← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant la pêche à la mouche dans le lit de certains tronçons de l'Ourthe et de l'Amblève, lors de compétitions de pêche à la mouche organisées par la Commission sportive des Pêcheurs à la mouche "
Arrêté ministériel autorisant la pêche à la mouche dans le lit de certains tronçons de l'Ourthe et de l'Amblève, lors de compétitions de pêche à la mouche organisées par la Commission sportive des Pêcheurs à la mouche | Ministerieel besluit waarbij het vissen met vliegen in de bedding van enkele gedeelten van de Ourthe en van de Amblève wordt toegelaten, gedurende door de "Commission sportive des Pêcheurs à la mouche" georganiseerde hengelwedstrijden |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
16 AVRIL 2010. - Arrêté ministériel autorisant la pêche à la mouche | 16 APRIL 2010. - Ministerieel besluit waarbij het vissen met vliegen |
dans le lit de certains tronçons de l'Ourthe et de l'Amblève, lors de | in de bedding van enkele gedeelten van de Ourthe en van de Amblève |
compétitions de pêche à la mouche organisées par la Commission | wordt toegelaten, gedurende door de "Commission sportive des Pêcheurs |
sportive des Pêcheurs à la mouche | à la mouche" georganiseerde hengelwedstrijden |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment | Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op |
l'article 14; | artikel 14; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 |
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, | houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, |
notamment les articles 16 et 38; | inzonderheid op de artikelen 16 en 38; |
Vu la demande introduite le 17 novembre 2009 par M. Luc Wilputte, | Gelet op het verzoek ingediend op 17 november 2009 door de heer Luc |
président de la Commission sportive des Pêcheurs à la mouche, visant à | Wilputte, voorzitter van de "Commission sportive des Pêcheurs à la |
obtenir une dérogation permettant, à l'occasion de compétions de pêche | mouche", met het oog op een afwijking waarbij het vissen met vliegen |
à la mouche, de pêcher dans le lit de l'Ourthe, depuis Jupille jusqu'à | wordt toegelaten gedurende wedstrijden vissen met vliegen in de |
Comblain-au-Pont, et dans le lit de l'Amblève, depuis Remouchamps | bedding van de Ourthe, vanaf Jupille tot Comblain-au-Pont, en in de |
jusqu'à Comblain-au-Pont; | bedding van de Amblève, vanaf Remouchamps tot Comblain-au-Pont; |
Considérant que l'organisation des compétitions de pêche à la mouche | Overwegende dat de organisatie van de door de "Commission sportive des |
par la Commission sportive des Pêcheurs à la mouche présente un | Pêcheurs à la mouche" georganiseerde wedstrijden vissen met vliegen |
intérêt certain, tant pour les amateurs de pêche que sur le plan | een zeker belang vertoont zowel voor de visliefhebbers als op het |
touristique; | toeristische vlak; |
Considérant que la dérogation répond dès lors bien à un but d'utilité | Overwegende dat de afwijking aan een plaatselijk, en zelfs |
locale, voire régionale, tel que visé à l'article 14 de la loi du 1er | gewestelijk, belang beantwoordt, zoals bedoeld in artikel 14 van de |
juillet 1954 sur la pêche fluviale, | wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation aux dispositions des articles 16, alinéa 1er, |
Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van de artikelen 16, eerste |
2°, et 38, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon | lid, 2°, en 38, eerste lid, 2°, van het besluit van de Waalse |
du 11 mars 1993 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la | Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende uitvoering van de wet van |
pêche fluviale, il est permis de pêcher à la mouche dans le lit de | 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het toegelaten met vliegen te |
l'Ourthe et dans celui de l'Amblève aux dates et endroits suivants : | vissen in de bedding van de Ourthe en van de Amblève op de volgende data en plaatsen : |
1° le 3 juillet 2010 : dans l'Amblève, depuis Remouchamps en aval du | 1° op 3 juli 2010 : in de Amblève, vanaf Remouchamps stroomafwaarts de |
Pont de Remouchamps jusqu'à Comblain-au-Pont au niveau de la | Brug van Remouchamps tot Comblain-au-Pont ter hoogte van de |
confluence avec l'Ourthe; | samenvloeiing met de Ourthe; |
2° les 12, 19 et 26 septembre 2010 : dans l'Ourthe, depuis Jupille | 2° op 12, 19 en 26 september 2010 : in de Ourthe, vanaf Jupille |
(Rendeux-Odister) en aval du Pont de Jupille jusqu'à Comblain-au-Pont | (Rendeux-Odister) stroomafwaarts de Brug van Jupille tot |
au niveau de la confluence avec l'Amblève. | Comblain-au-Pont ter hoogte van de samenvloeiing met de Amblève. |
Art. 2.L'autorisation visée à l'article 1er est applicable aux seuls |
Art. 2.De toelating bedoeld in artikel 1 is enkel van toepassing op |
participants aux compétitions organisées à ces dates sur l'Ourthe et | |
l'Amblève par la Commission sportive des Pêcheurs à la mouche. | de deelnemers aan de door de "Commission sportive des Pêcheurs à la |
mouche" op deze data op de Ourthe et op de Amblève georganiseerde | |
wedstrijden. | |
Namur le 16 avril 2010. | Namen, 16 april 2010. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |