Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 16/06/2014
← Retour vers "Arrêté ministériel approuvant le règlement d'ordre intérieur de la Commission opérationnelle permanente du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail "
Arrêté ministériel approuvant le règlement d'ordre intérieur de la Commission opérationnelle permanente du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Vaste operationele Commissie van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het Werk
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 JUIN 2014. - Arrêté ministériel approuvant le règlement d'ordre 16 JUNI 2014. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het
intérieur de la Commission opérationnelle permanente du Conseil huishoudelijk reglement van de Vaste operationele Commissie van de
supérieur pour la Prévention et la Protection au travail (1) Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het Werk (1)
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de
de l'exécution de leur travail; l'article 47bis; werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 47bis;
Vu l'arrêté royal du 27 octobre 2006 relatif au Conseil supérieur pour Gelet op het koninklijk besluit van 27 oktober 2006 betreffende de
la Prévention et la Protection au travail, article 35; Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het Werk, artikel 35;
Considérant que la Commission opérationnelle permanente du Conseil Overwegende dat de vaste operationele Commissie van de Hoge Raad voor
supérieur pour la Prévention et la Protection au travail a approuvé Preventie en Bescherming op het Werk haar huishoudelijk reglement
son règlement d'ordre intérieur le 26 novembre 2013, heeft goedgekeurd op 26 november 2013,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur de la Commission

Artikel 1.Het huishoudelijk reglement van de vaste operationele

opérationnelle permanente du Conseil supérieur pour la Prévention et Commissie van de Hoge Raad voor Preventie en bescherming op het Werk,
la Protection au travail, joint en annexe du présent arrêté, est gevoegd in bijlage bij dit besluit, wordt goedgekeurd.
approuvé.

Art. 2.Sont abrogés :

Art. 2.Opgeheven worden :

1° l'arrêté ministériel du 28 octobre 1999 portant approbation du 1° het ministerieel besluit van 28 oktober 1999 tot goedkeuring van
règlement d'ordre intérieur de la Commission de suivi pour les het huishoudelijk reglement van de Opvolgingscommissie voor de externe
services externes pour la prévention et la protection au travail; diensten voor preventie en bescherming op het werk;
2° l'arrêté ministériel du 17 janvier 2001 portant approbation du 2° het ministerieel besluit van 17 januari 2001 tot goedkeuring van
règlement d'ordre intérieur de la Commission de suivi pour les het huishoudelijk reglement van de Opvolgingscommissie voor de externe
services externes pour les contrôles techniques sur le lieu de diensten voor technische controles op de werkplaats;
travail; 3° l'arrêté ministériel du 21 janvier 2004 portant approbation du 3° het ministerieel besluit van 21 januari 2004 tot goedkeuring van
règlement d'ordre intérieur de la Commission de suivi de la médecine het huishoudelijk reglement van de Opvolgingscommissie voor de
de contrôle. controlegeneeskunde.
Bruxelles le, 16 juin 2014. Brussel, 16 juni 2014.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
Annexe Bijlage
Règlement d'ordre intérieur de la Commission opérationnelle permanente Huishoudelijk reglement van de vaste operationele Commissie van de
du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au travail. Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het Werk
Section 1re. - Définitions Afdeling 1. - Definities

Article 1er.Pour l'application de ce règlement d'ordre intérieur, on

Artikel 1.Voor de toepassing van dit huishoudelijk reglement wordt

entend par : verstaan onder :
1° COP : la Commission opérationnelle permanente visée à l'article 30 1° VOC : vaste operationele Commissie bedoeld in artikel 30 van het
de l'arrêté royal du 27 octobre 2006 relatif au Conseil supérieur pour koninklijk besluit van 27 oktober 2006 betreffende de Hoge Raad voor
la Prévention et la Protection au travail; Preventie en Bescherming op het Werk;
2° les membres : les personnes visées à l'article 31 de l'arrêté royal 2° de leden : de personen bedoeld in artikel 31 van het koninklijk
du 27 octobre 2006 relatif au Conseil supérieur pour la Prévention et besluit van 27 oktober 2006 betreffende de Hoge Raad voor Preventie en
la Protection au travail; Bescherming op het Werk;
3° le Conseil supérieur : le Conseil supérieur pour la Prévention et 3° de Hoge Raad : de Hoge Raad voor Preventie en bescherming op het
la Protection au travail. Werk.
Section 2. - Missions de la COP Afdeling 2. - Opdrachten van de VOC

Art. 2.La COP exerce les missions spécifiques visées à l'article

Art. 2.De VOC oefent de specifieke opdrachten uit bedoeld in artikel

47bis, second alinéa, de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être 47bis, tweede lid, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het
des travailleurs lors de l'exécution de leur travail dans le cadre de welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk in het kader
l'application de la loi mentionnée et de l'article 30 de l'arrêté van de toepassing van voormelde wet en van artikel 30 van het
royal du 27 octobre 2006 relatif au Conseil supérieur pour la koninklijk besluit van 27 oktober 2006 betreffende de Hoge Raad voor
Prévention et la Protection au travail ainsi que dans le cadre de Preventie en Bescherming op het Werk alsmede in het kader van de
l'application d'autres lois et arrêtés qui ont un rapport avec le toepassing van andere wetten en besluiten die verband houden met het
bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail et qui welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk en die
relèvent de la compétence du ministre compétent pour l'Emploi. behoren tot de bevoegdheid van de minister bevoegd voor Arbeid.

Art. 3.Le fonctionnement de la COP se déroule selon les règles

Art. 3.De werking van de VOC, gebeurt volgens de regels voorzien in

prévues au Chapitre 3 du Règlement d'ordre intérieur du Conseil Hoofdstuk 3 van het huishoudelijk reglement van de Hoge Raad
supérieur relatif à la réalisation des avis du Conseil supérieur du 29 betreffende de totstandkoming van de adviezen van de Hoge Raad van 29
mai 2013, sauf si ce règlement d'ordre intérieur y déroge. mei 2013, tenzij er in dit huishoudelijk reglement wordt vanaf geweken.
Section 3. - Siège de la COP Afdeling 3. - Zetel van de VOC

Art. 4.Le siège de la COP est situé au sein du Service public fédéral

Art. 4.De zetel van de VOC is gevestigd in de Federale

Emploi, Travail et Concertation Sociale à Bruxelles. Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg te Brussel.
Le secrétariat de la COP est attaché à la Direction générale Het secretariaat van de VOC is gehecht aan de Algemene Directie
Humanisation du travail. Humanisering van de Arbeid.
Section 4. - Présidence et Secrétariat Afdeling 4. - Voorzitterschap en Secretariaat

Art. 5.Les réunions de la COP sont préparées par le président, les

Art. 5.De vergaderingen van de VOC worden voorbereid door de

vice-présidents et le secrétariat de la COP. voorzitter, de ondervoorzitters en het secretariaat van de VOC.
Le président reçoit les demandes d'avis et les plaintes et décide de De voorzitter ontvangt de adviesaanvragen en klachten en beslist over
leur recevabilité. Il informe la COP des demandes reçues et des de ontvankelijkheid ervan. Hij informeert de VOC over de ontvangen
plaintes qui ont été déclarées (ir)recevables. aanvragen en de klachten die (on)ontvankelijk werden verklaard.
Il veille à ce que les dossiers qui sont adressés à l'administration, Hij zorgt ervoor dat de dossiers die aan de administratie gericht
mais qui relèvent de la compétence de la COP, soient soumis à la COP. zijn, maar die tot de bevoegdheid van de VOC horen, aan de VOC voorgelegd worden.

Art. 6.Le président convoque les membres, et le cas échéant les

Art. 6.De voorzitter roept de leden, en in voorkomend geval, de

parties concernées, il mène les débats, il veille au bon betrokken partijen op, leidt de debatten, zorgt voor de goede werking
fonctionnement de la COP et il la représente auprès de van de VOC en vertegenwoordigt haar bij de overheid.
l'administration. En cas d'empêchement, le président est remplacé par un des In geval van verhindering wordt de voorzitter vervangen door één van
vice-présidents. de ondervoorzitters.

Art. 7.Le secrétaire du Conseil supérieur participe aux réunions, il

Art. 7.De secretaris van de Hoge Raad neemt deel aan de

rédige le procès-verbal, il tient la minute des avis de la COP, il vergaderingen, stelt de notulen op, houdt de minuut bij van de
remet sa publication et il veille à la conservation des archives. adviezen van de VOC, verstrekt de uitgifte ervan en zorgt voor de
bewaring van het archief.
Le secrétariat du Conseil supérieur assiste le secrétaire dans Het secretariaat van de Hoge Raad staat de secretaris bij in de
l'exercice de ses missions et le remplace en cas d'empêchement. uitoefening van zijn opdrachten en vervangt hem bij verhindering.
Section 5. - Règles de fonctionnement Afdeling 5. - Werkingsregels

Art. 8.La COP se réunit sur invitation du président ou au moins de

Art. 8.De VOC vergadert op uitnodiging van de voorzitter of van

deux membres ayant le droit de vote, à une date fixée soit par le tenminste twee stemgerechtigde leden op de, hetzij door het Uitvoerend
Bureau exécutif du Conseil supérieur, soit par le président de la COP. Bureau van de Hoge Raad, hetzij door de voorzitter van de VOC, vastgelegde datum.
Après avoir pris connaissance de la date de la réunion de la COP, le Na kennisname van de datum van bijeenkomst van de VOC, informeert het
secrétariat en informe les membres par voie électronique. secretariaat hiervan de leden langs elektronische weg.
L'invitation est remise aux membres au moins 10 jours ouvrables avant De uitnodiging wordt ten minste 10 werkdagen vóór de vergadering aan
la réunion avec les documents afférents. de leden bezorgd met de bijhorende stukken.

Art. 9.Chaque membre effectif qui est empêché d'assister à une

Art. 9.Ieder gewoon lid dat verhinderd is een vergadering bij te

réunion, désigne lui-même un remplaçant parmi les membres suppléants wonen, duidt zelf een vervanger aan onder de plaatsvervangende leden
conformément aux dispositions de l'article 31, § 3 de l'arrêté royal overeenkomstig de bepalingen van artikel 31, § 3 van het koninklijk
du 27 octobre 2006 relatif au Conseil supérieur pour la Prévention et besluit van 27 oktober 2006 betreffende de Hoge Raad voor Preventie en
la Protection au travail. Bescherming op het Werk.
Le président en est tenu informé. De voorzitter wordt hiervan op de hoogte gebracht.
Un membre suppléant ne peut pas remplacer plus d'un membre effectif. Een plaatsvervangend lid mag niet meer dan één gewoon lid vervangen.

Art. 10.Le procès-verbal de la réunion mentionne les faits et les

Art. 10.De notulen van de vergadering vermelden de feiten en de

éléments sur lesquels s'est basée la COP pour remettre son avis, les elementen waarop de VOC zich heeft gesteund om haar advies te geven,
points de vue des membres et, le cas échéant, des autres parties de standpunten van de leden en, in voorkomend geval, van de andere
concernées, ainsi que la proposition d'avis motivée de la COP. betrokken partijen, evenals het voorstel van gemotiveerd advies van de
Le procès-verbal est envoyé par voie électronique aux membres et est VOC. De notulen worden elektronisch aan de leden gestuurd en worden ter
soumis pour approbation lors de la prochaine réunion de la COP. goedkeuring voorgelegd op de eerstvolgende vergadering van de VOC.
Dans le cas où une prochaine réunion de la COP n'est pas planifiée, le Ingeval er geen volgende vergadering gepland is van de VOC, zendt het
secrétariat envoie le procès-verbal et la proposition d'avis motivée secretariaat de notulen en het voorstel van gemotiveerd advies langs
par voie électronique aux membres. Si aucune remarque n'est formulée elektronische weg naar de leden. Indien geen opmerkingen worden
par les membres dans les 20 jours ouvrables à dater du jour ouvrable geformuleerd door de leden binnen de 20 werkdagen te tellen vanaf de
suivant la transmission sauf pendant les mois de juillet et d'août ou werkdag volgend op de overmaking behalve tijdens de maanden juli en
sauf s'il en a été convenu autrement, le procès-verbal et l'avis sont augustus of tenzij anders werd overeengekomen worden de notulen en het
considérés comme approuvés. advies beschouwd als goedgekeurd.
Section 6. - Règles particulières concernant l'examen de contestations Afdeling 6. - Bijzondere regels met betrekking tot het onderzoek van betwistingen

Art. 11.La partie qui soumet la contestation auprès de la COP,

Art. 11.De partij die de betwisting bij de VOC aanhangig maakt, dient

introduit un dossier auprès du président avec tous les documents een dossier in bij de voorzitter met alle stukken betreffende de
relatifs à la contestation et remet tous les documents ou les betwisting en bezorgt al de bijkomende documenten of inlichtingen die
informations supplémentaires que le président demande. de voorzitter vraagt.

Art. 12.Le dossier que le secrétariat remet aux membres, contient :

Art. 12.Het dossier dat door het secretariaat aan de leden wordt bezorgd, omvat :

1° la demande qui saisit la COP; 1° de vraag dat de VOC wordt geadieerd;
2° tous les documents qui font partie du dossier et qui sont 2° alle documenten die deel uitmaken van het dossier en nodig voor het
nécessaires pour l'émission d'un avis; uitbrengen van een advies;
3° le rapport d'examen du fonctionnaire chargé de l'examen de la 3° het onderzoekverslag van de ambtenaar belast met het onderzoek van
contestation. de betwisting.

Art. 13.Le dossier est présenté par le fonctionnaire qui est chargé

Art. 13.Het dossier wordt voorgesteld door de ambtenaar die belast is

de l'examen de la contestation et qui est également le rédacteur du met het onderzoek van de betwisting en die tevens de verslaggever is
rapport de l'examen. van het onderzoek.

Art. 14.Les parties concernées par la contestation sont entendues par

Art. 14.De bij de betwisting betrokken partijen worden gehoord door

la COP. La partie qui a saisi l'affaire auprès de la COP est entendue de VOC. De partij die de zaak aanhangig heeft gemaakt bij de VOC wordt
en premier. het eerst gehoord.
Les parties peuvent se faire assister par un conseiller. De partijen mogen zich laten bijstaan door een raadsman.
L'avis de la COP est communiqué par un courrier recommandé adressé aux Het advies van de VOC wordt door een bij de post aangetekend schrijven
parties concernées par la contestation. aan de bij de betwisting betrokken partijen meegedeeld.
Section 7. - Règles particulières lors de la demande d'un agrément ou Afdeling 7. - Bijzondere regels bij de aanvraag van een erkenning of
du renouvellement d'un agrément van de hernieuwing van een erkenning

Art. 15.Pour autant qu'il soit mandaté à cet effet, le président de

Art. 15.Voor zover daartoe gemachtigd, kan de voorzitter van de VOC

la COP peut, de sa propre initiative ou sur demande d'un membre de la op eigen initiatief of op vraag van een lid van de VOC aan de
COP, demander des informations ou des documents supplémentaires qu'il
juge nécessaires à l'auteur d'une demande d'agrément ou de aanvrager van de erkenning of van de hernieuwing ervan, bijkomende
renouvellement d'agrément. inlichtingen of documenten vragen die hij nodig acht.
Section 8. - Règles particulières relatives aux autres missions de la Afdeling 8. - Bijzondere regels betreffende de overige opdrachten van
COP de VOC

Art. 16.La COP peut, dans son giron, organiser des groupes de travail

Art. 16.De VOC kan in haar schoot specifieke werkgroepen oprichten

spécifiques qui sont chargés de préparer les formulations d'avis et die belast zijn met het voorbereiden van de adviesformuleringen en
les propositions de la COP. voorstellen van de VOC.
Section 9. - Règles particulières relatives à la modification du Afdeling 9. - Bijzondere bepalingen met betrekking tot de wijziging
règlement d'ordre intérieur van het huishoudelijk reglement

Art. 17.Toute modification du présent règlement d'ordre intérieur,

Art. 17.Iedere wijziging van het huidig huishoudelijk reglement, met

adopté à l'unanimité des voix, peut être soumise pour approbation à la eenparigheid van stemmen aangenomen, kan op vraag van de VOC ter
Ministre à la demande de la COP. goedkeuring voorgelegd worden aan de Minister.
Vu pour être joint à l'arrêté ministériel du 16 juin 2014. Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 16 juni
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996;
Arrêté royal du 27 octobre 2006, Moniteur belge du 21 novembre 2006. Koninklijk besluit van 27 oktober 2006, Belgisch Staatsblad van 21
november 2006.
^