← Retour vers "Arrêté ministériel fixant les dispositifs de sécurité du passage à niveau n° 5 sur la ligne ferroviaire n° 48, tronçon Raeren - frontière allemande, situé à Raeren, à la hauteur de la borne kilométrique 19.507 "
Arrêté ministériel fixant les dispositifs de sécurité du passage à niveau n° 5 sur la ligne ferroviaire n° 48, tronçon Raeren - frontière allemande, situé à Raeren, à la hauteur de la borne kilométrique 19.507 | Ministerieel besluit tot vaststelling van de veiligheidsinrichtingen van de overweg nr. 5 op de spoorlijn nr. 48, baanvak Raeren - Duitse grens, gelegen te Raeren, ter hoogte van de kilometerpaal 19.507 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
16 OCTOBRE 2012. - Arrêté ministériel fixant les dispositifs de | 16 OKTOBER 2012. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
sécurité du passage à niveau n° 5 sur la ligne ferroviaire n° 48, | veiligheidsinrichtingen van de overweg nr. 5 op de spoorlijn nr. 48, |
tronçon Raeren - frontière allemande, situé à Raeren, à la hauteur de | baanvak Raeren - Duitse grens, gelegen te Raeren, ter hoogte van de |
la borne kilométrique 19.507 | kilometerpaal 19.507 |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et les règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende het tolgeld en de |
police sur les chemins de fer, l'article 2, interprétée par la loi du | reglementen van de spoorwegpolitie, artikel 2, geïnterpreteerd door de |
11 mars 1866; | wet van 11 maart 1866; |
Vu la loi du 23 juillet 1926 relative à la S.N.C.B. Holding et à ses | Gelet op de wet van 23 juli 1926 betreffende N.M.B.S. Holding en haar |
sociétés liées, l'article 17, remplacé par la loi du 1er août 1960 et | verbonden vennootschappen, artikel 17, vervangen door de wet van 1 |
modifié par l'arrêté royal du 18 octobre 2004; | augustus 1960 en gewijzigd door het koninklijk besluit van 18 oktober |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière coordonnée | 2004; Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer |
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er; | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2011 relatif aux dispositifs de | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2011 betreffende de |
sécurité des passages à niveau sur les voies ferrées, l'article 11, § | veiligheidsinrichtingen aan overwegen op de spoorwegen, artikel 11, § |
1er; | 1; |
Vu l'arrêté ministériel n° A1/07202/48 du 22 février 1988; | Gelet op het ministerieel besluit nr. A1/07202/48 van 22 februari |
Considérant que l'arrêté ministériel mentionné ci-dessus fixe les | 1988; Overwegende dat bovengenoemd ministerieel besluit de |
dispositifs de sécurité, entre autres, du passage à niveau n° 5 sur la | veiligheidsinrichtingen vaststelt van, onder andere, de overweg nr. 5 |
ligne ferroviaire n° 48, tronçon Raeren - frontière allemande, situé à | op de spoorlijn nr. 48, baanvak Raeren - Duitse grens, gelegen te |
Raeren, à la hauteur de la borne kilométrique 19.507; | Raeren, ter hoogte van de kilometerpaal 19.507; |
Considérant qu'il est nécessaire de rendre ces dispositifs de sécurité | Overwegende dat het noodzakelijk is deze veiligheidsinrichtingen in |
conformes à l'arrêté royal du 11 juillet 2011 mentionné ci-dessus, en | overeenstemming te brengen met het bovengenoemde koninklijk besluit |
tenant compte des caractéristiques de la circulation routière et | van 11 juli 2011, rekening houdend met de kenmerkende eigenschappen |
ferroviaire ainsi que de la visibilité du passage à niveau visé, | van het weg- en spoorverkeer en met de zichtbaarheid van bedoelde overweg, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le passage à niveau n° 5 sur la ligne ferroviaire n° 48, |
Artikel 1.De overweg nr. 5 op de spoorlijn nr. 48, baanvak Raeren - |
tronçon Raeren - frontière allemande, situé à Raeren, à la hauteur de | Duitse grens, gelegen te Raeren, ter hoogte van de kilometerpaal |
la borne kilométrique 19.507, est équipé d'un signal routier A47 comme | 19.507, wordt uitgerust met het verkeersbord A47 zoals bedoeld in |
visé à l'article 6 de l'arrêté royal du 11 juillet 2011 relatif aux | artikel 6 van het koninklijk besluit van 11 juli 2011 betreffende de |
dispositifs de sécurité des passages à niveau sur les voies ferrées : | veiligheidsinrichtingen aan overwegen op de spoorwegen : |
a) à droite et à gauche de la route, de part et d'autre du passage à | a) rechts en links van de weg, aan weerszijden van de overweg; |
niveau; b) à droite de la route, côté carrière de Hergenrath, orienté vers le | b) rechts van de weg, kant steengroeve van Hergenrath, georiënteerd |
chemin venant de la carrière de Hergenrath. | naar de weg komende van de steengroeve van Hergenrath. |
Art. 2.L'arrêté ministériel n° A1/07202/48 du 22 février 1988 est |
Art. 2.Het ministerieel besluit nr. A1/07202/48 van 22 februari 1988 |
abrogé en ce qui concerne les dispositions relatives au passage à | wordt opgeheven voor wat betreft de bepalingen aangaande overweg nr. |
niveau n° 5. | 5. |
Bruxelles, le 16 octobre 2012. | Brussel, 16 oktober 2012. |
M. WATHELET | M. WATHELET |