Arrêté ministériel relatif à l'octroi d'une indemnité forfaitaire pour frais de bureau à certains membres du personnel de l'Inspection sociale | Ministerieel besluit betreffende de toekenning van een forfaitaire vergoeding voor bureaukosten aan zekere personeelsleden van de Sociale Inspectie |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 16 OCTOBRE 2001. - Arrêté ministériel relatif à l'octroi d'une indemnité forfaitaire pour frais de bureau à certains membres du personnel de l'Inspection sociale Le Ministre des Affaires sociales, | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 16 OKTOBER 2001. - Ministerieel besluit betreffende de toekenning van een forfaitaire vergoeding voor bureaukosten aan zekere personeelsleden van de Sociale Inspectie De Minister van Sociale Zaken, |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des | regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan |
ministères, notamment l'article 7, modifié en dernier lieu par | het personeel der ministeries, inzonderheid op het artikel 7, laatst |
l'arrêté royal du 2 mars 1989; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 maart 1989; |
Vu le règlement européen (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 | Gelet op de Europese verordening (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 |
fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro; | juni 1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro; |
Vu le règlement européen (CE) n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 | Gelet op de Europese verordening (EG) nr. 974/98 van de Raad van 3 mei |
concernant l'introduction de l'euro; | 1998 over de invoering van de euro; |
Vu le règlement européen (CE) n° 2866/98 du Conseil du 31 décembre | Gelet op de Europese verordening nr. 2866/98 van de Raad van 31 |
1998 concernant le taux de conversion entre l'euro et les monnaies des | december 1998 over de omrekeningskoersen tussen de euro en de |
Etats membres adoptant l'euro; | munteenheden van de lidstaten die de euro aannemen; |
Vu l'arrêté ministériel du 11 mai 1995 relatif à des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 11 mei 1995 houdende maatregelen |
van organisatie en werking van de Sociale Inspectie; | |
d'organisation et de fonctionnement de l'Inspection sociale; | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 10 avril 2001; | 10 april 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 18 juillet | 18 juli 2001; |
2001; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 septembre 2001; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 5 september 2001; |
Vu le protocole du 12 octobre 2001 aux termes duquel sont consignées | Gelet op het protocol van 12 oktober 2001 waarin de conclusies van de |
les conclusions de la négociation menée au sein du Comité de Secteur | onderhandeling in het Sectorcomité XII zijn vermeld; |
XII; Vu la circulaire n° 498 du Ministre de la Fonction publique du 20 | Gelet op de omzendbrief nr. 498 van de Minister van Ambtenarenzaken |
novembre 2000 contenant une note technique en vue du basculement à | van 20 november 2000 houdende een technische nota met het oog op de |
l'euro de certaines matières en fonction publique; | overschakeling naar de euro van sommige materies inzake |
ambtenarenzaken; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | |
notamment l'article 3, § 1er remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
Vu l'urgence motivée par le fait que les agents concernés doivent être | de betrokken personeelsleden zonder verwijl op de hoogte dienen |
informés sans délai des modifications qui produisent leurs effets le 1er | gesteld te worden van de wijzigingen die met ingang van 1 januari 2001 |
janvier 2001, | uitwerking hebben, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est accordé une indemnité forfaitaire pour frais de |
Artikel 1.Aan de personeelsleden van de Sociale Inspectie die de |
functie van sociaal-inspecteur vervullen en die wegens hun functies, | |
bureau d'un montant de 36 000 BEF, soit 892,42 EUR, par an aux agents de l'Inspection sociale exerçant les fonctions d'inspecteur social et qui sont amenés, du fait de leur fonctions, à recevoir du public à leur domicile. Art. 2.L'indemnité pour frais de bureau prévue à l'article 1er du présent arrêté couvre tous les frais résultant de l'installation d'un bureau, notamment les obligations à charge du locataire, ainsi que les frais de chauffage, d'éclairage et d'amortissement du mobilier; elle est payée mensuellement et à terme échu. L'indemnité est due à partir du mois qui suit celui dans le courant duquel l'obligation de recevoir du public à son domicile prend cours; |
genoodzaakt zijn in hun woning publiek te ontvangen, wordt een forfaitaire vergoeding voor bureaukosten ten bedrage van 36 000 BEF, hetzij 892,42 EUR, per jaar toegekend. Art. 2.De in artikel 1 van dit besluit bepaalde vergoeding voor bureaukosten dekt alle kosten die voortvloeien uit de inrichting van een kantoor, inzonderheid de verplichtingen van de huurder, de verwarmings- en verlichtingskosten en de afschrijving op het meubilair; ze wordt maandelijks en na vervallen termijn uitbetaald. De vergoeding is verschuldigd vanaf de maand die volgt op deze tijdens welke de verplichting om in zijn woning publiek te ontvangen een |
elle n'est plus accordée à partir du mois qui suit celui dans le | aanvang neemt; ze wordt niet meer toegekend vanaf de maand die volgt |
courant duquel cette obligation à pris fin. | op deze tijdens welke deze verplichting een einde neemt. |
Art. 3.Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel |
Art. 3.De mobiliteitsregeling, die geldt voor de wedden van het |
de la fonction publique fédérale s'applique également à l'indemnité | personeel der federale ambtenarenzaken, geldt ook voor de in artikel 1 |
visée à l'article 1er, laquelle est rattachée à l'indice-pivot 138.01. | bedoelde vergoeding, welke aan de spilindex 138.01 wordt gekoppeld. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Bruxelles, le 16 octobre 2001. | Brussel, 16 oktober 2001. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |