← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez les volailles "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez les volailles | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 april 2007 betreffende de bestrijding van salmonella bij pluimvee |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
17 JUIN 2013. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 17 JUNI 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez les | ministerieel besluit van 27 april 2007 betreffende de bestrijding van |
volailles | salmonella bij pluimvee |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, l'article | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, artikel 8, eerste |
8, alinéa premier, 1° et l'article 9, 5°, modifié par la loi du 28 | lid, 1° en artikel 9, 5° gewijzigd bij de wet van 28 maart 2003; |
mars 2003; Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la chaîne alimentaire, l'article 4, §§ 1er | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, |
et 2, l'article 4, § 3, modifié par la loi du 22 décembre 2003, et | §§ 1 en 2, artikel 4, § 3, gewijzigd bij de wet van 22 december 2003 |
l'article 5, alinéa 2, 13° ; | en artikel 5, tweede lid, 13° ; |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé par | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
la loi du 19 juillet 2001, l'article 3, § 5, troisième et quatrième | diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd bij de wet van 19 juli |
alinéas; | 2001, artikel 3, § 5, derde en vierde lid; |
Vu l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les | Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de |
Salmonelles chez les volailles, l' article 2, § 2, les articles 20 et | bestrijding van Salmonella bij pluimvee, op artikel 2, § 2, artikelen |
21, modifiés par l'arrêté royal 14 janvier 2010, l'article 22bis, | 20 en 21, gewijzigd bij koninklijk besluit van 14 januari 2010, |
incéré par l'arrêté royal 14 janvier 2010 et l'article 28/4, inséré | artikel 22bis, ingevoegd bij koninklijk besluit van 14 januari 2010 en |
par l'arrêté royal du 17 juin 2013; | artikel 28/4, ingevoegd bij koninklijk besluit van 17 juni 2013; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les | Gelet op het ministerieel besluit van 27 april 2007 betreffende de |
salmonelles chez les volailles; | bestrijding van salmonella bij pluimvee; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale du 8 novembre 2011; | Overheid van 8 november 2011; |
Vu qu'en vertu de l'article 19/1 de la loi du 5 mai 1997 relative à la | Gelet op het feit dat overeenkomstig artikel 19/1 van de wet van 5 mei |
coordination de la politique fédérale de développement durable, un | 1997 betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake |
examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | duurzame ontwikkeling, een voorafgaand onderzoek met betrekking tot de |
d'incidence (le « test EIDD ») a été effectué et qu'il ressort de cet | noodzakelijkheid van de uitvoering van een effectbeoordeling (de « |
DOEB-test ») werd uitgevoerd en dat uit dit voorafgaand onderzoek | |
examen préliminaire qu'un test EIDD n'est pas requis; | gebleken is dat een DOEB-test niet noodzakelijk is; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 février 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
februari 2012; | |
Vu l'avis 52.688/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 février 2013, en | Gelet op advies 52.688/1 van de Raad van State, gegeven op 4 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le Règlement (CE) n° 2160/2003 du Parlement européen et du | Overwegende de Verordening (EG) nr. 2160/2003 van het Europees |
Conseil du 17 novembre 2003 sur le contrôle des salmonelles et | Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake de bestrijding van |
d'autres agents zoonotiques spécifiques présents dans la chaîne | salmonella en andere specifiek door voedsel overgedragen |
alimentaire; | zoönoseverwekkers; |
Considérant le Règlement (UE) n° 1190/2012 de la Commission du 12 | Overwegende de Verordening (EU) nr. 1190/2012 van de Commissie van 12 |
décembre 2012 concernant un objectif de l'Union pour la réduction de | december 2012 tot vaststelling van een doelstelling van de Unie voor |
la prévalence de Salmonella Enteritidis et de Salmonella Typhimurium | het terugdringen van Salmonella enteritidis en Salmonella typhimurium |
dans les cheptels de dindes, tel que prévu par le Règlement (CE) n° | bij koppels kalkoenen, als vastgesteld in Verordening (EG) nr. |
2160/2003 du Parlement européen et du Conseil; | 2160/2003 van het Europees Parlement en de Raad, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 27 avril 2007 relatif à la |
Artikel 1.In het ministerieel besluit van 27 april 2007 betreffende |
lutte contre les salmonelles chez les volailles, à l'article 2, au | de bestrijding van salmonella bij pluimvee, worden in artikel 2, onder |
point c), remplacé par l'arrêté ministériel du 8 mars 2010, les mots « | punt c), vervangen bij ministerieel besluit van 8 maart 2010, de |
, à partir du 1er janvier 2010, pour les dindes d'engraissement » sont | woorden « vanaf 1 januari 2010 voor vleeskalkoenen » vervangen door de |
remplacées par les mots « les dindes du type chair, y compris les | woorden « kalkoenen van het type vlees, met inbegrip van de |
exploitations avicoles qui détiennent seulement des lots pour la vente | pluimveebedrijven die enkel tomen houden voor de directe verkoop van |
directe de viandes fraîches au consommateur final, ». | vers vlees aan de eindverbruiker, ». |
Art. 2.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In hetzelfde besluit worden in artikel 5 de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, remplacé par l'arrêté ministériel du 8 mars | 1° in paragraaf 1, vervangen bij ministerieel besluit van 8 maart |
2010, les mots « des échantillons prélevés en application de l'arrêté | 2010, worden de woorden « van de monsters genomen in toepassing van |
royal du 27 avril 2007, » sont insérés entre les mots « La détection | het koninklijk besluit van 27 april 2007 » ingevoegd tussen de woorden |
bactériologique » et les mots « est réalisée »; | « De bacteriologische detectie » en de woorden « wordt uitgevoerd »; |
2° Au paragraphe 2, le mot « Kaufmann-White » est remplacés par le mot | 2° in paragraaf 2, wordt het woord « Kaufmann-White » vervangen door |
« Kauffmann-White-LeMinor »; | het woord « Kauffmann-White-LeMinor »; |
3° un paragraphe 4 est ajouté comme suit : | 3° een paragraaf 4 wordt toegevoegd als volgt : |
« § 4. L'analyse bactériologique de l'eau du captage d'eau est | « § 4. Het bacteriologisch onderzoek op water uit de waterwinning |
réalisée et évaluée conformément à l'annexe IV. ». | wordt uitgevoerd en beoordeeld conform de bijlage IV. ». |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe IV, qui est |
Art. 3.In hetzelfde besluit, wordt een bijlage IV ingevoegd die als |
jointe en annexe au présent arrêté. | bijlage is gevoegd bij dit besluit. |
Bruxelles, le 17 juin 2013. | Brussel, 17 juni 2013. |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Annexe Ire de l'arrêté ministériel du 17 juin 2013 modifiant l'arrêté | Bijlage bij het ministerieel besluit van 17 juni 2013 tot wijziging |
ministériel du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles | van het ministerieel besluit van 27 april 2007 betreffende de |
chez les volailles | bestrijding van salmonella bij pluimvee |
Annexe IV de l'arrêté ministériel du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez les volailles 200 ml sont prélevés de chaque captage d'eau et mis dans un récipient stérile suivant les modalités techniques fixées par l'Agence. L'analyse bactériologique de l'eau comprend : Analyse Résultat | Bijlage IV bij het ministerieel besluit van 27 april 2007 betreffende de bestrijding van salmonella bij pluimvee Er wordt 200ml water uit elke waterwinning genomen in een steriel recipiënt volgens de technische modaliteiten vastgelegd door het Agentschap. Het bacteriologisch wateronderzoek omvat : Onderzoek Resultaat |
i. nombre total de germes à 22 ° C : | i. totaal kiemgetal bij 22 ° C : |
? 100.000 ufc/ml | ? 100.000 kve/ml |
ii. E. coli totaux : | ii. totaal E.Coli : |
? 1000 ufc/100 ml | ? 1000 kve/100 ml |
iii. enterococques intestinaux : | iii. intestinale enterococcen : |
? 1000 ufc/100 ml | ? 1000 kve/100 ml |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 17 juin 2013 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 17 juni |
l'arrêté ministériel du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les | 2013 tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 april 2007 |
salmonelles chez les volailles. | betreffende de bestrijding van salmonella bij pluimvee. |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |