← Retour vers "Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de la SPRL DIRECT INTERIM en tant qu'agence d'emploi privée "
Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de la SPRL DIRECT INTERIM en tant qu'agence d'emploi privée | Ministerieel besluit houdende de weigering van erkenning van DIRECT INTERIM BVBA als privé-tewerkstellingsagentschap |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
17 JUIN 2011. - Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de la | 17 JUNI 2011. - Ministerieel besluit houdende de weigering van |
SPRL DIRECT INTERIM en tant qu'agence d'emploi privée | erkenning van DIRECT INTERIM BVBA als privé-tewerkstellingsagentschap |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche | Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk |
scientifique, | Onderzoek, |
Vu l'ordonnance du 26 juin 2003 relative à la gestion mixte du marché | Gelet op de ordonnantie van 26 juni 2003 betreffende het gemengd |
de l'emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale; | beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 |
avril 2004 portant exécution de l'ordonnance du 26 juin 2003 relative | april 2004 houdende de uitvoering van de ordonnantie van 26 juni 2003 |
à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région de | betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels |
Bruxelles-Capitale, l'article 11; | Hoofdstedelijk Gewest, artikel 11; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement, tel que modifié à ce jour, | ondertekening van de akten van de Regering, zoals tot op heden |
l'article 5, w; | gewijzigd, artikel 5, w; |
Vu l'audition de la commission d'agrément des agences d'emploi privées | Gelet op de hoorzitting door de commissie voor de erkenning van |
du 4 avril 2011; | privé-tewerkstellingsagentschappen op 4 april 2011; |
Vu l'avis défavorable à l'unanimité du Conseil économique et social de | Gelet op het eensluidend ongunstige advies van de Economische en |
la Région de Bruxelles-Capitale, donné le 28 avril 2011; Considérant que ledit avis constate que la demanderesse ne répond pas aux conditions d'agrément en tant qu'agence d'emploi privée en matière d'activités de mise à disposition de travailleurs intérimaires; Considérant que la personne qui assume la responsabilité professionnelle de l'exercice de l'activité de mise à disposition de travailleurs intérimaires, ou au moins une des personnes désignées à cet effet ou un de ses mandataires, doit satisfaire à l'une au moins des conditions de compétence professionnelle suivantes, et ce, conformément à l'article 7, deuxième paragraphe, 4°, dudit arrêté du 15 avril 2004 : | Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 28 april 2011; Overwegende dat luidens gezegd advies werd vastgesteld dat de aanvrager niet voldoet aan de voorwaarden tot erkenning als privé-tewerkstellingsagentschap voor de activiteiten van terbeschikkingstelling van uitzendkrachten; Overwegende dat overeenkomstig artikel 7, § 2, 4°, van het gezegde besluit van 15 april 2004, de persoon die de professionele verantwoordelijkheid draagt voor de uitoefening van de activiteit van terbeschikkingstelling van uitzendkrachten, of minstens een van zijn aangestelden of lasthebbers, dient te voldoen aan minstens één van de volgende voorwaarden inzake vakbekwaamheid : |
- avoir une expérience professionnelle d'au moins cinq ans dans un | - beschikken over minstens vijf jaar professionele ervaring in een |
poste à responsabilité en matière de placement de travailleurs | verantwoordelijke betrekking op het gebied van bemiddeling van |
intérimaires; | uitzendkrachten; |
- être titulaire d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement | - houder zijn van een diploma of een getuigschrift van het hoger |
supérieur comprenant au moins un cycle et avoir une expérience | onderwijs bestaande uit minstens een cyclus en beschikken over |
professionnelle dans un poste à responsabilité d'au moins deux ans en | minstens twee jaar professionele ervaring in een verantwoordelijke |
matière de mise à disposition de travailleurs intérimaires; | betrekking inzake de terbeschikkingstelling van uitzendkrachten; |
Considérant qu'à l'occasion des déclarations faites lors de ladite | Overwegende dat de Economische en Sociale Raad voor het Brussels |
audition du 4 avril 2011 et des pièces y déposées, le Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale a constaté que l'expérience professionnelle invoquée par la personne responsable pour l'agence ne représente pas un poste à responsabilité en matière de mise à disposition de travailleurs intérimaires; qu'elle ne possède pas non plus de diplôme ni de certificat de l'enseignement supérieur comprenant un cycle au moins; Considérant que la demande ne satisfait pas aux conditions d'agrément en tant qu'agence d'emploi privée; Considérant que, par conséquent, la société ne répond pas aux conditions d'agrément, | Hoofdstedelijk Gewest ter gelegenheid van de afgelegde verklaringen op de gezegde hoorzitting van 4 april 2011 en de toen overgemaakte stukken heeft vastgesteld dat de verantwoordelijke van het agentschap over de opgelegde beroepservaring in een verantwoordelijke betrekking op het gebied van bemiddeling van uitzendkrachten beschikt noch houder is van een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs bestaande uit minstens èèn cyclus; Overwegende dat de aanvraag de voorwaarden tot erkenning als privé-tewerkstellingsaantschap niet vervult; Overwegende dat de vennootschap bijgevolg niet aan de erkenningsvoorwaarden voldoet, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. La SPRL DIRECT INTERIM, p/a Fidexman, avenue Georges | Enig artikel. Aan DIRECT INTERIM BVBA, p/a Fidexman, Georges Henrilaan |
Henri 320, 1200 Bruxelles, n'est pas agréée en tant qu'agence d'emploi | 320, 1200 Brussel, wordt geen erkenning als |
privée pour l'exercice de l'activité suivante : | privé-tewerkstellingsagentschap toegekend voor de uitoefening van de volgende activiteit : |
- Mise à disposition de travailleurs intérimaires. | - Terbeschikkingstelling van uitzendkrachten. |
Bruxelles, le 17 juin 2011. | Brussel, 17 juni 2011. |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |