Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 17/07/2014
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à la contribution financière des familles aux centres d'aide aux enfants et de soutien aux familles "
Arrêté ministériel relatif à la contribution financière des familles aux centres d'aide aux enfants et de soutien aux familles Ministerieel besluit houdende de financiële bijdrage van gezinnen in de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning
AUTORITE FLAMANDE Bien-Etre, Santé publique et Famille 17 JUILLET 2014. - Arrêté ministériel relatif à la contribution financière des familles aux centres d'aide aux enfants et de soutien aux familles Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, VLAAMSE OVERHEID Welzijn, Volksgezondheid en Gezin 17 JULI 2014. - Ministerieel besluit houdende de financiële bijdrage van gezinnen in de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern
interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin » (Enfance verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin,
et Famille), notamment l'article 12 ; artikel 12;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre 2012 réglant Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 november 2012
l'agrément et le subventionnement des centres d'aide aux enfants et inzake erkenning en subsidiëring van de centra voor kinderzorg en
d'assistance des familles, notamment l'article 58 ; gezinsondersteuning, artikel 58;
Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2012 établissant les conditions Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2012 houdende de
du calcul de la cotisation parentale pour l'accueil des enfants par voorwaarden voor de berekening van de financiële bijdrage van de
les centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles ; ouders als vergoeding voor de begeleiding van kinderen in de centra
voor kinderzorg en gezinsondersteuning;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 26 novembre 2013 ; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 november 2013;
Considérant l'avis du Comité consultatif de « Kind en Gezin », rendu Overwegende het advies van het Raadgevend Comité van Kind en Gezin,
le 18 décembre 2013 ; gegeven op 18 december 2013;
Considérant qu'une harmonisation intersectorielle des cotisations Overwegende dat een intersectorale afstemming inzake bijdragen zich
s'impose, notamment dans le cadre d'une aide intégrale à la jeunesse, opdringt, in het bijzonder in het raam van een integrale jeugdhulp,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder:

1° CKG : la structure, visée à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement 1° CKG: de voorziening, vermeld in artikel 2 van het besluit van de
flamand du 9 novembre 2012 réglant l'agrément et le subventionnement Vlaamse Regering van 9 november 2012 inzake erkenning en subsidiëring
des centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles ; van de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning;
2° famille : le ou les parents ou les responsables d'éducation, qui 2° gezin: de ouder of ouders, of de opvoedingsverantwoordelijken die
introduisent une demande d'aide auprès du CKG et qui sont concernés een hulpvraag stellen aan het CKG en die betrokken zijn bij het
par l'offre d'aide ; hulpaanbod;
3° responsables d'éducation : les personnes, visées à l'article 2, § 1er, 3° opvoedingsverantwoordelijken: de personen, vermeld in artikel 2, §
42°, du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la 1, 42°, van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale
jeunesse ; jeugdhulp;
4° parents : les personnes, visées à l'article 2, § 1er, 43°, du 4° ouders: de personen, vermeld in artikel 2, § 1, 43°, van het
décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse. decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp.

Art. 2.Un CKG ne peut demander une contribution financière à la

Art. 2.Een CKG kan uitsluitend een financiële bijdrage vragen aan het

famille que pour l'offre d'aide au sein des modules type de l'accueil gezin voor het hulpaanbod binnen de typemodules ambulante opvang,
ambulatoire, de la formation pédagogique ambulatoire et de l'accueil ambulante pedagogische training en residentiële opvang, vermeld in de
résidentiel, visés aux articles 23 à 58 de l'arrêté ministériel du 21 artikels 23 tot 58 van het ministerieel besluit van 21 december 2012
décembre 2012 relatif à l'offre, décrite dans les modules type des betreffende het aanbod, beschreven in typemodules, van de centra voor
Centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles. kinderzorg en gezinsondersteuning.

Art. 3.La contribution financière est plafonnée à quatre euros par

Art. 3.De financiële bijdrage bedraagt maximaal vier euro per

jour de présence par famille pour la formation ambulatoire, et à aanwezigheidsdag per gezin ingeval van ambulante training, en maximaal
quatre euros par jour de présence par enfant pour l'accueil vier euro per aanwezigheidsdag per kind in geval van ambulante en
ambulatoire ou résidentiel. residentiële opvang.
Les montants, visés à l'alinéa premier, sont exprimés à 100 % de De bedragen vermeld in het eerste lid zijn uitgedrukt tegen 100 % van
l'indice pivot en vigueur au 1er janvier 2013. Ces montants sont de spilindex die van toepassing is op 1 januari 2013. Die bedragen
indexés conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de worden geïndexeerd conform de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting
liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het
dépenses dans le secteur public. indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld.

Art. 4.Le CKG dispose d'une politique en matière de contributions

Art. 4.Het CKG beschikt over een beleid betreffende de financiële

financières des familles. Cette politique décrit au moins : bijdrage van gezinnen. Dat beleid beschrijft minstens:
1° la manière dont la contribution financière est fixée et perçue ; 1° de wijze waarop de financiële bijdrage wordt bepaald en geïnd;
2° les dispositions procédurales en matière d'exemption de la contribution financière ; 2° de procedurele bepalingen tot vrijstelling van financiële bijdrage;
3° le mode d'opération dans le cas de combinaisons sectorielles et 3° de werkwijze bij sectorale en intersectorale combinaties van
intersectorielles de modules type d'offre d'aide. typemodules hulpaanbod.
La politique, visée à l'alinéa premier, est au moins basée sur le Het beleid, vermeld in het eerste lid, gaat minstens uit van het recht
droit à l'aide, l'importance de l'accessibilité de l'offre et la op hulp, het belang van de laagdrempeligheid van het aanbod en de
capacité financière de la famille. financiële draagkracht van het gezin.

Art. 5.Dans les cas suivants, aucune contribution financière ne peut

Art. 5.In de volgende gevallen kan aan het gezin geen financiële

être demandée à la famille : bijdrage gevraagd worden:
1° en cas d'accueil de crise après une alerte via le point d'alerte de 1° bij crisisopvang na een melding via het centraal permanent
crise permanent central du réseau d'aide de crise à la jeunesse ; crisismeldpunt van het netwerk crisisjeugdhulpverlening;
2° lorsque la famille, ayant droit à l'allocation familiale selon la 2° als het gezin, dat op basis van de toepasselijke
législation applicable en vigueur, ne reçoit pas l'allocation kinderbijslagwetgeving rechthebbende is op kinderbijslag, niet de
familiale entière ; volledige kinderbijslag ontvangt;
3° lorsque la contribution financière représente pour la famille un 3° als de financiële bijdrage voor het gezin een aantoonbare drempel
obstacle démontrable pour faire usage de l'offre. inhoudt om van het aanbod gebruik te maken.

Art. 6.Au plus tard le 1er juillet le CKG transmet à « Kind en Gezin

Art. 6.Uiterlijk op 1 juli bezorgt het CKG aan Kind en Gezin een

» une liste anonymisée du montant total de la contribution financière geanonimiseerde lijst van het totaalbedrag van de geïnde financiële
perçue l'année précédente, subdivisée par famille dans le cas de bijdrage van het voorgaande jaar, opgedeeld per gezin in geval van
formation ambulatoire, et par enfant dans le cas d'accueil ambulatoire ambulante training, en per kind ingeval van ambulante en residentiële
ou résidentiel, y compris chaque fois le nombre de jours de présence. opvang, beide met inbegrip van het aantal aanwezigheidsdagen.
Le CKG peut démontrer à tout moment qu'elle applique le règlement des Het CKG kan te allen tijde aantonen dat het de regeling voor de
contributions financières des familles conformément à la politique, financiële bijdragen van gezinnen uitvoert conform het beleid, vermeld
visée à l'article 4. in artikel 4.

Art. 7.L'arrêté ministériel du 21 décembre 2012 établissant les

Art. 7.Het ministerieel besluit van 21 december 2012 houdende de

conditions du calcul de la cotisation parentale pour l'accueil des voorwaarden voor de berekening van de financiële bijdrage van de
enfants par les centres d'aide aux enfants et d'assistance des ouders als vergoeding voor de begeleiding van kinderen in de centra
familles est abrogé. voor kinderzorg en gezinsondersteuning wordt opgeheven.

Art. 8.La contribution financière des familles qui était déjà

Art. 8.De financiële bijdrage van gezinnen die bij de

demandée à l'entrée en vigueur du présent arrêté sur la base de inwerkingtreding van dit besluit al gevraagd werd op basis van het
l'arrêté ministériel du 21 décembre 2012 établissant les conditions du ministerieel besluit van 21 december 2012 houdende de voorwaarden voor
calcul de la cotisation parentale pour l'accueil des enfants par les de berekening van de financiële bijdrage van de ouders als vergoeding
centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles, peut être voor de begeleiding van kinderen in de centra voor kinderzorg en
maintenue. Tous les CKG doivent répondre aux dispositions du présent gezinsondersteuning, kan behouden blijven. Uiterlijk op 1 september
arrêté au plus tard le 1er septembre 2014. Vu la nécessité d'une 2014 voldoen alle CKG's aan de bepalingen van dit besluit. Gelet op de
harmonisation intersectorielle, une évaluation du présent arrêté est noodzaak van een intersectorale afstemming wordt ten laatste op 1
prévue et présentée au plus tard le 1er septembre 2015 au Ministre september 2015 een evaluatie van dit besluit voorzien en voorgelegd
flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille. aan de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin.

Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014.

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014.

Bruxelles, le 17 juillet 2014. Brussel, 17 juli 2014.
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^