Arrêté ministériel approuvant le règlement d'ordre intérieur de la Commission opérationnelle permanente du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail | Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Vaste operationele Commissie van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het Werk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 JUIN 2014. - Arrêté ministériel approuvant le règlement d'ordre | 16 JUNI 2014. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het |
intérieur de la Commission opérationnelle permanente du Conseil | huishoudelijk reglement van de Vaste operationele Commissie van de |
supérieur pour la Prévention et la Protection au travail (1) | Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het Werk (1) |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail; l'article 47bis; | werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 47bis; |
Vu l'arrêté royal du 27 octobre 2006 relatif au Conseil supérieur pour | Gelet op het koninklijk besluit van 27 oktober 2006 betreffende de |
la Prévention et la Protection au travail, article 35; | Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het Werk, artikel 35; |
Considérant que la Commission opérationnelle permanente du Conseil | Overwegende dat de vaste operationele Commissie van de Hoge Raad voor |
supérieur pour la Prévention et la Protection au travail a approuvé | Preventie en Bescherming op het Werk haar huishoudelijk reglement |
son règlement d'ordre intérieur le 26 novembre 2013, | heeft goedgekeurd op 26 november 2013, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur de la Commission |
Artikel 1.Het huishoudelijk reglement van de vaste operationele |
opérationnelle permanente du Conseil supérieur pour la Prévention et | Commissie van de Hoge Raad voor Preventie en bescherming op het Werk, |
la Protection au travail, joint en annexe du présent arrêté, est | gevoegd in bijlage bij dit besluit, wordt goedgekeurd. |
approuvé. Art. 2.Sont abrogés : |
Art. 2.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté ministériel du 28 octobre 1999 portant approbation du | 1° het ministerieel besluit van 28 oktober 1999 tot goedkeuring van |
règlement d'ordre intérieur de la Commission de suivi pour les | het huishoudelijk reglement van de Opvolgingscommissie voor de externe |
services externes pour la prévention et la protection au travail; | diensten voor preventie en bescherming op het werk; |
2° l'arrêté ministériel du 17 janvier 2001 portant approbation du | 2° het ministerieel besluit van 17 januari 2001 tot goedkeuring van |
règlement d'ordre intérieur de la Commission de suivi pour les | het huishoudelijk reglement van de Opvolgingscommissie voor de externe |
services externes pour les contrôles techniques sur le lieu de | diensten voor technische controles op de werkplaats; |
travail; 3° l'arrêté ministériel du 21 janvier 2004 portant approbation du | 3° het ministerieel besluit van 21 januari 2004 tot goedkeuring van |
règlement d'ordre intérieur de la Commission de suivi de la médecine | het huishoudelijk reglement van de Opvolgingscommissie voor de |
de contrôle. | controlegeneeskunde. |
Bruxelles le, 16 juin 2014. | Brussel, 16 juni 2014. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe | Bijlage |
Règlement d'ordre intérieur de la Commission opérationnelle permanente | Huishoudelijk reglement van de vaste operationele Commissie van de |
du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au travail. | Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het Werk |
Section 1re. - Définitions | Afdeling 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application de ce règlement d'ordre intérieur, on |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit huishoudelijk reglement wordt |
entend par : | verstaan onder : |
1° COP : la Commission opérationnelle permanente visée à l'article 30 | 1° VOC : vaste operationele Commissie bedoeld in artikel 30 van het |
de l'arrêté royal du 27 octobre 2006 relatif au Conseil supérieur pour | koninklijk besluit van 27 oktober 2006 betreffende de Hoge Raad voor |
la Prévention et la Protection au travail; | Preventie en Bescherming op het Werk; |
2° les membres : les personnes visées à l'article 31 de l'arrêté royal | 2° de leden : de personen bedoeld in artikel 31 van het koninklijk |
du 27 octobre 2006 relatif au Conseil supérieur pour la Prévention et | besluit van 27 oktober 2006 betreffende de Hoge Raad voor Preventie en |
la Protection au travail; | Bescherming op het Werk; |
3° le Conseil supérieur : le Conseil supérieur pour la Prévention et | 3° de Hoge Raad : de Hoge Raad voor Preventie en bescherming op het |
la Protection au travail. | Werk. |
Section 2. - Missions de la COP | Afdeling 2. - Opdrachten van de VOC |
Art. 2.La COP exerce les missions spécifiques visées à l'article |
Art. 2.De VOC oefent de specifieke opdrachten uit bedoeld in artikel |
47bis, second alinéa, de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être | 47bis, tweede lid, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het |
des travailleurs lors de l'exécution de leur travail dans le cadre de | welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk in het kader |
l'application de la loi mentionnée et de l'article 30 de l'arrêté | van de toepassing van voormelde wet en van artikel 30 van het |
royal du 27 octobre 2006 relatif au Conseil supérieur pour la | koninklijk besluit van 27 oktober 2006 betreffende de Hoge Raad voor |
Prévention et la Protection au travail ainsi que dans le cadre de | Preventie en Bescherming op het Werk alsmede in het kader van de |
l'application d'autres lois et arrêtés qui ont un rapport avec le | toepassing van andere wetten en besluiten die verband houden met het |
bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail et qui | welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk en die |
relèvent de la compétence du ministre compétent pour l'Emploi. | behoren tot de bevoegdheid van de minister bevoegd voor Arbeid. |
Art. 3.Le fonctionnement de la COP se déroule selon les règles |
Art. 3.De werking van de VOC, gebeurt volgens de regels voorzien in |
prévues au Chapitre 3 du Règlement d'ordre intérieur du Conseil | Hoofdstuk 3 van het huishoudelijk reglement van de Hoge Raad |
supérieur relatif à la réalisation des avis du Conseil supérieur du 29 | betreffende de totstandkoming van de adviezen van de Hoge Raad van 29 |
mai 2013, sauf si ce règlement d'ordre intérieur y déroge. | mei 2013, tenzij er in dit huishoudelijk reglement wordt vanaf geweken. |
Section 3. - Siège de la COP | Afdeling 3. - Zetel van de VOC |
Art. 4.Le siège de la COP est situé au sein du Service public fédéral |
Art. 4.De zetel van de VOC is gevestigd in de Federale |
Emploi, Travail et Concertation Sociale à Bruxelles. | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg te Brussel. |
Le secrétariat de la COP est attaché à la Direction générale | Het secretariaat van de VOC is gehecht aan de Algemene Directie |
Humanisation du travail. | Humanisering van de Arbeid. |
Section 4. - Présidence et Secrétariat | Afdeling 4. - Voorzitterschap en Secretariaat |
Art. 5.Les réunions de la COP sont préparées par le président, les |
Art. 5.De vergaderingen van de VOC worden voorbereid door de |
vice-présidents et le secrétariat de la COP. | voorzitter, de ondervoorzitters en het secretariaat van de VOC. |
Le président reçoit les demandes d'avis et les plaintes et décide de | De voorzitter ontvangt de adviesaanvragen en klachten en beslist over |
leur recevabilité. Il informe la COP des demandes reçues et des | de ontvankelijkheid ervan. Hij informeert de VOC over de ontvangen |
plaintes qui ont été déclarées (ir)recevables. | aanvragen en de klachten die (on)ontvankelijk werden verklaard. |
Il veille à ce que les dossiers qui sont adressés à l'administration, | Hij zorgt ervoor dat de dossiers die aan de administratie gericht |
mais qui relèvent de la compétence de la COP, soient soumis à la COP. | zijn, maar die tot de bevoegdheid van de VOC horen, aan de VOC voorgelegd worden. |
Art. 6.Le président convoque les membres, et le cas échéant les |
Art. 6.De voorzitter roept de leden, en in voorkomend geval, de |
parties concernées, il mène les débats, il veille au bon | betrokken partijen op, leidt de debatten, zorgt voor de goede werking |
fonctionnement de la COP et il la représente auprès de | van de VOC en vertegenwoordigt haar bij de overheid. |
l'administration. En cas d'empêchement, le président est remplacé par un des | In geval van verhindering wordt de voorzitter vervangen door één van |
vice-présidents. | de ondervoorzitters. |
Art. 7.Le secrétaire du Conseil supérieur participe aux réunions, il |
Art. 7.De secretaris van de Hoge Raad neemt deel aan de |
rédige le procès-verbal, il tient la minute des avis de la COP, il | vergaderingen, stelt de notulen op, houdt de minuut bij van de |
remet sa publication et il veille à la conservation des archives. | adviezen van de VOC, verstrekt de uitgifte ervan en zorgt voor de |
bewaring van het archief. | |
Le secrétariat du Conseil supérieur assiste le secrétaire dans | Het secretariaat van de Hoge Raad staat de secretaris bij in de |
l'exercice de ses missions et le remplace en cas d'empêchement. | uitoefening van zijn opdrachten en vervangt hem bij verhindering. |
Section 5. - Règles de fonctionnement | Afdeling 5. - Werkingsregels |
Art. 8.La COP se réunit sur invitation du président ou au moins de |
Art. 8.De VOC vergadert op uitnodiging van de voorzitter of van |
deux membres ayant le droit de vote, à une date fixée soit par le | tenminste twee stemgerechtigde leden op de, hetzij door het Uitvoerend |
Bureau exécutif du Conseil supérieur, soit par le président de la COP. | Bureau van de Hoge Raad, hetzij door de voorzitter van de VOC, vastgelegde datum. |
Après avoir pris connaissance de la date de la réunion de la COP, le | Na kennisname van de datum van bijeenkomst van de VOC, informeert het |
secrétariat en informe les membres par voie électronique. | secretariaat hiervan de leden langs elektronische weg. |
L'invitation est remise aux membres au moins 10 jours ouvrables avant | De uitnodiging wordt ten minste 10 werkdagen vóór de vergadering aan |
la réunion avec les documents afférents. | de leden bezorgd met de bijhorende stukken. |
Art. 9.Chaque membre effectif qui est empêché d'assister à une |
Art. 9.Ieder gewoon lid dat verhinderd is een vergadering bij te |
réunion, désigne lui-même un remplaçant parmi les membres suppléants | wonen, duidt zelf een vervanger aan onder de plaatsvervangende leden |
conformément aux dispositions de l'article 31, § 3 de l'arrêté royal | overeenkomstig de bepalingen van artikel 31, § 3 van het koninklijk |
du 27 octobre 2006 relatif au Conseil supérieur pour la Prévention et | besluit van 27 oktober 2006 betreffende de Hoge Raad voor Preventie en |
la Protection au travail. | Bescherming op het Werk. |
Le président en est tenu informé. | De voorzitter wordt hiervan op de hoogte gebracht. |
Un membre suppléant ne peut pas remplacer plus d'un membre effectif. | Een plaatsvervangend lid mag niet meer dan één gewoon lid vervangen. |
Art. 10.Le procès-verbal de la réunion mentionne les faits et les |
Art. 10.De notulen van de vergadering vermelden de feiten en de |
éléments sur lesquels s'est basée la COP pour remettre son avis, les | elementen waarop de VOC zich heeft gesteund om haar advies te geven, |
points de vue des membres et, le cas échéant, des autres parties | de standpunten van de leden en, in voorkomend geval, van de andere |
concernées, ainsi que la proposition d'avis motivée de la COP. | betrokken partijen, evenals het voorstel van gemotiveerd advies van de |
Le procès-verbal est envoyé par voie électronique aux membres et est | VOC. De notulen worden elektronisch aan de leden gestuurd en worden ter |
soumis pour approbation lors de la prochaine réunion de la COP. | goedkeuring voorgelegd op de eerstvolgende vergadering van de VOC. |
Dans le cas où une prochaine réunion de la COP n'est pas planifiée, le | Ingeval er geen volgende vergadering gepland is van de VOC, zendt het |
secrétariat envoie le procès-verbal et la proposition d'avis motivée | secretariaat de notulen en het voorstel van gemotiveerd advies langs |
par voie électronique aux membres. Si aucune remarque n'est formulée | elektronische weg naar de leden. Indien geen opmerkingen worden |
par les membres dans les 20 jours ouvrables à dater du jour ouvrable | geformuleerd door de leden binnen de 20 werkdagen te tellen vanaf de |
suivant la transmission sauf pendant les mois de juillet et d'août ou | werkdag volgend op de overmaking behalve tijdens de maanden juli en |
sauf s'il en a été convenu autrement, le procès-verbal et l'avis sont | augustus of tenzij anders werd overeengekomen worden de notulen en het |
considérés comme approuvés. | advies beschouwd als goedgekeurd. |
Section 6. - Règles particulières concernant l'examen de contestations | Afdeling 6. - Bijzondere regels met betrekking tot het onderzoek van betwistingen |
Art. 11.La partie qui soumet la contestation auprès de la COP, |
Art. 11.De partij die de betwisting bij de VOC aanhangig maakt, dient |
introduit un dossier auprès du président avec tous les documents | een dossier in bij de voorzitter met alle stukken betreffende de |
relatifs à la contestation et remet tous les documents ou les | betwisting en bezorgt al de bijkomende documenten of inlichtingen die |
informations supplémentaires que le président demande. | de voorzitter vraagt. |
Art. 12.Le dossier que le secrétariat remet aux membres, contient : |
Art. 12.Het dossier dat door het secretariaat aan de leden wordt bezorgd, omvat : |
1° la demande qui saisit la COP; | 1° de vraag dat de VOC wordt geadieerd; |
2° tous les documents qui font partie du dossier et qui sont | 2° alle documenten die deel uitmaken van het dossier en nodig voor het |
nécessaires pour l'émission d'un avis; | uitbrengen van een advies; |
3° le rapport d'examen du fonctionnaire chargé de l'examen de la | 3° het onderzoekverslag van de ambtenaar belast met het onderzoek van |
contestation. | de betwisting. |
Art. 13.Le dossier est présenté par le fonctionnaire qui est chargé |
Art. 13.Het dossier wordt voorgesteld door de ambtenaar die belast is |
de l'examen de la contestation et qui est également le rédacteur du | met het onderzoek van de betwisting en die tevens de verslaggever is |
rapport de l'examen. | van het onderzoek. |
Art. 14.Les parties concernées par la contestation sont entendues par |
Art. 14.De bij de betwisting betrokken partijen worden gehoord door |
la COP. La partie qui a saisi l'affaire auprès de la COP est entendue | de VOC. De partij die de zaak aanhangig heeft gemaakt bij de VOC wordt |
en premier. | het eerst gehoord. |
Les parties peuvent se faire assister par un conseiller. | De partijen mogen zich laten bijstaan door een raadsman. |
L'avis de la COP est communiqué par un courrier recommandé adressé aux | Het advies van de VOC wordt door een bij de post aangetekend schrijven |
parties concernées par la contestation. | aan de bij de betwisting betrokken partijen meegedeeld. |
Section 7. - Règles particulières lors de la demande d'un agrément ou | Afdeling 7. - Bijzondere regels bij de aanvraag van een erkenning of |
du renouvellement d'un agrément | van de hernieuwing van een erkenning |
Art. 15.Pour autant qu'il soit mandaté à cet effet, le président de |
Art. 15.Voor zover daartoe gemachtigd, kan de voorzitter van de VOC |
la COP peut, de sa propre initiative ou sur demande d'un membre de la | op eigen initiatief of op vraag van een lid van de VOC aan de |
COP, demander des informations ou des documents supplémentaires qu'il | |
juge nécessaires à l'auteur d'une demande d'agrément ou de | aanvrager van de erkenning of van de hernieuwing ervan, bijkomende |
renouvellement d'agrément. | inlichtingen of documenten vragen die hij nodig acht. |
Section 8. - Règles particulières relatives aux autres missions de la | Afdeling 8. - Bijzondere regels betreffende de overige opdrachten van |
COP | de VOC |
Art. 16.La COP peut, dans son giron, organiser des groupes de travail |
Art. 16.De VOC kan in haar schoot specifieke werkgroepen oprichten |
spécifiques qui sont chargés de préparer les formulations d'avis et | die belast zijn met het voorbereiden van de adviesformuleringen en |
les propositions de la COP. | voorstellen van de VOC. |
Section 9. - Règles particulières relatives à la modification du | Afdeling 9. - Bijzondere bepalingen met betrekking tot de wijziging |
règlement d'ordre intérieur | van het huishoudelijk reglement |
Art. 17.Toute modification du présent règlement d'ordre intérieur, |
Art. 17.Iedere wijziging van het huidig huishoudelijk reglement, met |
adopté à l'unanimité des voix, peut être soumise pour approbation à la | eenparigheid van stemmen aangenomen, kan op vraag van de VOC ter |
Ministre à la demande de la COP. | goedkeuring voorgelegd worden aan de Minister. |
Vu pour être joint à l'arrêté ministériel du 16 juin 2014. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 16 juni |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; |
Arrêté royal du 27 octobre 2006, Moniteur belge du 21 novembre 2006. | Koninklijk besluit van 27 oktober 2006, Belgisch Staatsblad van 21 |
november 2006. |