Arrêté ministériel portant exécution de l'article 12 de l'arrêté royal du 31 octobre 2000 fixant les conditions et les modalités de la première désignation à certains emplois de la police fédérale et de l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale | Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 12 van het koninklijk besluit van 31 oktober 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van de eerste aanstelling tot bepaalde betrekkingen van de federale politie en van de algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE 16 JANVIER 2001. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article 12 de l'arrêté royal du 31 octobre 2000 fixant les conditions et les modalités de la première désignation à certains emplois de la police fédérale et de l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale Les Ministres de l'Intérieur et de la Justice, | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE 16 JANUARI 2001. - Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 12 van het koninklijk besluit van 31 oktober 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van de eerste aanstelling tot bepaalde betrekkingen van de federale politie en van de algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie De Ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie, |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, notamment l'article 121; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op artikel 121; |
Vu l'arrêté royal du 31 octobre 2000 fixant les conditions et les | Gelet op het koninklijk besluit van 31 oktober 2000 houdende |
modalités de la première désignation à certains emplois de la police | vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van de eerste |
aanstelling tot bepaalde betrekkingen van de federale politie en van | |
fédérale et de l'inspection générale de la police fédérale et de la | de algemene inspectie van de federale politie en van de lokale |
police locale, notamment l'article 12; | politie, inzonderheid op artikel 12; |
Vu le protocole n° 11 du 21 avril 2000 et n° 32/1 du 1er décembre 2000 | Gelet op het protocol nr. 11 van 21 april 2000 en nr. 32/1 van 1 |
du comité de négociation des services de police; | december 2000 van het onderhandelingscomité voor de politiediensten; |
Vu l'urgence motivée par le fait que la structure de la nouvelle | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
police fédérale est créée au 1er janvier 2001; qu'il existe, outre les | omstandigheid dat de structuur van de nieuwe federale politie wordt |
premières désignations au sein de la police fédérale en application du | opgezet op 1 januari 2001; dat er naast de eerste aanstellingen bij de |
chapitre Ier de l'arrêté royal dont exécution, une nécessité | federale politie ingevolge hoofdstuk I van het koninklijk besluit dat |
impérieuse à désigner tous les membres du personnel qui seront repris | wordt uitgevoerd, er een dwingende noodzaak is om alle personeelsleden |
dans la nouvelle structure pour un emploi spécifique; que seule cette | die zullen worden opgenomen in de nieuwe structuur aan te wijzen voor |
façon d'opérer permet de garantir à la fois la continuité du service | een specifieke betrekking; dat alleen zodoende zowel continuïteit van |
et la transparence concernant la situation des membres du personnel au | de dienst kan worden gegarandeerd als doorzichtigheid aangaande de |
sein de la nouvelle structure; | situatie van het personeel binnen de nieuwe structuur; |
Vu l'avis 31.031/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2000, en | Gelet op het advies 31.031/4 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | december 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrêtent : | Besluiten : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
d'entendre par : | onder : |
1° la loi : la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | 1° de wet : de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
intégré, structuré à deux niveaux; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; |
2° le commissaire général : le commissaire général de la police | 2° de commissaris-generaal : de commissaris-generaal van de federale |
fédérale visé à l'article 99, alinéa 1er, de la loi et désigné en | politie bedoeld in artikel 99, eerste lid, van de wet en aangewezen |
vertu du chapitre Ier de l'arrêté royal du 31 octobre 2000 fixant les | krachtens hoofdstuk I van het koninklijk besluit van 31 oktober 2000 |
conditions et les modalités de la première désignation à certains | houdende vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van de |
emplois de la police fédérale et de l'inspection générale de la police | eerste aanstelling tot bepaalde betrekkingen van de federale politie |
fédérale et de la police locale; | en van de algemene inspectie van de federale politie en van de lokale |
3° directeur général : les membres du personnel visés à l'article 100, | politie; 3° directeur-generaal : de personeelsleden bedoeld in artikel 100, |
alinéa 1er, de la loi et désignés en vertu du chapitre Ier de l'arrêté | eerste lid, van de wet en aangewezen krachtens hoofdstuk I van het |
royal du 31 octobre 2000 fixant les conditions et les modalités de la | koninklijk besluit van 31 oktober 2000 houdende vaststelling van de |
première désignation à certains emplois de la police fédérale et de | voorwaarden en de modaliteiten van de eerste aanstelling tot bepaalde |
l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale; | betrekkingen van de federale politie en van de algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie; |
4° fonction d'autorité : tout emploi organique qui comprend l'exercice | 4° gezaghebbende betrekking : ieder organiek ambt dat een |
de l'autorité et qui, au sein des directions générales de la police | gezagsuitoefening inhoudt en dat, binnen de algemene directies van de |
fédérale, visées à l'arrêté royal du 3 septembre 2000 concernant le | federale politie, bedoeld in het koninklijk besluit van 3 september |
commissaire général et les directions générales de la police fédérale, | 2000 met betrekking tot de commissaris-generaal en de algemene |
directies van de federale politie, en ander dan die bedoeld in | |
et autre que ceux visés au chapitre II de l'arrêté royal du 31 octobre | hoofdstuk II van het voormeld koninklijk besluit van 31 oktober 2000, |
2000 susmentionné, est qualifié comme tel par le commissaire général, | als zodanig wordt bepaald door de commissaris-generaal, rekening |
compte tenu des missions attribuées aux directions générales | houdend met de opdrachten toegekend aan de respectieve algemene |
respectives dans l'arrêté royal du 3 septembre 2000 susmentionné. | directies bij voormeld koninklijk besluit van 3 september 2000. |
CHAPITRE II. - Dispositions relatives aux premières désignations aux | HOOFDSTUK II. - Bepalingen met betrekking tot de eerste aanstelling |
fonctions d'autorité dans la police fédérale | tot gezaghebbende betrekkingen in de federale politie |
Art. 2.Le commissaire général désigne sur proposition des directeurs |
Art. 2.De commissaris-generaal wijst op voordracht van de respectieve |
généraux respectifs au sein des directions générales de la police | directeurs-generaal binnen de algemene directies van de federale |
fédérale parmi les membres du personnel visés aux articles 241 et 243 | politie onder de in de artikelen 241 en 243 van de wet bedoelde |
de la loi, qui passent à la police fédérale, lors dudit passage | personeelsleden die overgaan naar de federale politie, bij die |
certains membres du personnel à une fonction d'autorité identique ou | overgang bepaalde personeelsleden aan voor een identieke of minstens |
au moins analogue à celle qui était la leur au sein de leur service | analoge gezaghebbende betrekking als die welke zij uitoefenden in hun |
d'origine. | dienst van oorsprong. |
Lors des désignations visées à l'alinéa 1er, à l'exception des | Bij de in het eerste lid bedoelde aanwijzingen wordt, met uitzondering |
désignations pour un mandat dans le sens du statut visé à l'article | van de aanwijzingen voor een mandaat in de zin van het statuut bedoeld |
121 de la loi, une répartition proportionnelle de ces fonctions est | in artikel 121 van de wet, gezorgd voor een evenredige verdeling van |
garantie entre les anciens membres de la gendarmerie, de la police | die betrekkingen over de gewezen leden van de rijkswacht, de |
communale et de la police judiciaire en fonction de leur apport | gemeentepolitie en de gerechtelijke politie, naargelang van hun |
respectif dans les services constitués. | respectieve inbreng in de opgerichte diensten. |
La sélection pour les désignations visées à l'alinéa 1er, s'opère sur | De selectie voor de in het eerste lid bedoelde aanwijzingen geschiedt |
la base du dossier personnel à l'exclusion des évaluations émises | op grond van het persoonlijk dossier van de betrokken personeelsleden |
après le 21 avril 2000, après quoi la proportionnalité sera réalisé. | met uitzondering van de evaluaties uitgebracht na 21 april 2000, |
waarna de proportionaliteit zal worden verwezenlijkt. | |
Art. 3.Sans préjudice de l'alinéa 2, le commissaire général soumet la |
Art. 3.Onverminderd het tweede lid, legt de commissaris-generaal de |
liste des fonctions d'autorité et des désignations à l'approbation du | lijst van de gezaghebbende betrekkingen en van de aanwijzingen ter |
Ministre de l'Intérieur. | goedkeuring voor aan de Minister van Binnenlandse Zaken. |
Le commissaire général soumet la liste des désignations à la direction | De commissaris-generaal legt de lijst van de aanwijzingen in de |
générale de la police judiciaire et aux services judiciaires | algemene directie gerechtelijke politie en de gedeconcentreerde |
déconcentrés à l'approbation commune du Ministre de la Justice et du | gerechtelijke diensten ter gezamenlijke goedkeuring voor aan de |
Ministre de l'Intérieur. | Minister van Justitie en de Minister van Binnenlandse Zaken. |
CHAPITRE III. - Désignations pour les autres emplois | HOOFDSTUK III. - Aanwijzingen voor de overige betrekkingen |
Art. 4.Sans préjudice de l'article 244 de la loi, le commissaire |
Art. 4.Onverminderd artikel 244 van de wet, wijst de |
général désigne les membres du personnel visés aux articles 241 et 243 | commissaris-generaal de in de artikelen 241 en 243 van de wet bedoelde |
de la loi, qui passent à la police fédérale, et qui lors dudit passage | personeelsleden die overgaan naar de federale politie en die bij die |
n'ont pas été désignés en application de l'article 2, ni en | overgang niet zijn aangewezen bij toepassing van artikel 2, noch bij |
application de l'arrêté royal du 31 octobre 2000 susmentionné, lors | toepassing van het voormelde koninklijk besluit van 31 oktober 2000, |
dudit passage à un emploi identique ou au moins analogue au sein de la | bij die overgang aan voor een identieke of minstens analoge betrekking |
police fédérale. | binnen de federale politie. |
A cette occasion, le commissaire général tient en particulier compte | De commissaris-generaal houdt hierbij in het bijzonder rekening met de |
des compétences attribuées aux directions générales de la police | bevoegdheden toegekend aan de algemene directies van de federale |
fédérale par l'arrêté royal du 3 septembre 2000 précité et de l'emploi | politie bij het voormelde koninklijk besluit van 3 september 2000 en |
qu'exerçait le membre du personnel dans son service d'origine. | met de betrekking die het personeelslid bekleedde in zijn dienst van |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
oorsprong. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 16 janvier 2001. | Brussel, 16 januari 2001. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |