← Retour vers "Arrêté ministériel d'exécution de l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif à certaines mesures restrictives concernant le Zimbabwe "
Arrêté ministériel d'exécution de l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif à certaines mesures restrictives concernant le Zimbabwe | Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 2 mei 2002 betreffende bepaalde beperkende maatregelen tegen Zimbabwe |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 17 JUIN 2002. - Arrêté ministériel d'exécution de l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif à certaines mesures restrictives concernant le Zimbabwe Le Ministre des Finances, Vu le Règlement (CE) n° 310/2002 du Conseil du 18 février 2002 relatif à certaines mesures restrictives concernant le Zimbabwe; | MINISTERIE VAN FINANCIEN 17 JUNI 2002. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 2 mei 2002 betreffende bepaalde beperkende maatregelen tegen Zimbabwe De Minister Van Financiën, Gelet op de Verordening (EG) nr. 310/2002 van de Raad van 18 februari 2002 betreffende bepaalde beperkende maatregelen tegen Zimbabwe; |
Vu l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 organisant le contrôle de tous | Gelet op de besluitwet van 6 oktober 1944 ter inrichting van de |
transferts quelconques de biens et valeurs entre la Belgique et | controle op alle mogelijke overdrachten van goederen en waarden tussen |
l'étranger, modifié par les arrêtés-lois du 16 mars 1945 et du 4 juin | België en het buitenland, gewijzigd bij de besluitwetten van 16 maart |
1946 et par les lois du 23 décembre 1974, du 2 janvier 1991 et du 28 | 1945 en 4 juni 1946 en bij de wetten van 23 december 1974, 2 januari |
février 2002; | 1991 en 28 februari 2002; |
Vu l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif à certaines mesures | Gelet op het koninklijk besluit van 2 mei 2002 betreffende bepaalde |
restrictives concernant le Zimbabwe; | beperkende maatregelen tegen Zimbabwe; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant que la procédure pour toute question relative à | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
l'application de l'arrêté royal susmentionné doit être réglée sans | Overwegende dat de procedure voor elke aangelegenheid betreffende de |
toepassing van het bovenvermelde koninklijk besluit onverwijld dient | |
tarder, | te worden bepaald, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les demandes relatives à l'application de l'arrêté royal |
Artikel 1.De aanvragen betreffende de toepassing van het koninklijk |
du 2 mai 2002 relatif à certaines mesures restrictives concernant le | besluit van 2 mei 2002 betreffende bepaalde beperkende maatregelen |
Zimbabwe, doivent être faites par écrit à l'adresse suivante : | tegen Zimbabwe, moeten schriftelijk aan het volgende adres worden |
Monsieur le Ministre des Finances, | gericht : De heer Minister van Financiën, |
c/o M. le Gouverneur de la Banque Nationale de Belgique, | c/o de heer Gouverneur van de Nationale Bank van België, |
Département Coopération internationale et Stabilité financière, | Departement Internationale Samenwerking en Financiële Stabiliteit, |
boulevard de Berlaimont 14 | de Berlaimontlaan 14, |
1000 Bruxelles. | 1000 Brussel. |
Art. 2.§ 1er. Pour répondre a l'obligation d'information contenue a |
Art. 2.§ 1. Om aan de informatieverplichting van artikel 5 van de |
l'article 5 du Règlement (CE) n° 310/2002 du Conseil du 18 février | hiervoor genoemde Verordening (EG) nr. 310/2002 van de Raad van 18 |
2002 précité, toute information doit être communiquée d'office et sans | februari 2002 te beantwoorden, dient zonder verwijl alle informatie |
délai à l'autorité compétente. | ambtshalve aan de bevoegde autoriteit meegedeeld te worden. |
§ 2. Par information, il convient d'entendre : | § 2. Onder informatie dient men te verstaan : |
1° celle découlant de l'application des mesures restrictives à l'égard | 1° deze die voortvloeit uit de toepassing van de beperkende |
des personnes et entités visées; | maatregelen tegen de beoogde personen en organisaties; |
2° toute indication d'absence de nécessité de telles mesures. | 2° elke aanwijzing van het gebrek aan de behoefte van dergelijke |
§ 3. Par autorité compétente, l'on entend par délégation du Ministre | maatregelen. § 3. Onder bevoegde autoriteit dient men te verstaan, door delegatie |
des Finances, le Ministère des Finances, Administration de la | van de Minister van Financiën, het Ministerie van Financiën, |
Trésorerie, avenue des Arts 30, 1040 Bruxelles (fax : 02-233 75 18; | Administratie van de Thesaurie, Kunstlaan 30, 1040 Brussel (fax : |
e-mail : Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be). | 02-233 75 18; e-mail : Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be). |
Art. 3.La liste des personnes visées par l'annexe dudit Règlement de |
Art. 3.De lijst van de personen bedoeld in de bijlage van de vermelde |
l'Union européenne est annexée au présent arrêté. | Verordening van de Europese Unie wordt bij dit besluit bijgevoegd. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 21 février 2002. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking met ingang van 21 februari 2002. |
Bruxelles, le 17 juin 2002. | Brussel, 17 juni 2002. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe I | Bijlage I |
Liste des personnes, entités et organismes visés | Lijst van de bedoelde personen, entiteiten en lichamen |
1. MUGABE, Robert Gabriel | 1. MUGABE, Robert Gabriel |
Président, né le 21.02.1924, Kutama | President, geboren op 21.02.1924, Kutama |
2. UTETE, Charles | 2. UTETE, Charles |
Chef de cabinet, né le 30.10.1938 | Kabinetssecretaris, geboren op 30.10.1938 |
3. MNANGAGWA, Emmerson | 3. MNANGAGWA, Emmerson |
Président du Parlement, né le 15.09.1946 | Parlementsvoorzitter, geboren op 15.09.1946 |
4. NKOMO, John | 4. NKOMO, John |
Ministre de l'Intérieur, né le 22.08.1934 | Minister van Binnenlandse Zaken, geboren op 22.08.1934 |
5. GOCHE, Nicholas | 5. GOCHE, Nicholas |
Ministre de la Sécurité, né le 01.08.1946 | Minister van Veiligheid, geboren op 01.08.1946 |
6. MANYIKA, Elliot | 6. MANYIKA, Elliot |
Ministre de la Jeunesse, né le 30.07.1955 | Minister van Jeugdzaken, geboren op 30.07.1955 |
7. MOYO, Jonathan | 7. MOYO, Jonathan |
Ministre de l'Information, né le 12.01.1957 | Minister van Informatie, geboren op 12.01.1957 |
8. CHARAMBA, George | 8. CHARAMBA, George |
Secrétaire permanent et porte-parole du Ministre de l'Information | Kabinetschef en woordvoerder van de Minister van Informatie |
9. CHINAMASA, Patrick | 9. CHINAMASA, Patrick |
Ministre de la Justice, né le 25.01.1947 | Minister van Justitie, geboren op 25.01.1947 |
10. MADE, Joseph | 10. MADE, Joseph |
Ministre de l'Agriculture, né le 21.11.1954 | Minister van Landbouw, geboren op 21.11.1954 |
11. CHOMBO, Ignatius | 11. CHOMBO, Ignatius |
Ministre chargé des collectivités locales, né le 01.08.1952 | Minister van Plaatselijke Besturen, geboren op 01.08.1952 |
12. MUDENGE, Stan | 12. MUDENGE, Stan |
Ministre des Affaires étrangères, né le 17.12.1941, Réserve de Zimutu | Minister van Buitenlandse Zaken, geboren op 17.12.1941, Zimutu Reserve |
13. CHIWEWE, Willard | 13. CHIWEWE, Willard |
Secrétaire principal au Ministère des Affaires étrangères, né le | Secretaris-generaal van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, geboren |
19.03.1949 | op 19.03.1949 |
14. ZVINAVASHE, Vitalis | 14. ZVINAVASHE, Vitalis |
Général (chef d'état-major des armées), né en 1943 | Generaal (CDS), geboren in 1943 |
15. CHIWENGA, Constantine | 15. CHIWENGA, Constantine |
Général de corps d'armée (armée de terre), né le 25.08.1956 | Lt.-Gen. (Landmacht), geboren op 25.08.1956 |
16. SHIRI, Perence | 16. SHIRI, Perence |
Général de corps aérien (armée de l'air), né le 01.11.1955 | Generaal (Luchtmacht), geboren op 01.11.1955 |
17. CHIHURI, Augustine | 17. CHIHURI, Augustine |
Préfet de police, né le 10.03.1953 | Commissaris (Politie), geboren op 10.03.1953 |
18. MUZONZINI, Elisha | 18. MUZONZINI, Elisha |
Général de brigade (services de renseignement), né le 24.06.1957 | Brigadegeneraal (Inlichtingendienst), geboren op 24.06.1957 |
19. ZIMONTE, Paradzai | 19. ZIMONTE, Paradzai |
Directeur de l'Administration pénitentiaire | Hoofd van de Strafinrichtingen |
20. SEKERAMAYI, Sidney | 20. SEKERAMAYI, Sidney |
Ministre de la Défense, né le 30.03.1944 | Minister van Defensie, geboren op 30.03.1944 |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 17 juin 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 17 juni 2002. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |