Arrêté ministériel relatif à une indemnisation des producteurs de volailles dans le cadre de la contamination par des dioxines | Ministerieel besluit betreffende een vergoeding voor de producenten van pluimvee in het kader van de dioxinebesmetting |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 16 JUIN 1999. - Arrêté ministériel relatif à une indemnisation des producteurs de volailles dans le cadre de la contamination par des dioxines Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, chargé de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 16 JUNI 1999. - Ministerieel besluit betreffende een vergoeding voor de producenten van pluimvee in het kader van de dioxinebesmetting De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, belast met Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw-, en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990, l'arrêté royal du 25 | april 1983 en 29 december 1990, het koninklijk besluit van 25 oktober |
octobre 1995 et les lois des 5 février 1999; | 1995 en de wetten van 5 februari 1999; |
Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des | Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het |
animaux, modifiée par les lois des 26 mars 1993 et 4 mai 1995; | welzijn der dieren, gewijzigd bij de wet van 26 maart 1993 en de wet |
Vu la loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire | van 4 mei 1995; Gelet op de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een |
pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux, | Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de |
modifiée par la loi du 5 février 1999; | dierlijke producten, gewijzigd bij de wet van 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 3 juin 1999 relatif à des mesures temporaires en | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 1999 houdende tijdelijke |
matière de commerce de produits agricoles à la suite de la | maatregelen inzake de handel in landbouwproducten ingevolge de |
contamination par des dioxines, modifié par l'arrêté royal du 16 juin | dioxinecontaminatie, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 juni |
1999; | 1999; |
Vu l'arrêté ministériel du 8 juin 1999 portant des mesures temporaires | Gelet op ministerieel besluit van 8 juni 1999 houdende tijdelijke |
en vue de lutter contre la dispersion de la contamination par des dioxines; | maatregelen ter bestrijding van de dioxineverspreiding en -besmetting; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 juin 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 juni 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la nécessité de prendre sans retard des mesures | Overwegende dat de noodzaak om onverwijld tijdelijke maatregelen te |
temporaires en matière de commerce de produits agricoles résulte de | nemen inzake de handel in landbouwproducten voortvloeit uit de |
l'obligation d'assurer aux consommateurs une alimentation saine et | noodzaak om de verbruikers een gezonde voeding te verzekeren en om de |
d'assurer l'exécution des décisions prises par la Commission | uitvoering van de beslissingen van de Europese Commissie ten gevolge |
européenne suite à la contamination par des dioxines; | van dioxinebesmetting te verzekeren; |
Considérant qu'il est nécessaire, pour accélérer l'élimination de la | Overwegende dat het noodzakelijk is, om het wegwerken van de |
contamination par la dioxine, ainsi que pour éviter des souffrances | dioxinecontaminatie te bespoedigen en om het nutteloos lijden van de |
inutiles aux animaux de prévoir les mesures adéquates en matière | dieren te vermijden, de geschikte maatregelen te voorzien betreffende |
d'indemnisation des animaux détruits pour cause de contamination ou de | de vergoeding van de dieren vernietigd wegens contaminatie of |
suspicion de contamination, | verdenking van contaminatie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une indemnité est allouée à charge du Fonds budgétaire de |
Artikel 1.Een vergoeding wordt toegekend, ten laste van het |
la santé et de la qualité des animaux et des produits animaux au | Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de |
propriétaire des volailles mise à mort dans le cadre du présent | dierlijke producten, aan de eigenaar van het pluimvee geslacht in het |
arrêté. | kader van dit besluit. |
Art. 2.L'indemnité ne peut être allouée que pour autant qu' : |
Art. 2.De vergoeding mag slechts toegekend worden voor zover : |
a) il s'agit de poulets de chair nés avant le 1er mai 1999 | a) het gaat om vleeskippen geboren vóór 1 mei 1999 |
ou | of |
b) il s'agit de poules reproductrices ou de poules pondeuses en | b) het gaat om legkippen of moederkippen afkomstig van een bedrijf |
provenance d'une exploitation sous saisie conservatoire pour cause de | geplaatst onder bewarend beslag om reden van een eventuele |
contamination éventuelle par la dioxine, | contaminatie door dioxine, |
et que le propriétaire de ces animaux ait introduit une demande | en de eigenaar van deze dieren een aanvraag tot slachting heeft |
d'abattage avant le 18 juin 1999, à 12 heures à l'adresse suivante : | ingediend vóór 18 juni 1999, om 12 uur, op volgend adres : |
Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture | Ministerie van Middenstand en Landbouw |
WTC III | WTC III |
avenue Simon Bolivar 30, 1000 Bruxelles | Simon Bolivarlaan 30, 1000 Brussel |
Fax.: 02/208 35 91 | Fax.: 02/208 35 91 |
A l'attention du Dr. Ph. DE BLOUDTS. | T.a.v. Dr. Ph. DE BLOUDTS |
Les indemnités sont également dues pour les volailles faisant l'objet | Dezelfde vergoedingen worden van toepassing voor de dieren die het |
d'un ordre d'abattage. | onderwerp maken van een afmakingsbevel. |
Art. 3.L'indemnité allouée est calculée selon les modalités suivantes |
Art. 3.De toegekende vergoeding wordt berekend op basis van de |
: | volgende modaliteiten : |
1° pour les poulets de chair visés a l'article 2, a) : 12 FB/kg, poids | 1° voor vleeskippen bedoeld in artikel 2, a) : 12 BF/kg levend |
vivant; | gewicht; |
2° pour les volailles visées à l'article 2, b) : 50 FB par pièce. | 2° voor het pluimvee bedoeld in artikel 2, b) : 50 BF per stuk. |
Art. 4.L'indemnité visée à l'article 1er n'est allouée que pour |
Art. 4.De vergoeding bedoeld in artikel I wordt slechts toegekend |
autant que : | voor zover : |
1° pour les exploitations placées sous saisie conservatoire, le | 1° voor de bedrijven geplaatst onder bewarend beslag, het vervoer van |
transport des volailles vers le site de mise à mort ait été autorisé | pluimvee naar de locatie van het slachten vooraf toegelaten en |
au préalable par le Service vétérinaire et scellé par celui-ci; | verzegeld werd door de Veterinaire Diensten; |
2° la réception du transport, le cas échéant, scellé, la mise à mort | 2° de ontvangst van de desgevallend verzegelde lading, het slachten |
des volailles, et l'envoi des cadavres soit à l'usine de destruction | van het pluimvee en het verzenden van de krengen ofwel naar het |
en vue de leur incinération soit à l'endroit d'enfouissement, aient | destructiebedrijf met het oog op de verassing, ofwel op de |
été attestés par un agent de l'autorité. | begravingsplaats, geattesteerd werden door een beambte. |
Art. 5.Le propriétaire perd tout droit à l'indemnité au cas où une ou |
Art. 5.De eigenaar verliest zijn recht op vergoeding wanneer één of |
plusieurs infractions aux dispositions prises en excécution de la loi | meerdere inbreuken worden vastgesteld op de bepalingen genomen in |
du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de | uitvoering van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in |
l'horticulture et de la pêche maritime sont constatées. | landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 5 juin 1999. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 5 juni 1999. |
Bruxelles, le 16 juin 1999. | Brussel, 16 juni 1999. |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |