← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 août 1998 concernant les modalités d'application de l'arrêté royal du 10 août 1998 établissant certaines conditions pour la qualification sanitaire des volailles. - Traduction allemande "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 août 1998 concernant les modalités d'application de l'arrêté royal du 10 août 1998 établissant certaines conditions pour la qualification sanitaire des volailles. - Traduction allemande | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 augustus 1998 betreffende de modaliteiten ter toepassing van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende bepaalde voorschriften voor de gezondheidskwalificatie van pluimvee. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
18 AVRIL 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 18 APRIL 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
19 août 1998 concernant les modalités d'application de l'arrêté royal | ministerieel besluit van 19 augustus 1998 betreffende de modaliteiten |
du 10 août 1998 établissant certaines conditions pour la qualification | ter toepassing van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 |
houdende bepaalde voorschriften voor de gezondheidskwalificatie van | |
sanitaire des volailles. - Traduction allemande | pluimvee. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel |
l'arrêté ministériel du 18 avril 2003 modifiant l'arrêté ministériel | besluit van 18 april 2003 tot wijziging van het ministerieel besluit |
du 19 août 1998 concernant les modalités d'application de l'arrêté | van 19 augustus 1998 betreffende de modaliteiten ter toepassing van |
royal du 10 août 1998 établissant certaines conditions pour la | het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende bepaalde |
qualification sanitaire des volailles (Moniteur belge du 24 avril 2003). | voorschriften voor de gezondheidskwalificatie van pluimvee (Belgisch Staatsblad van 24 april 2003). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en | vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in |
exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes | uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot |
institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par | hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen |
l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 | bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 |
de la loi du 21 avril 2007. | van de wet van 21 april 2007. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
18. APRIL 2003 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des | 18. APRIL 2003 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des |
Ministeriellen Erlasses vom 19. August 1998 über die Modalitäten für | Ministeriellen Erlasses vom 19. August 1998 über die Modalitäten für |
die Anwendung des Königlichen Erlasses vom 10. August 1998 zur | die Anwendung des Königlichen Erlasses vom 10. August 1998 zur |
Festlegung bestimmter Vorschriften für die gesundheitliche Einstufung | Festlegung bestimmter Vorschriften für die gesundheitliche Einstufung |
des Geflügels | des Geflügels |
Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der | Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der |
Umwelt, | Umwelt, |
Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, | Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, |
abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6. | abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6. |
August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995, 23. März 1998 und | August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995, 23. März 1998 und |
5. Februar 1999; | 5. Februar 1999; |
Aufgrund der Richtlinie 92/40/EWG des Rates vom 19. Mai 1992 mit | Aufgrund der Richtlinie 92/40/EWG des Rates vom 19. Mai 1992 mit |
Gemeinschaftsmassnahmen zur Bekämpfung der Geflügelpest; | Gemeinschaftsmassnahmen zur Bekämpfung der Geflügelpest; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. November 1994 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. November 1994 zur Festlegung |
tierseuchenrechtlicher Massnahmen in Bezug auf die aviäre Influenza | tierseuchenrechtlicher Massnahmen in Bezug auf die aviäre Influenza |
und die Newcastle-Krankheit; | und die Newcastle-Krankheit; |
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 zur Festlegung | Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 zur Festlegung |
zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza; | zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die |
Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April 1995 | Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April 1995 |
und 4. August 1996; | und 4. August 1996; |
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 19. August 1998 über die | Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 19. August 1998 über die |
Modalitäten für die Anwendung des Königlichen Erlasses vom 10. August | Modalitäten für die Anwendung des Königlichen Erlasses vom 10. August |
1998 zur Festlegung bestimmter Vorschriften für die gesundheitliche | 1998 zur Festlegung bestimmter Vorschriften für die gesundheitliche |
Einstufung des Geflügels; | Einstufung des Geflügels; |
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass es | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass es |
unbedingt notwendig ist, die tierseuchenrechtlichen Massnahmen | unbedingt notwendig ist, die tierseuchenrechtlichen Massnahmen |
unverzüglich der Entwicklung der Lage in Sachen aviäre Influenza | unverzüglich der Entwicklung der Lage in Sachen aviäre Influenza |
anzupassen, | anzupassen, |
Erlässt: | Erlässt: |
Artikel 1 - In Artikel 4 § 1 des Ministeriellen Erlasses vom 19. | Artikel 1 - In Artikel 4 § 1 des Ministeriellen Erlasses vom 19. |
August 1998 über die Modalitäten für die Anwendung des Königlichen | August 1998 über die Modalitäten für die Anwendung des Königlichen |
Erlasses vom 10. August 1998 zur Festlegung bestimmter Vorschriften | Erlasses vom 10. August 1998 zur Festlegung bestimmter Vorschriften |
für die gesundheitliche Einstufung des Geflügels werden die Wörter « | für die gesundheitliche Einstufung des Geflügels werden die Wörter « |
höchstens 14 Tage vor dem voraussichtlichen Schlachttermin » durch die | höchstens 14 Tage vor dem voraussichtlichen Schlachttermin » durch die |
Wörter « höchstens einundzwanzig Tage vor dem voraussichtlichen | Wörter « höchstens einundzwanzig Tage vor dem voraussichtlichen |
Schlachttermin » ersetzt. | Schlachttermin » ersetzt. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 21. April 2003 in Kraft. | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 21. April 2003 in Kraft. |
Brüssel, den 18. April 2003 | Brüssel, den 18. April 2003 |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |