← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 novembre 1998 portant désignation des membres de la commission de recours et du jury d'examen, en exécution des articles 428ter, § 9, alinéa 1er, et 428quater, § 5, alinéa 1er, du Code judiciaire "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 novembre 1998 portant désignation des membres de la commission de recours et du jury d'examen, en exécution des articles 428ter, § 9, alinéa 1er, et 428quater, § 5, alinéa 1er, du Code judiciaire | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 november 1998 houdende aanwijzing van de leden van de commissie van beroep en van de examencommissie, tot uitvoering van de artikelen 428ter, § 9, eerste lid, en 428quater, § 5, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
16 OCTOBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 16 OKTOBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 4 novembre 1998 portant désignation des membres de la commission de | ministerieel besluit van 4 november 1998 houdende aanwijzing van de |
leden van de commissie van beroep en van de examencommissie, tot | |
recours et du jury d'examen, en exécution des articles 428ter, § 9, | uitvoering van de artikelen 428ter, § 9, eerste lid, en 428quater, § |
alinéa 1er, et 428quater, § 5, alinéa 1er, du Code judiciaire | 5, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Vu la Directive 89/48/CEE du Conseil du 21 décembre 1988 relative à un | Gelet op de Richtlijn 89/48/EEG van de Raad van 21 december 1988 |
système général de reconnaissance des diplômes d'enseignement | betreffende een algemeen stelsel van erkenning van |
supérieur qui sanctionnent des formations professionnelles d'une durée | hoger-onderwijsdiploma's waarmee beroepsopleidingen van ten minste |
minimale de trois ans, complétée par la Directive 92/51 du Conseil du | drie jaar worden afgesloten, aangevuld bij de Richtlijn 92/51 van de |
18 juin 1992; | Raad van 18 juni 1992; |
Vu la loi du 29 avril 1994 portant exécution des ordonnances, | Gelet op de wet van 29 april 1994 tot uitvoering van de in toepassing |
directives et décisions en matière de diplômes, certificats et autres | van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap |
titres requis pour l'exercice d'une profession ou d'une activité | uitgevaardigde verordeningen, richtlijnen en beschikkingen inzake |
professionnelle, édictées en application du Traité instituant la | diploma's, getuigschriften en andere titels vereist voor het |
Communauté économique européenne; | uitoefenen van een beroep of een beroepsactiviteit; |
Vu les articles 428ter , § 9, alinéa 1er, et 428quater , § 5, alinéa 1er, | Gelet op de artikelen 428ter , § 9, eerste lid, en 428quater , § 5, |
du Code judiciaire, y insérés par l'arrêté royal du 2 mai 1996 et | eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij het koninklijk |
modifiés par l'arrêté royal du 27 mars 1998 et la loi du 4 juillet | besluit van 2 mei 1996 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 |
2001; | maart 1998 en de wet van 4 juli 2001; |
Vu la loi du 15 mai 1998 portant ratification de l'arrêté royal du 2 | Gelet op de wet van 15 mei 1998 houdende bekrachtiging van het |
mai 1996 visant à la transposition, en ce qui concerne la profession | koninklijk besluit van 2 mei 1996 tot omzetting van de Richtlijn |
d'avocat, de la Directive 89/48/CEE du Conseil du 21 décembre 1988 | 89/48/EEG van de Raad van 21 december 1988 betreffende een algemeen |
relative à un système général de reconnaissance des diplômes | stelsel van erkenning van hoger-onderwijsdiploma's waarmee |
d'enseignement supérieur qui sanctionnent des formations | beroepsopleidingen van ten minste drie jaar worden afgesloten, |
professionnelles d'une durée minimale de trois ans, complétée par la | aangevuld bij de Richtlijn 92/51 van de Raad van 18 juni 1992 wat het |
Directive 92/51 du Conseil du 18 juin 1992 et de l'arrêté royal du 27 | beroep van advocaat betreft en van het koninklijk besluit van 27 maart |
mars 1998 modifiant les articles 428bis à 428decies du Code judiciaire | 1998 tot wijziging van de artikelen 428bis tot 428decies van het |
insérés par l'arrêté royal du 2 mai 1996 visant à la transposition, en | Gerechtelijk Wetboek ingevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei |
ce qui concerne la profession d'avocat, de la Directive 89/48/CEE du | 1996 tot omzetting van de Richtlijn 89/48/EEG van de Raad van 21 |
Conseil du 21 décembre 1988 relative à un système général de | december 1988 betreffende een algemeen stelsel van erkenning van |
reconnaissance des diplômes d'enseignement supérieur qui sanctionnent | hoger-onderwijsdiploma's waarmee beroepsopleidingen van ten minste |
des formations professionnelles d'une durée minimale de trois ans, | drie jaar worden afgesloten, aangevuld bij de Richtlijn 92/51 van de |
complétée par la Directive 92/51 du Conseil du 18 juin 1992; | Raad van 18 juni 1992 wat het beroep van advocaat betreft; |
Vu l'arrêté ministériel du 4 novembre 1998 portant désignation des | Gelet op het ministerieel besluit van 4 november 1998 houdende |
membres de la commission de recours et du jury d'examen, en exécution | aanwijzing van de leden van de commissie van beroep en van de |
des articles 428ter , § 9, alinéa 1er, et 428quater , § 5, alinéa 1er, | examencommissie, tot uitvoering van de artikelen 428ter , § 9, eerste |
lid, en 428quater , § 5, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, | |
du Code judiciaire, modifié par l'arrêté ministériel du 4 décembre 1998, | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 4 december 1998, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er, C, 2° de l'arrêté ministériel du 4 |
Artikel 1.In artikel 1, C, 2° van het ministerieel besluit van 4 |
novembre 1998 portant désignation des membres de la commission de | november 1998 houdende aanwijzing van de leden van de commissie van |
recours et du jury d'examen, en exécution des articles 428ter , § 9, | beroep en van de examencommissie, tot uitvoering van de artikelen |
alinéa 1er, et 428quater , § 5, alinéa 1er, du Code judiciaire, | 428ter , § 9, eerste lid, en 428quater , § 5, eerste lid, van het |
modifié par l'arrêté ministériel du 4 décembre 1998, les mentions "M. | Gerechtelijk Wetboek gewijzigd bij het ministerieel besluit van 4 |
december 1998, worden de vermeldingen "de heer J. STEVENS, Voormalig | |
J. STEVENS, Ancien bâtonnier du barreau d'Anvers", "M. A. DE RIDDER, | stafhouder van de balie te Antwerpen", "de heer A. DE RIDDER, |
Ancien bâtonnier du barreau de Bruxelles" et "M. J. D'HULST, Ancien | Voormalig stafhouder van de balie te Brussel", en "de heer J. D'HULST, |
bâtonnier du barreau de Courtrai" sont remplacées respectivement par | Voormalig stafhouder van de balie te Kortrijk" respectievelijk |
les mentions "M. K. VAN ALSENOY, Ancien bâtonnier du barreau de | vervangen door de vermeldingen "de heer K. VAN ALSENOY, Voormalig |
Bruxelles", "M. M. CALLANT, Ancien bâtonnier du barreau de Gand" et | stafhouder van de balie te Brussel", de heer M. CALLANT, Voormalig |
"M. G. ALOFS, Ancien bâtonnier du barreau de Tongres". | stafhouder van de balie te Gent" en "de heer G. ALOFS, Voormalig |
stafhouder van de balie te Tongeren". | |
Art. 2.A l'article 2, C, 2°, du même arrêté les mentions "M. P. |
Art. 2.In artikel 2, C, 2° van hetzelfde besluit worden de |
vermeldingen "de heer P. DEPUYDT, Advocaat bij de balie te Brussel" en | |
DEPUYDT, Avocat au barreau de Bruxelles" et "M. L. KOOLS, Avocat au | "de heer L. KOOLS, Advocaat bij de balie te Mechelen" respectievelijk |
barreau de Malines" sont remplacées respectivement par les mentions | vervangen door de vermeldingen "de heer Ph. JADOUL, Advocaat bij de |
"M. Ph. JADOUL, Avocat au barreau de Bruxelles" et "M. J. JESPERS, | balie te Brussel" en "de heer J. JESPERS, Advocaat bij de balie te |
Avocat au barreau d'Anvers" et les mentions "Mme G. LEYSEN, Avocat au | Antwerpen" en de vermeldingen "Mevr. G. LEYSEN, Advocaat bij de balie |
barreau de Bruxelles", M. F. GILKENS, Avocat au barreau de Tongres" et | te Brussel", "de heer F. GILKENS, Advocaat bij de balie te Tongeren" |
"M. G. GRYSOLLE, Avocat au barreau de Termonde" sont remplacées | en "de heer G. GRYSOLLE, Advocaat bij de balie te Dendermonde" |
respectivement par les mentions "M. Ph. NOELMANS, Avocat au barreau de | respectievelijk vervangen door de vermeldingen "de heer Ph. NOELMANS, |
Tongres", "M. P. MORTIER, Avocat au barreau de Saint-Nicolas" et "M. | Advocaat bij de balie te Tongeren", "de heer P. MORTIER, Advocaat bij |
D. BORRE, Avocat au barreau de Buxelles". | de balie te Sint-Niklaas" en "de heer D. BORRE, Advocaat bij de balie |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
te Brussel". Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 16 ocotbre 2002. | Brussel, 16 oktober 2002. |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |