Arrêté ministériel fixant la liste des diplômes, certificats et autres titres de dentiste spécialiste délivrés par les Etats membres de l'Union européenne | Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van tandarts-specialist afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
16 NOVEMBRE 2005. - Arrêté ministériel fixant la liste des diplômes, | 16 NOVEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst |
certificats et autres titres de dentiste spécialiste délivrés par les | van diploma's, certificaten en andere titels van tandarts-specialist |
Etats membres de l'Union européenne | afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
professions des soins de santé, notamment l'article 44quinquies, § 2; | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, inzonderheid op artikel 44quinquies, § 2; |
Vu la Directive 78/686/CEE du Conseil du 25 juillet 1978 visant à la | Gelet op Richtlijn 78/686/EEG van de Raad van 25 juli 1978 inzake de |
reconnaissance mutuelle des diplômes, certificats et autres titres du | onderlinge erkenning van diploma's, certificaten en andere titels van |
praticien de l'art dentaire et comportant des mesures destinées à | de beoefenaar der tandheelkunde, tevens houdende maatregelen tot |
faciliter l'exercice effectif du droit d'établissement et de libre | vergemakkelijking van de daadwerkelijke uitoefening van het recht van |
prestation de services, modifiée par les Directives 89/594/CEE, | vestiging en vrij verrichten van diensten, gewijzigd bij Richtlijnen |
90/658/CEE et 2001/19/CE, par les Actes d'adhésion de la Grèce, de | 89/594/EEG, 90/658/EEG en 2001/19/EG, bij de Toetredingsakten van |
l'Espagne et du Portugal, de l'Autriche, de la Finlande et de la | Griekenland, van Spanje en Portugal, van Oostenrijk, Finland en |
Suède, et par l'Acte relatif aux conditions d'adhésion à l'Union | Zweden, en bij de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden voor de |
européenne de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la | Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de |
République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République | Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de |
de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, | Republiek Malta, de Republiek polen, de Republiek Slovenië en de |
de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la | Slowaakse Republiek, en de aanpassing van de verdragen waarop de |
République slovaque, et aux adaptations des traités sur lesquels est | |
fondée l'Union européenne; | Europese Unie is gegrond; |
Vu la Directive 78/687/CEE du Conseil du 25 juillet 1978 visant à la | Gelet op Richtlijn 78/687/EEG van de Raad van 25 juli 1978 inzake de |
coordination des dispositions législatives, réglementaires et | coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen |
administratives concernant les activités du praticien de l'art | betreffende de werkzaamheden van de beoefenaar der tandheelkunde, |
dentaire, modifiée par la Directive 2001/19/CE, par l'Acte d'adhésion | gewijzigd bij Richtlijn 2001/19/EG, bij de Toetredingsakte van |
de l'Autriche, de la Finlande et de la Suède, et par l'Acte relatif | Oostenrijk, Finland en Zweden, en bij de Akte betreffende de |
aux conditions d'adhésion à l'Union européenne de la République | toetredingsvoorwaarden voor de Tsjechische Republiek, de Republiek |
tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la | Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek |
République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République | Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek |
de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de | polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek en de |
la République de Slovénie et de la République slovaque, et aux | aanpassing van de verdragen waarop de Europese Unie is gegrond; |
adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne; | |
Vu la Directive 2001/19/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 | Gelet op Richtlijn 2001/19/EG van het Europees Parlement en de Raad |
mai 2001 modifiant les Directives 89/48/CEE et 92/51/CEE du Conseil | van 14 mei 2001 tot wijziging van de Richtlijnen 89/48/EEG en |
concernant le système général de reconnaissance des qualifications | 92/51/EEG van de Raad betreffende het algemeen stelsel van erkenning |
professionnelles, et les Directives 77/452/CEE, 77/453/CEE, | van beroepskwalificaties en de Richtlijnen 77/452/EEG, 77/453/EEG, |
78/686/CEE, 78/687/CEE, 78/1026/CEE, 78/1027/CEE, 80/154/CEE, | 78/686/EEG, 78/687/EEG, 78/1026/EEG, 78/1027/EEG, 80/154/EEG, |
80/155/CEE, 85/384/CEE, 85/432/CEE, 85/433/CEE et 93/16/CEE du Conseil | 80/155/EEG, 85/384/EEG, 85/432/EEG, 85/433/EEG en 93/16/EEG van de |
concernant les professions d'infirmier responsable des soins généraux, | Raad betreffende de beroepen van verantwoordelijk algemeen |
de praticien de l'art dentaire, de vétérinaire, de sage-femme, | ziekenverpleger (verpleegkundige), beoefenaar van de tandheelkunde, |
d'architecte, de pharmacien et de médecin; | dierenarts, verloskundige, architect, apotheker en arts; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 39.024/3, donné le 20 septembre 2005, en | Gelet op het advies van de Raad van State 39.024/3, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | september 2005, overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de |
Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sous réserve d'être délivrés conformément aux normes |
Artikel 1.Onder voorbehoud te zijn afgeleverd overeenkomstig de in |
minimales de formation figurant à l'article 2 du présent arrêté, la | artikel 2 van dit besluit vermelde minimum opleidingsnormen, wordt de |
liste des diplômes, certificats et autres titres de dentiste | lijst van diploma's, certificaten en andere titels van |
spécialiste, visée à l'article 44quinquies, § 2, de l'arrêté royal n° | tandarts-specialist, zoals bedoeld in artikel 44quinquies, § 2, van |
78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins | het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de |
de santé, est fixée en annexe. | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, in bijlage bepaald. |
Art. 2.§ 1er. La formation conduisant à l'obtention des diplômes, |
Art. 2.§ 1. De opleiding voor het behalen van de diploma's, |
certificats ou autres titres de dentiste spécialiste répond au moins | certificaten en andere titels van tandarts-specialist waarvan de lijst |
werd bepaald in bijlage, voldoet tenminste aan de volgende minimale | |
aux conditions suivantes : | opleidingsnormen : |
1° elle suppose l'accomplissement et la validation de cinq années | |
d'études théoriques et pratiques à temps plein dans le cadre du cycle | |
de formation fixé en vertu de l'article 44quinquies, § 1er, de | 1° in het kader van de krachtens artikel 44quinquies, § 1, van het |
l'arrêté royal n° 78 précité ou bien le bénéfice des droits acquis | voornoemde koninklijk besluit nr. 78 bedoelde opleidingscyclus zijn |
met goed gevolg vijf studiejaren fulltime theoretisch en praktisch | |
onderwijs afgesloten of betrokkene geniet van de verworven rechten | |
fixés en vertu du même article 44quinquies, § 1er; | bepaald in het kader van datzelfde artikel 44quinquies, § 1; |
2° elle comprend un enseignement théorique et pratique; | 2° zij omvat theoretisch en praktisch onderwijs; |
3° elle s'effectue à temps plein pendant une durée minimale de trois | 3° zij is fulltime gedurende ten minste drie jaar en staat onder |
ans et sous le contrôle des autorités ou organismes compétents; | controle van de bevoegde autoriteiten of instanties; |
4° elle s'effectue dans un centre universitaire, dans un centre de | 4° zij heeft plaats in een universitair centrum, in een centrum voor |
soins, d'enseignement et de recherche ou, le cas échéant, dans un | ziekenverpleging, onderwijs en onderzoek, of eventueel in een daartoe |
établissement de soins de santé agréé à cet effet par les autorités ou | door de bevoegde autoriteiten of instanties erkende inrichting voor |
organismes compétents; | gezondheidszorg; |
5° elle comporte une participation personnelle du praticien de l'art | 5° zij houdt in dat de kandidaat tandarts-specialist persoonlijk |
dentaire candidat-spécialiste à l'activité et aux responsabilités des | deelneemt aan de werkzaamheden van de betrokken diensten en daarvoor |
services en question. | verantwoordelijkheid draagt. |
§ 2. La délivrance d'un diplôme, certificat ou autre titre de dentiste | § 2. De afgifte van een diploma, certificaat of andere titel van |
spécialiste est subordonnée à la possession d'un des diplômes, | tandarts-specialist is afhankelijk van de voorwaarde dat men in het |
certificats ou autres titres de dentiste fixés en vertu de l'article | bezit is van een der in artikel 44quinquies, § 1, van het voornoemde |
44quinquies, § 1er, de l'arrêté royal n° 78 précité ou au bénéfice des | koninklijk besluit nr. 78 bedoelde diploma's, certificaten of andere |
titels van de beoefenaar van de tandheelkunde of dat men geniet van de | |
droits acquis fixés en vertu du même article 44quinquies, § 1er. | verworven rechten bepaald in het kader van datzelfde artikel 44quinquies, § 1. |
§ 3. Sans préjudice du principe de la formation à temps plein visé au | § 3. Onverminderd het in paragraaf 1, 3°, vervatte beginsel van de |
paragraphe 1er, 3°, une formation spécialisée de l'art dentaire à | voltijdse opleiding kan een deeltijdse specialistenopleiding in de |
temps partiel peut être autorisée, dans les conditions admises par les | tandheelkunde, indien een voltijdse opleiding wegens gerechtvaardigde |
autorités nationales compétentes, lorsque, en raison de circonstances | persoonlijke omstandigheden niet kan worden gevolgd, op voorwaarden |
individuelles justifiées, une formation à plein temps ne serait pas | waarmee de bevoegde nationale autoriteiten hebben ingestemd, worden |
réalisable. La durée totale et la qualité de la formation à temps | toegestaan. De totale duur en de kwaliteit van de deeltijdse opleiding |
partiel ne peuvent être inférieures à celles de la formation à temps plein. | mogen niet minder zijn dan die van de voltijdse specialistenopleiding. |
Art. 3.§ 1er. Les bénéficiaires des articles 11, 12, 13, 14, 15 et 16 |
Art. 3.§ 1. De begunstigden van de artikelen 11, 12, 13, 14, 15 en 16 |
de l'arrêté ministériel du 16 novembre 2005 fixant la liste des | van het ministerieel besluit van 16 november 2005 tot vaststelling van |
diplômes, certificats et autres titres de dentiste délivrés par les | de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van tandarts |
Etats membres de l'Union européenne sont considérés comme remplissant | afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie worden geacht te |
les conditions prévues à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, de cet arrêté. | voldoen aan de voorwaarden van artikel 2, § 1, lid 1, van dit besluit. |
§ 2. Pour l'application de l'article 2, § 2, de cet arrêté, les | § 2. Voor de toepassing van artikel 2, § 2, van dit besluit worden de |
bénéficiaires des articles 11, 12, 13, 14, 15 et 16 de l'arrêté | begunstigden van de artikelen 11, 12, 13, 14, 15 en 16 van het |
ministériel du 16 novembre 2005 fixant la liste des diplômes, | ministerieel besluit van 16 november 2005 tot vaststelling van de |
certificats et autres titres de dentiste délivrés par les Etats | lijst van diploma's, certificaten en andere titels van tandarts |
membres de l'Union européenne, sont assimilés aux titulaires d'un des | afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie, gelijkgesteld met |
diplômes, certificats ou autres titres de dentiste fixés en vertu de | de personen die in het bezit zijn van een der in artikel 44quinquies, |
l'article 44quinquies, § 1er, de l'arrêté royal n° 78 précité. | § 1, van het voornoemde koninklijk besluit nr. 78 bedoelde diploma's, |
certificaten of andere titels van de beoefenaar van de tandheelkunde. | |
Art. 4.§ 1er. Les ressortissants européens désireux d'obtenir l'un |
Art. 4.§ 1. De onderdanen der Lidstaten die één der diploma's, |
des diplômes, certificats ou autres titres de dentiste spécialiste non | certificaten of andere titels van tandarts-specialist wensen te |
visés dans l'annexe ou qui, bien que visés dans l'annexe, qui ne sont | verkrijgen die niet onder de bijlage vallen of die, hoewel vallend |
pas délivrés dans un Etat membre d'origine ou de provenance, doivent | onder de bijlage niet in een Lidstaat van oorsprong of herkomst worden |
répondrent aux conditions d'agrément fixées en vertu de l'article | afgegeven, moeten aan de erkenningscriteria vastgesteld krachtens |
35sexies de l'arrêté royal n° 78 précité. | artikel 35sexies van het voornoemde koninklijk besluit nr. 78 voldoen. |
§ 2. Les demandes visées au paragraphe 1er sont soumises aux | § 2. De in paragraaf 1 bedoelde aanvragen worden voorgelegd aan de |
commissions d'agrément créées conformément à l'arrêté royal du 10 | erkenningscommissies opgericht overeenkomstig het koninklijk besluit |
novembre 1996 fixant les modalités de l'agrément des praticiens de | van 10 november 1996 tot vaststelling van de erkenningsmodaliteiten |
l'art dentaire titulaires d'un titre professionnel particulier. | van de beoefenaars van de tandheelkunde, houders van een bijzondere |
beroepstitel. | |
§ 3. Lors de l'examen des demandes visées au paragraphe 1er, il est | § 3. Tijdens het onderzoek van de in paragraaf 1 bedoelde aanvragen, |
tenu compte des éléments suivants : | wordt met volgende elementen rekening gehouden: |
1° des périodes de formation accomplies par les ressortissants visés | 1° met de duur van de opleidingsperioden die door de in paragraaf 1 |
au paragraphe 1er et sanctionnées par un diplôme, certificat ou autre | bedoelde onderdanen werden gevolgd en waarvoor zij een diploma, een |
titre de formation délivré par les autorités compétentes de l'Etat | certificaat of een andere opleidingstitel hebben ontvangen die door de |
membre d'origine ou de provenance, lorsque lesdites périodes | bevoegde autoriteiten van de Lidstaat van oorsprong of herkomst is |
correspondent à celles requises pour l'agrément; | afgegeven, wanneer deze perioden overeenkomen met die welke voor de |
2° de l'expérience professionnelle, de la formation complémentaire et | erkenning worden vereist; 2° met de beroepservaring, met de aanvullende opleiding en met de |
de la formation médicale continue. | medische bij- en nascholing. |
§ 4. Après examen de la demande conformément aux paragraphes 2 et 3, | § 4. Na onderzoek van de aanvraag overeenkomstig de paragrafen 2 en 3 |
le cas échéant, l'administration informe le candidat de la durée de la | stelt de administratie de kandidaat in kennis van de duur van de |
formation complémentaire requise ainsi que des domaines englobés par | aanvullende opleiding die moet worden gevolgd, alsmede van de gebieden |
celle-ci. | die deze opleiding moet bestrijken. |
§ 5. La décision est notifiée au candidat dans les 4 mois qui suivent | § 5. De beslissing wordt aan de kandidaat meegedeeld binnen de vier |
la date de l'introduction du dossier complet par l'intéressé. | maanden vanaf de datum waarop het volledige dossier door de betrokkene |
Art. 5.Les diplômes, certificats et autres titres de dentiste |
is ingediend. Art. 5.De diploma's, certificaten en andere titels van |
spécialiste qui ne répondent pas à l'ensemble des exigences minimales | tandarts-specialist die niet beantwoorden aan de |
de formation mentionnées à l'article 2 du présent arrêté et qui ont | minimumopleidingseisen bedoeld in artikel 2 van dit besluit en die |
été délivrés avant les dates de référence mentionnées dans l'annexe, | door de Lidstaten werden afgeleverd vóór de referentiedata vermeld in |
sont assimilés pour l'application du présent arrêté aux diplômes, | de bijlage, worden voor de toepassing van dit besluit gelijkgesteld |
certificats et autres titres de dentiste spécialiste répondant à ces | met de diploma's, certificaten en andere titels van |
exigences, s'ils sont accompagnés d'une attestation des autorités | tandarts-specialist die wel voldoen aan deze eisen, indien zij |
compétentes de l'Etat membre ayant délivré le diplôme, certificat ou | vergezeld gaan van een verklaring van de bevoegde autoriteiten van de |
Lidstaat die het diploma, certificaat of titel van tandarts-specialist | |
autre titre de dentiste spécialiste, certifiant que le titulaire se | heeft afgeleverd, waarin bevestigd wordt dat de betrokkene de |
soit consacré aux activités de dentiste spécialiste, pendant un temps | werkzaamheden van tandarts-specialist heeft uitgeoefend gedurende een |
équivalent au double de la différence existant entre la durée de la | periode die gelijk is aan tweemaal het verschil tussen de duur van de |
formation spécialisée de l'Etat membre d'origine ou de provenance et | gespecialiseerde opleiding in de Lidstaat van oorsprong of herkomst en |
la durée minimale de formation visée à l'article 2 de ce présent | de minimum opleidingsduur in artikel 2 van dit besluit. |
arrêté. Art. 6.Les diplômes, certificats et autres titres de dentiste |
Art. 6.De diploma's, certificaten en andere titels van |
spécialiste qui ne répondent pas aux dénominations figurant en annexe, | tandarts-specialist die niet overeenstemmen met de in bijlage vermelde |
sont assimilés pour l'application du présent arrêté aux diplômes, | benamingen, worden voor de toepassing van dit besluit met de in |
certificats et autres titres de dentiste spécialiste figurant en | bijlage vermelde diploma's, certificaten en andere titels van |
tandarts-specialist gelijkgesteld, indien zij vergezeld gaan van een | |
annexe, s'ils sont accompagnés d'une attestation de l'Etat membre | verklaring van de Lidstaat die het diploma, certificaat of andere |
ayant délivré le diplôme, certificat ou autre titre de dentiste | titel van tandarts-specialist heeft afgeleverd, waarin wordt |
spécialiste, certifiant : | bevestigd: |
1° qu'ils sont assimilés par ce même Etat à ceux dont les | 1° dat zij door diezelfde Lidstaat worden gelijkgesteld met die |
dénominations figurent en annexe, et | waarvan de benamingen in bijlage worden vermeld, en |
2° qu'ils ont été délivrés après une formation répondant aux | 2° dat zij zijn afgegeven na afsluiting van een opleiding die in |
conditions de formation figurant à l'article 2 du présent arrêté. | overeenstemming is met artikel 2 van dit besluit. |
Art. 7.Les diplômes, certificats et autres titres de dentiste |
Art. 7.De diploma's, certificaten en andere titels van |
spécialiste qui sanctionnent une formation acquise sur le territoire | |
de l'ancienne République démocratique allemande et qui ne répondent | tandarts-specialist, die zijn behaald na een op het grondgebied van de |
pas à l'ensemble des exigences minimales de formation figurant à | voormalige Duitse Democratische Republiek ontvangen opleiding en die |
l'article 2 du présent arrêté, sont assimilés aux diplômes, | niet voldoen aan alle in artikel 2 van dit besluit vermelde minimum |
certificats et autres titres de dentiste spécialiste qui répondent à | opleidingseisen, worden gelijk gesteld met de diploma's, certificaten |
en andere titels van tandarts-specialist die aan deze eisen | |
ces exigences, à condition : | beantwoorden, indien deze : |
1° qu'ils sanctionnent une formation commencée avant l'unification | 1° zijn behaald na een opleiding die vóór de Duitse eenwording is |
allemande, et | begonnen, en |
2° qu'ils soient accompagnés d'une attestation délivrée par les | 2° vergezeld gaan van een door de bevoegde Duitse autoriteiten |
autorités compétentes allemandes, certifiant qu'ils donnent droit à | afgegeven verklaring waarin wordt bevestigd dat zij onder dezelfde |
l'exercice des activités de dentiste spécialiste sur tout le | voorwaarden als de door de bevoegde Duitse autoriteiten afgegeven en |
territoire de l'Allemagne, selon les mêmes conditions que les titres | in bijlage voor Duitsland vermelde titels de bevoegdheid verlenen op |
qui sont délivrés par les autorités compétentes allemandes et qui sont | het gehele grondgebied van Duitsland de werkzaamheden van |
visés en annexe, et certifiant en plus que leurs titulaires se sont | tandarts-specialist uit te oefenen, en waarin bovendien wordt |
consacrés aux activités de dentiste spécialiste, pendant un temps | bevestigd dat de houders van deze titels de werkzaamheden van |
tandarts-specialist hebben uitgeoefend gedurende een periode die | |
équivalent au double de la différence existant entre la durée de la | gelijk is aan tweemaal het verschil tussen de duur van de |
formation spécialisée acquise sur le territoire allemand et la durée | gespecialiseerde opleiding die zij op het Duitse grondgebied hebben |
minimale de formation visée à l'article 2 de ce présent arrêté. | ontvangen en de minimum opleidingsduur in artikel 2 van dit besluit. |
Art. 8.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 8.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres | gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, |
titres de dentiste spécialiste qui ont été délivrés par l'ancienne | certificaten en andere titels van tandarts-specialist die vóór 20 |
Union soviétique avant le 20 août 1991 ou qui ont été délivrés à des | augustus 1991 door de voormalige Sovjet-Unie zijn afgegeven of die |
personnes ayant entamé leur formation de dentiste spécialiste dans | werden uitgereikt aan personen waarvan de opleiding tot |
l'ancienne Union soviétique avant le 20 août 1991, lorsque : | tandarts-specialist in de voormalige Sovjet-Unie werd aangevat vóór 20 |
augustus 1991, indien: | |
1° les autorités de l'Estonie attestent que ces titres ont, sur le | 1° de Estse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de |
territoire estonien, la même validité sur le plan juridique que les | toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts-specialist, |
titres estoniens de dentiste spécialiste, pour ce qui est de l'accès | op Ests grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Estse |
aux activités de dentiste spécialiste et de leur exercice, et | titels van tandarts-specialist, en |
2° les autorités de l'Estonie délivrent un certificat, déclarant que | 2° de Estse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat die |
ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en | personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande |
cause sur le territoire estonien pendant au moins trois années | jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie |
consécutives au cours des cinq années précédant la date de la | opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het |
délivrance du certificat. | grondgebied van Estland hebben verricht. |
Art. 9.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 9.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres | gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, |
titres de dentiste spécialiste qui ont été délivrés par l'ancienne | certificaten en andere titels van tandarts-specialist die vóór 21 |
Union soviétique avant le 21 août 1991 ou qui ont été délivrés à des | augustus 1991 door de voormalige Sovjet-Unie zijn afgegeven of die |
personnes ayant entamé leur formation de dentiste spécialiste dans | werden uitgereikt aan personen waarvan de opleiding tot |
l'ancienne Union soviétique avant le 21 août 1991, lorsque : | tandarts-specialist in de voormalige Sovjet-Unie werd aangevat vóór 21 |
augustus 1991, indien: | |
1° les autorités de la Lettonie attestent que ces titres ont, sur le | 1° de Letse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de |
territoire letton, la même validité sur le plan juridique que les | toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts-specialist, |
titres lettons de dentiste spécialiste, pour ce qui est de l'accès aux | op Lets grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Letse |
activités de dentiste spécialiste et de leur exercice, et | titels van tandarts-specialist, en |
2° les autorités de la Lettonie délivrent un certificat, déclarant que | 2° de Letse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat die |
ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en | personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande |
cause sur le territoire letton pendant au moins trois années | jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie |
consécutives au cours des cinq années précédant la date de la | opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het |
délivrance du certificat. | grondgebied van Letland hebben verricht. |
Art. 10.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 10.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres | gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, |
titres de dentiste spécialiste qui ont été délivrés par l'ancienne | certificaten en andere titels van tandarts-specialist die vóór 11 |
Union soviétique avant le 11 mars 1990 ou qui ont été délivrés à des | maart 1990 door de voormalige Sovjet-Unie zijn afgegeven of die werden |
personnes ayant entamé leur formation de dentiste spécialiste dans | uitgereikt aan personen waarvan de opleiding tot tandarts-specialist |
l'ancienne Union soviétique avant le 11 mars 1990, lorsque : | in de voormalige Sovjet-Unie werd aangevat vóór 11 maart 1990, indien : |
1° les autorités de la Lituanie attestent que ces titres ont, sur le | 1° de Litouwse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de |
territoire lituanien, la même validité sur le plan juridique que les | toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts-specialist, |
titres lituaniens de dentiste spécialiste, pour ce qui est de l'accès | op Litouws grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de |
aux activités de dentiste spécialiste et de leur exercice, et | Litouwse titels van tandarts-specialist, en |
2° les autorités de la Lituanie délivrent un certificat, déclarant que | 2° de Litouwse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat |
ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en | die personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring |
cause sur le territoire lituanien pendant au moins trois années | voorafgaande jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie |
consécutives au cours des cinq années précédant la date de la | opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het |
délivrance du certificat. | grondgebied van Litouwen hebben verricht. |
Art. 11.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 11.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres | gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, |
titres de dentiste spécialiste qui ont été délivrés par la Yougoslavie | certificaten en andere titels van tandarts-specialist die vóór 25 juni |
avant le 25 juin 1991 ou qui ont été délivrés à des personnes ayant | 1991 door Joegoslavië zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan |
entamé leur formation de dentiste spécialiste en Yougoslavie avant le | personen waarvan de opleiding tot tandarts-specialist in Joegoslavië |
25 juin 1991, lorsque : | werd aangevat vóór 25 juni 1991, indien: |
1° les autorités de la Slovénie attestent que ces titres ont, sur le | 1° de Sloveense autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de |
territoire slovène, la même validité sur le plan juridique que les | toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts-specialist, |
titres slovènes de dentiste spécialiste, pour ce qui est de l'accès | op Sloveens grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de |
aux activités de dentiste spécialiste et de leur exercice, et | Sloveense titels van tandarts-specialist, en |
2° les autorités de la Slovénie délivrent un certificat, déclarant que | 2° de Sloveense autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat |
ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en | die personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring |
cause sur le territoire slovène pendant au moins trois années | voorafgaande jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie |
consécutives au cours des cinq années précédant la date de la | opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het |
délivrance du certificat. | grondgebied van Slovenië hebben verricht. |
Art. 12.La demande de reconnaissance professionnelle des diplômes, |
Art. 12.De aanvraag tot professionele erkenning van de diploma's, |
certificats et autres titres de dentiste spécialiste doit être envoyée | certificaten en andere titels van tandarts-specialist moet ingediend |
à la Direction générale des Soins de santé primaires du Service public | worden bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg van de |
fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Environnement. Cette demande doit être accompagnée d'un extrait de | Voedselketen en Leefmilieu. Bij deze aanvraag moet een uittreksel uit |
casier judiciaire ou, à défaut, d'un document équivalent délivré par | het strafregister worden gevoegd of, bij gebreke daarvan, een door de |
une autorité compétente de l'Etat membre d'origine ou de provenance. | bevoegde instantie van de Lidstaat van oorsprong of herkomst afgegeven |
Ce document doit dater de moins de trois mois au moment de | gelijkwaardig document. Dit document mag bij overlegging niet ouder |
l'introduction de la demande. | zijn dan drie maanden. |
Art. 13.En cas de doute justifié, l'administration peut exiger des |
Art. 13.De administratie kan, in geval van gegronde twijfel, van de |
autorités compétentes d'un Etat membre une confirmation de | bevoegde autoriteiten van een andere Lidstaat een bevestiging |
l'authenticité des diplômes, certificats et autres titres de dentiste | verlangen van de echtheid van de in die Lidstaat afgegeven diploma's, |
spécialiste délivrés dans cet autre Etat membre ainsi que la | certificaten en andere titels van tandarts-specialist, alsmede een |
confirmation du fait que le bénéficiaire a rempli toutes les | bevestiging van het feit dat de begunstigde heeft voldaan aan alle in |
conditions de formations fixées dans le présent arrêté. | dit besluit vermelde opleidingseisen. |
Art. 14.Les dentistes spécialistes qui souhaitent s'établir en |
Art. 14.Tandarts-specialisten die zich in België wensen te vestigen |
Belgique ou qui souhaitent prester des services sur le territoire | of die diensten wensen te verrichten op Belgisch grondgebied kunnen |
belge peuvent s'adresser à la Direction générale des Soins de santé | zich voor informatie omtrent de hen aangaande wetgeving en |
primaires précitée afin d'être informés de la législation et de la | reglementering richten tot bovenvermeld Directoraat-generaal |
réglementation qui les concernent. | Basisgezondheidszorg. |
Bruxelles, le 16 novembre 2005. R. DEMOTTE Annexe Diplômes, certificats et autres titres de praticien de l'art dentaire spécialiste Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du 16 novembre 2005 fixant la liste des diplômes, certificats et autres titres de dentiste spécialiste délivrés par les Etats membres de l'Union européenne. | Brussel, 16 november 2005. R. DEMOTTE Bijlage Titels van diploma's, certificaten en andere titels in de gespecialiseerde tandheelkunde Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 16 november 2005 tot vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van tandarts-specialist afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |