou de la hanche (zone totale ou zone spécifique du col du | (L1-L4 of L2-L4) of van de heup(volledige zone of zone van de hals) |
fémur) lors d'un examen réalisé par la technique d'absorptiométrie | bij een onderzoek uitgevoerd met radiologische absorptiometrie met |
radiologique à double énergie effectué au maximum 6 mois avant la | dubbele energie uitgevoerd maximum 6 maanden voor de aanvraag tot |
demande de remboursement et, | terugbetaling en, |
- A eu au moins deux fractures vertébrales définies par une réduction | - minstens 2 wervelfracturen gedefinieerd door een vermindering van |
d'au moins 25 %, et d'au moins 4 mm en valeur absolue, de la hauteur | minstens 25 % en van minstens 4 mm in absolute waarde, van de hoogte |
du bord antérieur ou postérieur ou du centre des vertèbres | van de voor-of de achterrand of van het centrum van de beschouwde |
considérées, démontré par un examen radiologique; au moins une des | wervel, aangetoond door een radiologisch onderzoek; minstens één van |
deux fractures est survenue après au moins 12 mois de traitement avec | de twee fracturen trad op na minstens 12 maand behandeling met een |
un biphosphonate ou un SERM. A cet effet, un médecin spécialisé en rhumatologie, en physiothérapie ou en médecine interne établit un rapport prouvant que les conditions visées ci-dessus sont remplies et joint à sa demande le protocole de la radiographie et de l'absorptiométrie radiologique à double énergie. Sur base du formulaire de première demande dont le modèle figure à l'annexe A du présent paragraphe, signé et dûment complété par le médecin spécialiste en rhumatologie, physiothérapie ou en médecine interne, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'attestation dont | bifosfonaat of een SERM. Daartoe maakt de behandelende arts, gespecialiseerd in reumatologie, fysiotherapie of inwendige geneeskunde een verslag op waaruit blijkt dat aan de voorgaande voorwaarden is voldaan en voegt bij zijn aanvraag het protocol van de radiografie en van de radiologische absorptiometrie met dubbele energie toe. Op basis van het formulier voor een eerste aanvraag, waarvan het model in bijlage A bij deze paragraaf voorkomt, dat ondertekend en volledig ingevuld werd door de geneesheer-specialist in de reumatologie, fysiotherapie of inwendige geneeskunde, levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende een machtiging uit waarvan het model |
le modèle est fixé sous « e » de l'annexe III du présent arrêté et | is vastgesteld onder « e » van de bijlage III van dit besluit en |
dont la durée de validité est limitée à une période maximale de 9 | waarvan de geldigheidsduur tot maximum 9 maanden is beperkt. |
mois. Cette autorisation de remboursement peut être prolongée pour une | De toelating tot terugbetaling mag slechts eenmaal worden verlengd |
période unique de maximum 9 mois sur demande d'un médecin spécialisé | voor een nieuwe periode van maximum 9 maanden op vraag van de |
en rhumatologie, physiothérapie ou en médecine interne. Le médecin | behandelende reumatoloog, fysiotherapeut of internist. Deze specialist |
spécialiste joint à sa demande le protocole d'un nouvel examen | voegt bij zijn aanvraag het protocol van een nieuwe radiologische |
d'absorptiométrie radiologique à double énergie démontrant une | absorptiometrie toe met dubbele energie uitgevoerd dat een verbetering |
amélioration du T-score. | van de T-score aantoont. |
Sur base du formulaire de demande de prolongation dont le modèle | Op basis van het formulier voor een aanvraag tot verlenging, waarvan |
figure à l'annexe B du présent paragraphe, signé et dûment complété | het model in bijlage B bij deze paragraaf voorkomt, dat ondertekend en |
par le médecin spécialiste en rhumatologie, en physiothérapie ou en | volledig ingevuld werd door de geneesheer-specialist in de |
médecine interne, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | reumatologie, fysiotherapie of inwendige geneeskunde, levert de |
l'attestation dont le modèle est fixé sous « e » de l'annexe III du | adviserend geneesheer aan de rechthebbende een machtiging uit waarvan |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à une période | het model is vastgesteld onder « e » van de bijlage III van dit |
maximale de 9 mois. | besluit en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 9 maanden is |
Le nombre de conditionnements remboursables tiendra compte d'une | beperkt. Het aantal vergoedbare verpakkingen houdt rekening met een maximum |
posologie maximale d'une injection sous-cutanée de 20 microgrammes par | posologie van een subcutane injectie van 20 microgrammen per dag |
jour (première demande : 10 stylos préremplis pour 9 mois; | (eerste aanvraag : 10 voorgevulde spuiten voor 9 maanden; verlenging : |
prolongation : 10 stylos préremplis pour 9 mois). | 10 voorgevulde spuiten voor 9 maanden). |
Le remboursement simultané de la spécialité Forsteo avec un | Gelijktijdige terugbetaling van de specialiteit FORSTEO met een |
biphosphonate (groupe B- 88, B-230) ou un SERM (groupe B-230), n'est | bifosfonaat (groep B-88, B-230) of een SERM (groep B-230) is nooit |
jamais autorisé. | toegelaten. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
v) il est inséré un § 3980000, rédigé comme suit : | v) er wordt een § 3980000 toegevoegd, luidende : |
Paragraphe 3980000 | Paragraaf 3980000 |
a) La spécialité fait l'objet d'un remboursement : | a) De specialiteit komt voor vergoeding in aanmerking : |
En catégorie A, pour autant qu'elles soient administrées chez des | In categorie A, voor zover ze zijn toegediend aan rechthebbenden met |
bénéficiaires atteints d'une hypercholestérolémie familiale définie par : | familiale hypercholesterolemie, gedefinieerd als : |
1.1. Soit une hypercholestérolémie sévère (cholestérol sérique plus | 1.1. ofwel een ernstige hypercholesterolemie (totaal cholesterol |
grand ou égal à 300 mg/dl, mesuré à jeun, à au moins deux reprises | groter dan of gelijk aan 300 mg/dl, nuchter gemeten tijdens minstens |
avec 1 à 8 semaines d'intervalle, en état stable, sous régime | twee afnames met 1 tot 8 weken tussentijd, in een stabiele toestand, |
approprié) chez un bénéficiaire dont au moins un apparenté du premier degré a présenté une manifestation clinique d'une atteinte artérielle (*) précoce, c'est à dire survenue avant l'âge de 55 ans pour un homme, ou avant l'âge de 65 ans pour une femme. 1.2. Soit un typage génétique démontrant une mutation du récepteur au LDL cholestérol. (*) Antécédent d'au moins une atteinte artérielle, dûment documentée par un examen technique complémentaire dans le dossier médical tenu par le prescripteur pour le patient concerné : Soit cérébral : accident vasculaire cérébral thrombotique, accident ischémique transitoire documenté; Soit périphérique : claudication intermittente documentée; Soit coronaire : infarctus, angor objectivé, syndrome coronarien aigu, | onder een aangepast dieet) bij een rechthebbende waarvan minstens één verwante in de eerste graad klinische verschijnselen heeft vertoond van een vroegtijdige arteriële aandoening (*), meer bepaald voor de leeftijd van 55 jaar bij een man of voor de leeftijd van 65 jaar bij een vrouw. 1.2. ofwel een genetische typering die een mutatie van de LDL cholesterol receptor aantoont. (*) Antecedent van minstens een arteriële aandoening, grondig gedocumenteerd door een bijkomend technisch onderzoek in het medisch dossier dat door de voorschrijver voor deze patiënt wordt bijgehouden : Ofwel cerebraal : cerebrovasculair thrombotisch accident, gedocumenteerd transitoir ischemisch accident; Ofwel perifeer : gedocumenteerd claudicatio intermittens; Ofwel coronair : myocardinfarct, geobjectiveerde angor, acuut coronair |
pontage aorto-coronaire, angioplastie coronaire. | syndroom, aorto-coronaire bypass, coronaire angioplastie. |
b) En outre, la prescription donnant lieu au remboursement doit être | b) Bovendien moet het voorschrift dat aanleiding geeft tot vergoeding |
faite conformément aux conditions suivantes : | opgesteld zijn, conform aan volgende voorwaarden : |
le médecin prescripteur tient compte d'une posologie maximale | de voorschrijvende arts houdt rekening met een maximale vergoedbare |
remboursable de 40 mg par jour; le médecin prescripteur vérifie l'impact du traitement par la réalisation annuelle d'un profil lipidique notifié dans le dossier médical tenu pour ce patient; le médecin prescripteur tient compte du non remboursement de la spécialité simultanément avec celui d'un autre hypolipémiant (statine, fibrate, résine, ou dérivé de l'acide nicotinique), sauf lorsque les conditions relatives à l'association visée, telles qu'elles figurent dans la réglementation de l'autre hypolipémiant concerné, sont remplies. | dosering van 40 mg per dag; de voorschrijvende arts gaat de impact van de behandeling na door jaarlijks een lipidenprofiel uit te voeren, waarvan melding wordt gemaakt in het medisch dossier dat voor deze patiënt wordt bijgehouden; de voorschrijvende arts houdt rekening met de niet vergoeding van de specialiteit, tegelijk met een ander hypolipemiërend geneesmiddel (statine, fibraat, resinaat, of een nicotinezuurderivaat), behalve indien aan de voorwaarden voor de bedoelde associatie, zoals ze voorkomen in de reglementering van het andere hypolipemiërend geneesmiddel, is voldaan. |
c) L'autorisation de remboursement sera délivrée par le | c) De machtiging tot vergoeding wordt afgeleverd door de adviserend |
médecin-conseil sur base d'un formulaire de demande, dont le modèle | geneesheer op basis van een aanvraagformulier, waarvan het model is |
est repris à l'annexe A du présent paragraphe, sur lequel le médecin | hernomen in bijlage A van deze paragraaf, en waarop de behandelende |
traitant, par sa signature et en cochant la case ou les cases | geneesheer, door zijn handtekening te plaatsen en het vakje of de |
correspondant à une situation clinique visée au point a), atteste que | vakjes aan te kruisen die overeenstemmen met de klinische situatie |
le patient concerné se trouve dans la situation susmentionnée au | bedoeld onder punt a) hierboven, attesteert dat de betrokken patiënt |
moment de la demande, et s'engage à tenir à la disposition du médecin conseil les éléments de preuve relatifs à la situation du patient, ainsi qu'à tenir compte des conditions du point b) lors de sa prescription. Le médecin traitant s'engage à remettre au bénéficiaire des recommandations écrites concernant les mesures hygiéno-diététique appropriées et à garder dans le dossier du bénéficiaire les éléments de preuve étayant le diagnostic. d) Sur base du formulaire de demande visé ci-dessous, dûment complété et signé par le médecin traitant, le médecin-conseil délivre au | zich op het moment van de aanvraag in de hierboven vermelde situatie bevindt en er zich toe verbindt de bewijsstukken met betrekking tot de situatie van de patiënt ter beschikking te houden van de adviserend geneesheer, alsook bij het voorschrijven rekening te houden met de voorwaarden in punt b). De behandelende geneesheer verbindt er zich toe geschreven aanbevelingen betreffende hygiëne en dieet aan de begunstigde te overhandigen en de bewijsstukken over de bewezen voorwaarden in het medisch dossier van begunstigde te bewaren. d) Op basis van een aanvraagformulier, hieronder vermeld, ondertekend en behoorlijk ingevuld door de behandelende geneesheer, levert de |
bénéficiaire l'attestation dont le modèle est fixé sous « d » de | adviserend geneesheer aan de rechthebbende het attest uit, vastgesteld |
l'annexe III du présent arrêté, dont la durée de validité est limitée | onder « d » van bijlage III van dit besluit, en waarvan de |
à 12 mois. | geldigheidsduur is beperkt tot 12 maanden. |
e) Ces autorisations de remboursement, délivrées sur base de la | e) Deze machtigingen tot vergoeding, afgeleverd op basis van de |
présente réglementation, peuvent être prolongées pour des périodes | huidige reglementering, kunnen verlengd worden voor hernieuwbare |
renouvelables de 60 mois maximum sur base du modèle "d" dûment | periodes van maximum 60 maanden op basis van een model "d", behoorlijk |
complété par le médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil de | ingevuld door de behandelende geneesheer en teruggestuurd naar de |
l'organisme assureur. | adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.l'annexe IV du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 2.In bijlage IV van hetzelfde besluit, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les codes ATC suivants sont ajoutés : | 1° de volgende ATC codes worden toegevoegd : |
- « L02BG01 - Aminoglutethimide »; | - « L02BG01 - Aminoglutethimide »; |
- « L04AA18 - Everolimus »; | - « L04AA18 - Everolimus »; |
- « V03AC01 - Déferoxamine »; | - « V03AC01 - Deferoxamine »; |
2° les codes ATC suivants sont supprimés : | 2° de volgende ATC codes worden geschrapt : |
- « J01CE01 - Benzylpenicilline »; | - « J01CE01 - Benzylpenicilline »; |
- « J01XB01 - Colistine ». | - « J01XB01 - Colistine ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 18 décembre 2006. | Brussel, 18 december 2006. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |