Arrêté ministériel portant réglementation des indemnités de poste des agents du SPF Justice adjoint à un poste diplomatique ou exerçant une mission de longue durée à l'étranger | Ministerieel besluit houdende regeling van de postvergoedingen van de ambtenaren van de FOD Justitie die toegevoegd worden aan een diplomatieke post of die een missie van lange duur in het buitenland vervullen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 16 NOVEMBRE 2006. - Arrêté ministériel portant réglementation des indemnités de poste des agents du SPF Justice adjoint à un poste diplomatique ou exerçant une mission de longue durée à l'étranger La Ministre de la Justice, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 16 NOVEMBER 2006. - Ministerieel besluit houdende regeling van de postvergoedingen van de ambtenaren van de FOD Justitie die toegevoegd worden aan een diplomatieke post of die een missie van lange duur in het buitenland vervullen De Minister van Justitie, |
Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des | regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan |
ministères, modifié par les arrêtés royaux des 6 février 1967, 2 mars | het personeel der ministeries, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
1989, 20 juillet 2000, 5 septembre 2002 et 3 août 2004; | van 6 februari 1967, 2 maart 1989, 20 juli 2000, 5 september 2002 en 3 |
augustus 2004; | |
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux | Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de |
absences accordés aux membres du personnel des administrations de | verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
l'Etat, notamment l'article 108, modifié en dernier lieu par l'arrêté | rijksbesturen, inzonderheid op artikel 108, laatst gewijzigd bij het |
royal du 4 août 2004; | koninklijk besluit 4 augustus 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 juillet 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 juli 2005; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 août 2006; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 29 |
augustus 2006; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 18 septembre 2006; | Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 18 september 2006; |
Vu le protocole n° 314 du 6 novembre 2006 du Comité de secteur III | Gelet op het protocol nr. 314 van 6 november 2006 van het Sectorcomité |
Justice; | III Justitie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence motivée par le fait que le SPF Affaires étrangères, | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Commerce extérieur et Coopération au Développement ne peut plus | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het gegeven |
prendre en charge les indemnités de poste revenant à des agents | dat de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
n'appartenant pas à ce SPF, ce qui amène chaque ministre à réglementer | Ontwikkelingssamenwerking de postvergoedingen van de ambtenaren die |
niet tot deze FOD behoren, niet meer voor zijn rekening kan nemen, | |
lui-même cette matière, | zodat elke minister deze materie zelf moet regelen, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Adjonction à un poste diplomatique | HOOFDSTUK I. - Toevoeging aan een diplomatieke post |
Article 1er.§ 1er. Une indemnité de poste est accordée aux agents du |
Artikel 1.§ 1. Aan de ambtenaren van de FOD Justitie die toegevoegd |
SPF Justice qui sont adjoints à un poste diplomatique au sens de | zijn aan een diplomatieke zending in de zin van artikel 17 van het |
l'article 17 de l'arrêté royal du 3 juin 1999 portant règlement | koninklijk besluit van 3 juni 1999 houdende het organiek reglement van |
organique du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur | het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
et de la Coopération internationale. | Internationale Samenwerking, wordt een postvergoeding toegekend. |
§ 2. L'indemnité de poste est une indemnité allouée aux agents en | § 2. De postvergoeding is een vergoeding die wordt toegekend aan de |
poste en compensation des frais découlant de l'exercice d'une fonction | ambtenaren op post ter compensatie van de kosten die het gevolg zijn |
spécifique au sein d'un poste, le caractère représentatif de cette | van het uitoefenen van een bepaalde functie op post, met inbegrip van |
fonction inclus, et ce pour autant que ces frais ne soient pas | het representatief karakter van deze functie, en dit voorzover deze |
couverts par une autre indemnité. | kosten niet vergoed worden door een andere vergoeding. |
§ 3. L'indemnité de poste est composée des éléments suivants : | § 3. De postvergoeding is samengesteld uit : |
a) une partie forfaitaire à ne pas justifier, avec les éléments suivants : | a) forfaitaire gedeelte, niet te rechtvaardigen, met als elementen : |
Indemnité de mobilité; | Mobiliteitsvergoeding; |
Indemnité d'affectation; | Standplaatsvergoeding; |
Indemnité de représentation passive; | Passieve representatievergoeding; |
Indemnité d'éloignement; | Verwijderingsvergoeding; |
Indemnité de pénibilité. | Hardshipvergoeding. |
b) des avances sur les frais de représentation active avec les | b) voorschotten op de kosten voor actieve representatie met als |
éléments suivants : réceptions (pour chaque agent), personnel | elementen : ontvangsten (voor elkeen), huispersoneel en ambtswagen |
domestique et voiture de fonction (pour les chefs de poste) | (voor posthoofden). |
§ 4. Un coefficient de mariage ou de cohabitation est appliqué lors du | § 4. Bij de berekening van de verschillende vergoedingen die samen de |
calcul des différentes indemnités constituant l'indemnité de poste | postvergoeding uitmaken, wordt een huwelijks of samenwoningcoëfficiënt |
pour les agents en poste mariés ou qui cohabitent légalement au sens | toegepast voor de ambtenaren op post die gehuwd zijn of wettelijk |
des articles 1475 à 1479 du Code civil, à condition que le (la) | samenwonen in de zin van de artikelen 1475 tot 1479 van het Burgerlijk |
partenaire réside au moins huit mois par année civile avec l'agent en | Wetboek op voorwaarde dat de partner ten minste acht maanden per |
poste et ne bénéficie pas lui (elle)-même d'une indemnité de poste | kalenderjaar met de ambtenaar op post verblijft en zelf geen |
d'un Service public fédéral. § 5. Sont pris en considération pour le calcul de l'indemnité de poste, les enfants pour lesquels des allocations familiales sont payés du chef de l'emploi de l'agent. Art. 2.§ 1er. L'indemnité de poste est alignée sur celle attribuée par le SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement à ses agents. Ce système est traduit dans un règlement interne au SPF Justice. |
postvergoeding verkrijgt van een Federale Overheidsdienst. § 5 Voor de berekening van de postvergoeding worden de kinderen voor wie uit hoofde van de tewerkstelling van de ambtenaar die de postvergoeding krijgt, kinderbijslag wordt betaald in aanmerking genomen. Art. 2.§ 1. De postvergoeding wordt afgestemd op deze die de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking effectief gebruikt voor zijn ambtenaren. Dit systeem wordt in een intern reglement voor de FOD Justitie vertaald. |
§ 2. Pour le calcul de l'indemnité de poste, les agents bénéficiant | § 2. Voor de berekening van de postvergoeding worden de ambtenaren die |
d'une indemnité de poste sont divisés en six catégories : | recht hebben op een postvergoeding, ingedeeld in zes categorieën : |
* Catégorie 1 : | * Categorie 1 : |
- les agents statutaires de la classe A5 en poste à l'étranger. | - de statutaire ambtenaren van klasse A5, op post in het buitenland. |
* Catégorie 2 : | * Categorie 2 : |
- les agents statutaires de la classe A5, en poste en Belgique. | - de statutaire ambtenaren van klasse A5, op post in België. |
* Catégorie 3 : | * Categorie 3 : |
- les agents statutaires de la classe A4; | - de statutaire ambtenaren van klasse A4; |
- les agents statutaires A3 en poste à l'étranger. | - de statutaire ambtenaren A3 op post in het buitenland. |
* Catégorie 4 : | * Categorie 4 : |
- les agents statutaires de la classe A2 et A1 à l'étranger; | - de statutaire ambtenaren van klasse A2 en A1 in het buitenland; |
- les agents statutaires de la classe A3 en Belgique. | - de statutaire ambtenaren van klasse A3 in België. |
* Catégorie 5 : | * Categorie 5 : |
- les agents statutaires de la classe A2 et A1 en Belgique | - de statutaire ambtenaren van klasse A2 en A1 in België |
- les agents statutaires de niveau B in het buitenland. | - de statutaire ambtenaren van niveau B in het buitenland. |
* Catégorie 6 : | * Categorie 6 : |
- les agents statutaires de niveau B en Belgique | - de statutaire ambtenaren van niveau B in België |
- les agents statutaires de niveau C. | - de statutaire ambtenaren van niveau C. |
Art. 3.§ 1er. Le coefficient de coût de la vie est l'expression |
Art. 3.§ 1. De levensduurtecoëfficiënt is de mathematische |
mathématique de la différence de coût de la vie par rapport au coût de | uitdrukking van het verschil in levensduurte ten opzichte van België |
la vie en Belgique et d'un poste à l'autre. | en tussen de posten onderling. |
Le coefficient de coût de la vie applicable aux postes en Belgique est | De levensduurtecoëfficiënt voor de posten in België is vastgesteld op |
fixé à 1. | 1. |
§ 2. l'indemnité d'éloignement couvre les frais d'éloignement non | § 2. De verwijderingsvergoeding vergoedt de kosten van de verwijdering |
couverts ou incomplètement couverts par les autres indemnités | die niet of niet volledig gedekt zijn door de andere forfaitaire |
forfaitaires, et ce en proportion de l'éloignement du poste, de son | vergoedingen, en dit in verhouding tot de afstand tot en de |
accessibilité, de la durée et des possibilités du voyage, et du prix | bereikbaarheid van de post, de reisduur en -mogelijkheden en de |
du déplacement. | kostprijs van de verplaatsing. |
Pour le calcul de l'indemnité d'éloignement, tous les postes sont | Om de verwijderingvergoeding te berekenen, worden alle posten |
classés dans cinq rangs d'éloignement. | ingedeeld in vijf rangen van verwijdering. |
§ 3. Pour le calcul de l'indemnité de pénibilité, les postes sont | § 3. Om de hardshipvergoeding te berekenen, worden alle posten |
classés dans six rangs de pénibilité, le rang 1 étant caractérisé par | ingedeeld in zes rangen van hardship waarbij rang 1 de rang is met de |
le niveau de pénibilité le plus bas et le rang 6, par le niveau de | laagste hardship en rang 6 de rang met de hoogste hardship. |
pénibilité le plus élevé. | |
§ 4. Le coefficient de coût de la vie et les rangs de pénibilité et | § 4. De levensduurtecoëfficiënt en de rangen van hardship en |
d'éloignement des postes auxquels des agents du SPF Justice sont | verwijdering van de posten waarbij ambtenaren van de FOD Justitie |
détachés, sont fixés conformément à la réglementation en vigueur au | gedetacheerd worden, worden vastgesteld overeenkomstig de ter zake |
SPF Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération au | geldende reglementering bij de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse |
Développement. | Handel en Ontwikkelingssamenwerking. |
§ 5. L'indemnité de mobilité est accordé à tous les agents en poste en | § 5. De mobiliteitsvergoeding wordt toegekend aan alle agenten op post |
raison du fait qu'ils sont appelés à déménager de l'administration à | omdat zij geroepen zijn te verhuizen van de administratie en vice |
un poste et vice versa. | versa. |
§ 6. L'indemnité d'affectation est accordée à tous les agents en poste | § 6. De standplaatsvergoeding wordt toegekend aan alle agenten op post |
du fait qu'ils sont appelés à s'établir à l'étranger pour y exercer | omdat zij geroepen zijn zich in het buitenland te vestigen om er |
certaines fonctions. | bepaalde functies uit te oefenen. |
§ 7. L'indemnité de représentation passive est accordée à tous les | § 7. De passieve representatievergoeding wordt toegekend aan alle |
agents en poste pour leur permettre d'exercer, en poste, une fonction | agenten om hen toe te laten op post een representatiefunctie te kunnen |
de représentation. Cette indemnité comprend les frais qui ne relèvent | uitoefenen. Die vergoeding omvat de kosten die niet vallen onder de |
pas des obligations de représentation couverte par l'indemnité de | verplichtingen van de representatie gedekt door de actieve |
représentation active. | representatievergoeding. |
§ 8. La représentation active couvre les avances pour réceptions | § 8. De actieve representatie omvat de voorschotten voor ontvangsten |
destinées à couvrir les frais exposés pour les réceptions qui doivent | bedoeld om de kosten te dekken van de ontvangsten die de ambtenaar |
être organisées par l'agent et/ou par son partenaire ou auxquelles | en/of haar/zijn partner organiseert of waaraan de ambtenaar en/of |
l'agent et/ou son partenaire doivent participer du chef de la fonction | haar/zijn partner deelneemt uit hoofde van de functie die de ambtenaar |
exercée par l'agent. | uitoefent. |
§ 9. Les montants de base des indemnités visés au § 4 jusqu'au § 8 | § 9. De basisbedragen van de vergoedingen onder § 4 tot § 8 worden |
sont fixés conformément à la réglementation en vigueur au SPF Affaires | vastgesteld overeenkomstig de ter zake geldende reglementering bij de |
étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération au | FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
Développement. | Ontwikkelings-samenwerking. |
Art. 4.§ 1er. Le montant de base de l'indemnité de mobilité est |
Art. 4.§ 1 Het basisbedrag van de mobiliteitsvergoeding wordt |
multiplié par le coefficient de coût de la vie attribué au poste donné | vermenigvuldigd met de levensduurtecoëfficiënt van de post en |
et majoré de 25 % pour les agents mariés ou cohabitants au sens de | vermeerderd met 25 % voor de gehuwde of samenwonende ambtenaren in de |
l'article 1er, § 4, du présent arrêté. | zin van artikel 1, § 4, van dit besluit. |
§ 2. Le montant de base de l'indemnité d'affectation, attribuée | § 2. Het basisbedrag van de standplaatsvergoeding, die alleen wordt |
uniquement aux agents en poste à l'étranger est multiplié par le | |
coefficient de coût de la vie attribué au poste donné et majoré de 25 | toegekend aan ambtenaren op post en vermeerderd met 25 % voor de |
% pour les agents mariés ou cohabitants au sens de l'article 1er, § 4, | gehuwde of samenwonende ambtenaren in de zin van artikel 1, § 4, van |
du présent arrêté. | dit besluit. |
§ 3. Les montants de base de l'indemnité de représentation passive | § 3. De basisbedragen van de passieve representatievergoeding worden |
sont multipliés par le coefficient de coût de la vie attribué au poste | vermenigvuldigd met de levensduurtecoëfficiënt van de post en |
donné et majoré de 25 % pour les agents mariés ou cohabitants au sens | vermeerderd met 25 % voor de gehuwde of samenwonende, ambtenaren in de |
de l'article 1er, § 4, du présent arrêté. | zin van artikel 1, § 4, van dit besluit. |
§ 4. Pour les agents mariés au sens de l'article 1er, § 4, du présent | § 4. Voor de gehuwde of samenwonende ambtenaren in de zin van artikel |
arrêté, le montant de base de l'indemnité de pénibilité est majoré de | 1, § 4, van dit besluit wordt het basisbedrag van de |
50 % et de 25 % par enfant à charge au sens de l'article 1er, § 5, du | hardshipvergoeding vermeerderd met 50 % en met 25 % per kind ten laste |
présent arrêté. | in de zin van artikel 1, § 5, van dit besluit. |
Dans le cas d'un agent seul, l'augmentation pour enfants à charge, au | Voor alleenstaande ambtenaren bedraagt de vermeerdering voor kinderen |
sens de l'article 1er, § 5, du présent arrêté, est de 50 % pour le | ten laste in de zin van artikel 1, § 5, van dit besluit, 50 % voor het |
premier enfant et de 25 % pour chacun des enfants suivants. | eerste kind en 25 % voor elk van de volgende kinderen |
§ 5. Pour les agents mariés ou cohabitants au sens l'article 1er , § | § 5. Voor de gehuwde of samenwonende ambtenaren in de zin van artikel |
4, du présent arrêté, le montant de base de l'indemnité d'éloignement | 1, § 4, van dit besluit, wordt het basisbedrag van de |
est majoré de 100 % et de 50 % par enfant à charge au sens de | verwijderingsvergoeding vermeerderd met 100 % en met 50 % per kind ten |
l'article 1er, § 5, du présent arrêté. | laste in de zin van artikel 1, § 5, van dit besluit. |
Pour les agents isolés, l'augmentation pour enfants à charge, au sens | Voor alleenstaande ambtenaren bedraagt de vermeerdering voor kinderen |
de l'article 1er, § 5, du présent arrêté, est de 100 % pour le premier | ten laste in de zin van artikel 1, § 5, van dit besluit, 100 % voor |
enfant et de 50 % pour chacun des enfants suivants. | het eerste kind en 50 % voor elk van de volgende kinderen. |
Art. 5.Les montants de base d'application pour le calcul de |
Art. 5.De basisbedragen van toepassing in verband met de |
l'indemnité de poste font l'objet d'un ajustement à l'augmentation du | postvergoeding worden ieder jaar met ingang van februari aangepast aan |
coût de la vie en Belgique, chaque année, à partir du mois de février. | de stijging van de levensduurte in België. |
Art. 6.Les montants de base des différentes indemnités composant |
Art. 6.De basisbedragen van de verschillende vergoedingen die de |
l'indemnité de poste, sont mensuels. | postvergoeding vormen, zijn maandelijkse bedragen. |
Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des | De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van |
Services publics fédéraux, s'applique également à ces montants de base. | de federale overheidsdiensten, geldt eveneens voor deze basisbedragen. |
Art. 7.L'indemnité de poste est payée mensuellement avec le salaire. |
Art. 7.De postvergoeding wordt maandelijks, samen met de wedde, betaald. |
Art. 8.Le volet forfaitaire de l'indemnité de poste sera cumulé, à |
Art. 8.Het forfaitair gedeelte van de postvergoeding wordt ten belope |
concurrence de 8 %, avec le revenu imposable et soumis au précompte | van 8 % aan het belastbaar inkomen toegevoegd. Het is als dusdanig aan |
professionnel en vigueur. Ce dernier sera retenu mensuellement à la | de geldende bedrijfsvoorheffing onderworpen die maandelijks aan de |
source. | bron wordt afgehouden. |
Elle est également soumise, à concurrence de 8 % à la contribution au | Zij is eveneens ten belope van 8 % onderworpen aan de bijdrage voor |
système d'assurance obligatoire maladie et invalidité (secteur soins | het stelsel van de verplichte verzekering tegen ziekte en invaliditeit |
de santé) et à la contribution spéciale au financement du système de | (sector gezondheidszorgen) en aan de bijzondere bijdrage voor de |
la sécurité sociale, mais non au prélèvement destiné au financement de | financiering van het stelstel van de sociale zekerheid, maar niet aan |
la pension légale. Art. 9.En dehors de cette indemnité de poste les frais exceptionnels |
de inhouding bestemd voor de financiering van het wettelijk pensioen. |
occasionnés par les réceptions organisées par les fonctionnaires et/ou | Art. 9.Buiten deze postvergoeding kunnen aan de ambtenaren ook de |
leur partenaire ou auxquelles ils et/ou leur partenaire doivent | uitzonderlijke kosten terugbetaald worden die voortvloeien uit de |
participer dans le cadre de leur fonction, peuvent aussi être | ontvangsten waaraan zij en/of hun partner moeten deelnemen in het |
remboursés. | kader van hun functie. |
A cet effet, une demande de remboursement avec justification des frais | Hiertoe moeten zij voor elke ontvangst een afzonderlijke aanvraag tot |
supportés doit être introduite pour chaque réunion. | terugbetaling indienen met een verantwoording van de gedane uitgaven. |
Art. 10.Les frais de logement à l'étranger seront entièrement |
Art. 10.De logementkosten in het buitenland worden volledig |
remboursés. Les agents adjoints à un poste diplomatique en Belgique ne | terugbetaald. De ambtenaren toegevoegd aan een diplomatieke post in |
recevront pas de remboursement. | België ontvangen geen terugbetaling. |
Art. 11.L'indemnité de réinstallation au retour en Belgique est fixée |
Art. 11.De reïnstallatievergoeding bij de terugkeer naar België wordt |
vastgelegd overeenkomstig de ter zake geldende reglementering bij de | |
conformément à la réglementation en vigueur au SPF Affaires | FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement. | Ontwikkelingssamenwerking. |
Les agents du SPF Justice n'ont pas droit à d'autres indemnités lors | De ambtenaren van de FOD Justitie hebben geen recht op andere |
de leur retour en Belgique. | vergoedingen bij hun terugkeer naar België. |
CHAPITRE II. - Exercer une mission de longue durée à l'étranger | HOOFDSTUK II. - Het vervullen van een missie van lange duur |
Art. 12.La mission de longue durée est une mission à l'étranger d'une |
Art. 12.Een missie van lange duur is een missie in het buitenland van |
durée égale ou supérieure à deux mois. | twee of meer maanden. |
Une mission de longue durée donnera lieu à une indemnité de mission. | Een missie van lange duur geeft aanleiding tot een missievergoeding. |
Art. 13.L'indemnité de mission est égale à 1/30e du montant de |
Art. 13.De missievergoeding bedraagt 1/30e van de maandelijkse |
l'indemnité mensuelle de poste. Conformément à la réglementation dans | postvergoeding overeenkomstig de reglementering in hoofdstuk 1, |
artikelen 1 tot 7 van dit besluit. | |
le chapitre 1er, articles 1er jusqu'à 7, du présent arrêté. | Art. 14.De ambtenaar op missie van lange duur ontvangt een voorschot |
Art. 14.L'agent en mission de longue durée reçoit une avance de 100 % |
van 100 % van de missievergoeding voor de twee eerste maanden. De |
de l'indemnité de mission des deux premiers mois. L'indemnité de | missievergoeding voor de volgende maanden wordt nadien maandelijks op |
mission pour les mois ultérieurs lui sera versée mensuellement sur son | |
compte financier. | zijn financiële rekening gestort. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2004. |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2004. |
Bruxelles, le 16 novembre 2006. | Brussel, 16 november 2006. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |