Arrêté ministériel relatif à la promotion d'agents judiciaires près les parquets au grade de commissaire judiciaire ou commissaire de laboratoire | Ministerieel besluit betreffende de bevordering van gerechtelijke agenten bij de parketten tot de graad van gerechtelijk commissaris of laboratoriumcommissaris |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 18 DECEMBRE 1998. - Arrêté ministériel relatif à la promotion d'agents judiciaires près les parquets au grade de commissaire judiciaire ou commissaire de laboratoire Le Ministre de la Justice, | MINISTERIE VAN JUSTITIE 18 DECEMBER 1998. - Ministerieel besluit betreffende de bevordering van gerechtelijke agenten bij de parketten tot de graad van gerechtelijk commissaris of laboratoriumcommissaris De Minister van Justitie, |
Vu la loi du 7 avril 1919 instituant des officiers et agents | Gelet op de wet van 7 april 1919 tot instelling van rechterlijke |
judiciaires près les parquets, modifiée par les lois des 21 août 1948, | officieren en agenten bij de parketten, gewijzigd bij de wetten van 21 |
27 mars 1969, 2 décembre 1982 et 18 juillet 1991, par l'arrêté royal | augustus 1948, 27 maart 1969, 2 december 1982, 18 juli 1991, bij het |
du 5 août 1991 et par la loi du 5 août 1992; | koninklijk besluit van 5 augustus 1991 en bij de wet van 5 augustus |
Vu l'arrêté royal du 17 décembre 1998 relatif à la promotion d'agents | 1992; Gelet op het koninklijk besluit van 17 december 1998 betreffende de |
judiciaires près les parquets au grade de commissaire judiciaire ou | bevordering van gerechtelijke agenten bij de parketten tot de graad |
commissaire de laboratoire; | van gerechtelijk commissaris of laboratoriumcommissaris; |
Vu l'avis du conseil de concertation de la police judiciaire près les | Gelet op het advies van de raad van overleg van de gerechtelijke |
parquets, donné le 24 juin 1998; | politie bij de parketten, gegeven op 24 juni 1998; |
Vu le protocole n° 175 du 9 juillet 1998 du Comité de secteur | Gelet op het protocol nr. 175 van 9 juli 1998 van Sectorcomité |
III-Justice; | III-Justitie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est urgent de combler sans délai les emplois des | Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de betrekkingen van de |
grades de base de la catégorie des officiers judiciaires afin | basisgraden uit de categorie van de gerechtelijke officieren zonder |
d'assurer la continuité du service; | uitstel op te vullen ten einde de continuïteit van de dienst te |
Considérant que les réserves de recrutement d'officiers judiciaires | verzekeren; Overwegende dat de bestaande wervingsreserves van gerechtelijke |
existantes ne suffisent pas pour combler les emplois des grades de | officieren niet volstaan om de vanaf januari 1999 vrijkomende |
base de la catégorie des officiers judiciaires qui se libèrent à | betrekkingen van de basisgraden uit de categorie van de gerechtelijke |
partir de janvier 1999; | officieren op te vullen; |
Considérant qu'il est, par conséquent, absolument nécessaire de | Overwegende dat het bijgevolg absoluut noodzakelijk is zonder uitstel |
constituer sans délai de nouvelles réserves pour pouvoir combler au | nieuwe reserves aan te leggen om betrekkingen van de basisgraden uit |
moyen de promotion interne des emplois des grades de base de la | de categorie van de gerechtelijke officieren bij middel van interne |
catégorie des officiers judiciaires; | promotie te kunnen opvullen; |
Considérant qu'il est par conséquent urgent de fixer les nouvelles | Overwegende dat het daarom dringend noodzakelijk is de nieuwe |
règles de base en ce qui concerne la promotion d'agents judiciaires au | basisregels met betrekking tot de bevordering van gerechtelijke |
grade de commissaire judiciaire ou de commissaire de laboratoire, | agenten tot de graad van gerechtelijk commissaris of laboratoriumcommissaris vast te leggen, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.En ce qui concerne la promotion d'agents judiciaires au |
Artikel 1.Met betrekking tot de bevordering van gerechtelijke agenten |
grade de commissaire judiciaire ou commissaire de laboratoire, une | tot de graad van gerechtelijk commissaris of laboratoriumcommissaris |
épreuve de sélection visée à l'article 2, 1° de l'arrêté royal du 17 | worden, in deze volgorde, een selectieproef bedoeld in artikel 2, 1° |
décembre 1998 relatif à la promotion d'agents judiciaires près les | van het koninklijk besluit van 17 december 1998 betreffende de |
parquets au grade de commissaire judiciaire ou commissaire de | bevordering van gerechtelijke agenten bij de parketten tot de graad |
laboratoire, ci-après dénommée "examen d'aptitude", et une épreuve de | van gerechtelijk commissaris of laboratoriumcommissaris, hierna |
sélection visée à l'article 2, 2° du même arrêté, ci-après dénommée | "bekwaamheidsexamen" genoemd, en een selectieproef bedoeld in artikel |
"assessment center" sont organisées, dans cet ordre. | 2, 2° van hetzelfde koninklijk besluit, hierna "assessment center" |
genoemd, georganiseerd. | |
Elles sont annoncées, au moins deux mois avant l'ouverture de la | Zij worden ten minste twee maanden voor de opening van de zittijd |
session, par un avis qui est porté à la connaissance des agents | aangekondigd door middel van een bericht dat ter kennis wordt gebracht |
judiciaires. | van de gerechtelijke agenten. |
Art. 2.Pendant le délai d'inscription, les candidats sont tenus |
Art. 2.De gegadigden moeten tijdens de inschrijvingstermijn hun |
d'adresser leur demande de participation par lettre recommandée à la | aanvraag tot deelneming per ter post aangetekende brief toezenden aan |
poste au Ministère de la Justice - Direction générale de | het Ministerie van Justitie - Directoraat-generaal Rechterlijke |
l'Organisation judiciaire - Service du personnel police judiciaire, | Organisatie - Dienst Personeelszaken gerechtelijke politie, |
boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles. | Waterloolaan 115, 1000 Brussel. |
Peuvent participer, ceux qui, au plus tard au jour où expire le délai | Worden tot deelname toegelaten, zij die uiterlijk de dag waarop de |
d'inscription, sont nommés définitivement dans un grade de la | inschrijvingstermijn verstrijkt, vastbenoemd zijn in een graad uit de |
catégorie d'agent judiciaire. | categorie van gerechtelijk agent. |
Art. 3.Au moins sept jours avant chaque épreuve visée à l'article 1er, |
Art. 3.Ten minste zeven dagen voor elke in artikel 1 bedoelde proef |
la date, l'heure et le lieu de l'épreuve sont notifiés par écrit aux | wordt schriftelijk de datum, het uur en de plaats van de proef ter |
candidats. | kennis gebracht van de gegadigden. |
CHAPITRE II. - De l'examen d'aptitude | HOOFDSTUK II. - Bekwaamheidsexamen |
Section Ier. - Dispositions générales | Afdeling I. - Algemene bepalingen |
Art. 4.L'examen d'aptitude pour la promotion d'agents judiciaires au |
Art. 4.Het bekwaamheidsexamen voor de bevordering van gerechtelijke |
grade de commissaire judiciaire ou de commissaire de laboratoire est | agenten tot de graad van gerechtelijk commissaris of laboratoriumcommissaris wordt georganiseerd door het |
organisé par le commissariat général de la police judiciaire près les | commissariaat-generaal van de gerechtelijke politie bij de parketten |
parquets en collaboration avec le ministère de la Justice. | in samenwerking met het ministerie van Justitie. |
L'examen d'aptitude est une épreuve écrite, en rapport avec la | Het bekwaamheidsexamen is een schriftelijke proef die verband houdt |
fonction de commissaire judiciaire ou commissaire de laboratoire et | met de functie van gerechtelijk commissaris of laboratoriumcommissaris |
comprend les deux parties suivantes, qui doivent être subies pendant | en bestaat uit de volgende twee gedeelten, die tijdens dezelfde |
la même session : | zitting worden afgenomen : |
1° une partie, quotée sur 60 points, qui a pour but d'évaluer les | 1° een gedeelte, gequoteerd op 60 punten, dat tot doel heeft de |
capacités du candidat sur le plan de l'analyse d'un problème, la prise | bekwaamheden van de gegadigde op het vlak van analyse van een |
de décision, le commandement, la communication et l'organisation; | probleem, maken van beslissingen, leiding geven, communicatie en |
organisatie te beoordelen; | |
2° une partie, quotée sur 40 points, par laquelle est évaluée la | 2° een gedeelte, gequoteerd op 40 punten, waarbij het inzicht van de |
compréhension du candidat d'un problème pratique, inhérent à la | gegadigde in een praktisch probleem, inherent aan de functie van |
fonction d'officier judiciaire. | gerechtelijke officier, wordt beoordeeld. |
Art. 5.Pour réussir l'examen d'aptitude, le candidat doit obtenir, |
Art. 5.Om te slagen voor het bekwaamheidsexamen moet de gegadigde, op |
sous peine d'exclusion de la participation à l'assessment center, au | straffe van uitsluiting van deelname aan het assessment center, |
moins la moitié des points à chaque partie et au moins 60 points sur | minstens de helft van de punten behalen voor elk gedeelte en ten |
100 pour l'ensemble des deux parties. | minste 60 punten op de 100 voor de twee gedeelten samen. |
Section II. - Du jury | Afdeling II. - Examencommissie |
Art. 6.Le jury supervise l'organisation de l'examen d'aptitude. |
Art. 6.De examencommissie houdt toezicht op de organisatie van het |
bekwaamheidsexamen. | |
Le jury est présidé par un magistrat d'un parquet près une cour | De examencommissie wordt voorgezeten door een magistraat van een |
d'appel, qui a justifié de la connaissance du français et du | parket bij een hof van beroep die blijk heeft gegeven van de kennis |
néerlandais. Il comprend une section néerlandophone, une section | van het Nederlands en het Frans. Ze bestaat uit een Nederlandstalige, |
francophone et une section germanophone. | Franstalige en Duitstalige afdeling. |
Outre le président, chaque section est composée de : | Iedere afdeling bestaat, naast de voorzitter, uit : |
1° un magistrat d'un parquet du procureur du Roi; | 1° een magistraat van een parket van de procureur des Konings; |
2° deux officiers judiciaires, revêtus d'un des grades figurant aux | 2° twee gerechtelijke officieren, bekleed met één van de graden |
articles 38, 3° à 5° et 79, 1° et 2° de l'arrêté royal du 19 décembre | vermeld in de artikelen 38, 3° tot 5° en 79, 1° en 2° van het |
1997 portant le statut administratif et pécuniaire des membres du | koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende de administratieve |
rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de | |
personnel de la police judiciaire près les parquets. | gerechtelijke politie bij de parketten. |
3° un secrétaire avec voix consultative. | 3° een secretaris met raadgevende stem. |
Le président, les membres et le secrétaire ont chacun un suppléant. | De voorzitter, de leden en de secretaris hebben elk een plaatsvervanger. |
Le ministre de la Justice désigne le président, les membres, le | De minister van Justitie duidt de voorzitter, de leden, de secretaris |
secrétaire et leurs suppléants. | en hun plaatsvervangers aan. |
Dans la section germanophone du jury, au moins deux des membres visés | In de Duitstalige afdeling van de examencommissie moeten ten minste |
à l'alinéa 3, 1° et 2° doivent avoir justifié de la connaissance de | twee van de leden bedoeld in het derde lid, 1° en 2° blijk hebben |
l'allemand. | gegeven van de kennis van het Duits. |
Art. 7.Deux des membres visés à l'article 6, alinéa 3, 1° et 2° |
Art. 7.Twee van de leden bedoeld in artikel 6, derde lid, 1° en 2° |
corrigent l'examen d'aptitude. | verbeteren het bekwaamheidsexamen. |
Le jury approuve les critères de cotation de l'examen d'aptitude, | De examencommissie keurt de beoordelingscriteria van het |
vérifie les résultats de chaque partie et en délibère. | bekwaamheidsexamen goed, kijkt de resultaten van elk gedeelte na en |
beraadslaagt erover. | |
Le jury délibère à la majorité des voix. | De examencommissie beraadslaagt bij meerderheid van stemmen. |
En cas de parité, la voix du président est prépondérante. | In geval van staking van stemmen, is de stem van de voorzitter |
doorslaggevend. | |
Le jury détermine ses autres règles de fonctionnement. | De examencommissie bepaalt de andere regels voor haar werking. |
CHAPITRE III. - Assessment center | HOOFDSTUK III. - Assessment center |
Section Ier. - Dispositions générales | Afdeling I. - Algemene bepalingen |
Art. 8.L'assessment center pour la promotion d'agents judiciaires au |
Art. 8.Het assessment center voor de bevordering van gerechtelijke |
grade de commissaire judiciaire ou de commissaire de laboratoire est | agenten tot de graad van gerechtelijk commissaris of |
organisée par le Secrétariat Permanent de Recrutement. | laboratoriumcommissaris wordt georganiseerd door het Vast |
Wervingssecretariaat. | |
L'assessment center, quotée sur 100 points comprend : | Het assessment center, gequoteerd op 100 punten, bestaat uit : |
1° une ou plusieurs épreuves d'attitude et/ou circonstancielles; | 1° één of meerdere gedrags- en/of situatieproeven; |
2° un ou plusieurs questionnaires de personnalité; | 2° één of meerdere persoonlijkheidsvragenlijsten; |
3° un ou plusieurs interviews. | 3° één of meerdere interviews. |
Le but de l'épreuve consiste à évaluer le candidat sur les traits de | De proef heeft tot doel de gegadigde te beoordelen op de |
personnalité et les dimensions de comportement importants pour | persoonlijkheidskenmerken en de gedragsdimensies die relevant zijn |
l'exercice de la fonction d'officier judiciaire. | voor het uitoefenen van de functie van gerechtelijk officier. |
Art. 9.Pour réussir, le candidat doit obtenir au moins 60 points sur |
Art. 9.Om te slagen dient de gegadigde ten minste 60 punten op de 100 |
100. | te behalen. |
Le résultat est communiqué au candidat par le Secrétariat Permanent de | Aan de gegadigde wordt de uitslag door het Vast Wervingssecretariaat |
Recrutement. | medegedeeld. |
Section II. - Du jury | Afdeling II. - Examencommissie |
Art. 10.Le jury comprend : |
Art. 10.De examencommissie bestaat uit : |
1° un conseiller en sélection du Secrétariat Permanent de Recrutement | 1° een selectieadviseur van het Vast Wervingssecretariaat die |
qui est président; | voorzitter is; |
2° un magistrat d'un parquet du procureur du Roi; | 2° een magistraat van een parket van de procureur des Konings; |
3° deux officiers judiciaires, revêtus d'un des grades figurant aux | 3° twee gerechtelijke officieren, bekleed met één van de graden |
articles 38, 3° à 5° et 79, 1° en 2° de l'arrêté royal du 19 décembre | vermeld in de artikelen 38, 3° tot 5° en 79, 1° en 2° van het |
1997 portant le statut administratif et pécuniaire des membres du | koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende de administratieve |
rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de | |
personnel de la police judiciaire près les parquets. | gerechtelijke politie bij de parketten. |
Dans le jury germanophone, au moins deux des membres visés à l'alinéa | In de Duitstalige examencommissie moeten ten minste twee van de leden |
3, 2° et 3° doivent avoir justifié de la connaissance de l'allemand. | bedoeld in het derde lid, 2° en 3° blijk hebben gegeven van de kennis van het Duits. |
Art. 11.En ce qui concerne le fonctionnement du jury, la |
Art. 11.Inzake de werking van de examencommissie is de reglementering |
réglementation valable pour le Secrétariat Permanent de Recrutement | die geldt voor het Vast Wervingssecretariaat van toepassing. |
est applicable. | |
CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK IV. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 12.L'arrêté ministériel du 6 avril 1995 relatif au recrutement |
Art. 12.Het ministerieel besluit van 6 april 1995 betreffende de |
d'officiers judiciaires et de chefs de laboratoire de police technique | werving van gerechtelijke officieren en laboratoriumchefs voor |
et scientifique près les parquets, modifié par l'arrêté ministériel du | technische en wetenschappelijke politie bij de parketten, gewijzigd |
4 janvier 1996 est abrogé. | bij het ministerieel besluit van 4 januari 1996 wordt opgeheven. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, 18 décembre 1998. | Brussel, 18 december 1998. |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |