← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron-Luingne "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron-Luingne | Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen te Moeskroen-Luingne |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
17 JUILLET 2008. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de | 17 JULI 2008. - Ministerieel besluit betreffende de onteigening van |
biens immeubles à Mouscron-Luingne | onroerende goederen te Moeskroen-Luingne |
Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, | De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | augustus 1980, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 |
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; | en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, |
l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional | wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse |
wallon; | Gewestexecutieve; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 |
du fonctionnement du Gouvernement, tel que modifié par l'arrêté du | houdende regeling van de werking van de Regering, gewijzigd bij de |
Gouvernement wallon du 16 septembre 2004 et du 15 avril 2005, | besluiten van de Waalse Regering van 16 september 2004 en 15 april |
notamment l'article 22; | 2005, inzonderheid op artikel 22; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2008 fixant la répartition des compétences entre les Ministres et réglant la signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 4; Considérant qu'il est d'utilité publique de créer une desserte latérale à la N58 afin d'augmenter la sécurité pour les usagers; Considérant que la prise de possession immédiate est indispensable; Vu l'arrêté ministériel du 29 avril 1994 relatif à l'expropriation de biens immeubles sur le territoire de la ville de Mouscron, | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2008 tot vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 4; Overwegende dat het ten algemenen nutte is een verbindingsweg aan te leggen aan de zijde van de N58 om de veiligheid voor de gebruikers te vergroten; Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming onontbeerlijk is; Gelet op het ministerieel besluit van 29 april 2004 betreffende de onteigening van onroerende goederen op het grondgebied van de stad Moeskroen, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de | Enig artikel. Het openbaar nut vordert de onmiddellijke inbezitneming |
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la | van de onroerende goederen die nodig zijn voor de oprichting door het |
réalisation, par la Région wallonne, d'une desserte latérale à la N58 | Waalse Gewest van een verbindingsweg aan de zijde van de N58 op het |
sur le territoire de la ville de Mouscron, à Luingne, figurés par une | grondgebied van de stad Moeskroen, in het geel voorgesteld op het |
teinte jaune au plan n° HN58.A2-18-3 ci-annexé, visé par le Ministre | bijgaande plan nr. HN58.A2-18-3, dat van een visum is voorzien, is |
du Budget, des Finances et de l'Equipement, rectificatif au plan n° | door de Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting en dat het bij |
HN58.A2-18-2 annexé à l'arrêté ministériel du 6 mars 2008. | het ministerieel besluit van 6 maart 2008 gevoegde plan nr. HN58.A2-18-2 wijzigt. |
Bijgevolg wordt de procedure tot onteigening van bovenbedoelde | |
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités | onroerende goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet |
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet 1962. | van 26 juli 1962. |
Namur, le 17 juillet 2008. | Namen, 17 juli 2008. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
TABLEAU D'EMPRISE | INNEMINGSTABEL |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le plan n° HN58.A2-18-3 peut être consulté auprès de la Direction des | Het plan nr. HN58.A2.18-3 ligt ter inzage bij de "Direction des Routes |
Routes de Mons, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. | de Mons", rue du Joncquois 118, 7000 Bergen. |