← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
17 MARS 2008. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 17 MAART 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
§ 1, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 | 1994, inzonderheid op artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 |
augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli | |
décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, § 2, | 2004, 27 april 2005 en 27 december 2005, § 2, ingevoegd bij de wet van |
inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 | 10 augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 en |
décembre 2003 et 13 décembre 2006, § 3, huitième alinéa, inséré par la | 13 december 2006, § 3, achtste lid, ingevoegd bij de wet van 22 |
loi du 22 décembre 2003 et l'article 37, § 3, troisième alinéa, | december 2003 en artikel 37, § 3, derde lid, vervangen bij de wet van |
remplacé par la loi du 27 décembre 2005 et modifié par la loi du 13 | 27 december 2005 en gewijzigd bij de wet van 13 december 2006; |
décembre 2006; | |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, |
notamment les articles 37bis, 57 et 95, § 3 et les annexes Ire, II et | inzonderheid op artikelen 37bis, 57 en 95, § 3 en bijlage I, II en IV, |
IV, tel qu'il a été modifié à ce jour; | zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, | Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming |
émises les 6 et 20 novembre 2007, les 4 et 18 décembre 2007 et le 8 | Geneesmiddelen, uitgebracht op 6 en 20 november 2007, 4 en 18 december |
janvier 2008; | 2007 en 8 januari 2008; |
A défaut de proposition définitive motivée de la Commission de | Bij ontstentenis van een gemotiveerd definitief voorstel van de |
Remboursement des Médicaments dans un délai de 150 jours en ce qui | Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen, binnen een termijn van 150 |
concerne les spécialités MERCK-RISPERIDON 0,5 mg et PROCORALAN, le | dagen, wat betreft de specialiteiten MERCK-RISPERIDON 0,5 mg en |
PROCORALAN, heeft de Minister, met toepassing van respectievelijk de | |
artikelen 19 en 33 van het koninklijk besluit van 21 december 2001, | |
Ministre a pris et notifié une décision motivée le 25 janvier 2008, en | een gemotiveerde beslissing genomen en genotificeerd op 25 januari |
application de respectivement les articles 19 et 33 de l'arrêté royal | |
du 21 décembre 2001; | 2008; |
Vu les propositions du secrétariat de la Commission de Remboursement | Gelet op de voorstellen van het secretariaat van de Commissie |
des Médicaments, émises le 12 décembre 2007 et le 14 janvier 2008; | Tegemoetkoming Geneesmiddelen, uitgebracht op 12 december 2007 en 14 januari 2008; |
Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances donnés les 13, 27 et 29 | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13, |
novembre 2007, les 11, 12 et 14 décembre 2007 et les 9, 15, 21 et 23 | 27 en 29 november 2007, 11, 12 en 14 december 2007 en 9, 15, 21 en 23 |
janvier 2008; | januari 2008; |
Vu les accords de Notre Ministre du Budget du 29 novembre 2007, des 5, | Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting van 29 |
7 et 19 décembre 2007 et des 16, 17, 23, 24 et 25 janvier 2008; | november 2007, 5, 7 en 19 december 2007 en 16, 17, 23, 24 en 25 |
Considérant qu'en ce qui concerne les spécialités DETRUSITOL RETARD 4 | januari 2008; Overwegende dat, met betrekking tot de specialiteiten DETRUSITOL |
mg, OMEPRAZOL LEK PHARMACEUTICALS 10 mg, 20 mg et 40 mg, | RETARD 4 mg, OMEPRAZOL LEK PHARMACEUTICALS 10 mg, 20 mg en 40 mg, |
MERCK-RISPERIDON 1 mg, 4 mg et 6 mg (conditionnements de 20 comprimés) | MERCK-RISPERIDON 1 mg, 4 mg en 6 mg (verpakkingen van 20 tabletten) en |
et TERAZOSINE SANDOZ 2 mg et 5 mg, Notre Ministre du Budget n'a pas | TERAZOSINE SANDOZ 2 mg en 5 mg, door Onze Minister van Begroting geen |
marqué d'accord dans le délai de dix jours mentionné à l'article | akkoord is verleend binnen een termijn van tien dagen, vermeld in |
35bis, § 15, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | artikel 35bis, § 15, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
application de cette disposition législative, les accords concernés | 1994, en dat de betrokken akkoorden dienvolgens met toepassing van die |
sont par conséquent réputés avoir été donnés; | wetsbepaling wordt geacht te zijn verleend; |
Vu les notifications aux demandeurs des 15, 21, 24 et 25 janvier 2008; | Gelet op de notificaties aan de aanvragers van 15, 21, 24 en 25 januari 2008; |
Vu l'avis n° 44.116/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 mars 2008, en | Gelet op advies nr 44.116/1 van de Raad van State, gegeven op 6 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, | farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de |
sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au chapitre Ier : | 1° in hoofdstuk I : |
a) les spécialités suivantes sont insérées : | a) worden de volgende specialiteiten ingevoegd : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté : |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit : |
- la rubrique I.2, est ajouté un point 5 libellé comme suit : « Les | - onder rubriek I.2, wordt een als volgt opgesteld punt 5 toegevoegd : |
inhibiteurs du noeud sinusal. - Groupe de remboursement : B-296 »; | « Inhibitoren van de sinusknoop. - Vergoedingsgroep : B-296 »; |
Art. 3.A l'annexe IV du même arrêté, tel qu'il a été modifié à ce |
Art. 3.In bijlage IV van hetzelfde besluit, zoals tot op heden |
jour, est ajouté le code ATC libellé comme suit : | gewijzigd, wordt de als volgt opgestelde ATC-code toegevoegd : |
- « L04AX04 Lénalidomide »; | - « L04AX04 Lenalidomide »; |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur Belge, à l'exception des | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met |
dispositions de l'article 1er, 4° g) et h) en ce qui concerne les | uitzondering van de bepalingen van artikel 1, 4° g) en h) wat betreft |
spécialités XENETIX, qui entrent en vigueur le premier jour du | de specialiteiten XENETIX, die in werking treden op de eerste dag van |
deuxième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au | de tweede maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad. |
Bruxelles, le 17 mars 2008. | Brussel, 17 maart 2008. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |