Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 15/10/1997
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Comines "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Comines Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Komen
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 15 OCTOBRE 1997. Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Comines Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 15 OKTOBER 1997. Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Komen De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°;
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte,
les articles 1er, 4 et 5; inzonderheid op de artikelen 1, 4 en 5;
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse
wallon; Gewestexecutieve;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 tot
règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 décembre 1996 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 december 1996 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 3; regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 3;
Vu la loi du 29 juillet 1991 et attendu que le présent arrêté Gelet op de wet van 29 juli 1991 en overwegende dat dit ministerieel
ministériel est motivé : besluit met redenen omkleed is :
a) considérant qu'il est d'utilité publique d'assurer la liaison entre a) overwegende dat het algemeen nut de verwezenlijking van de
la route N58A et la route N531; aansluiting van de weg N58A op de wegN531 vordert;
b) considérant que le but de ces expropriations est la construction de b) overwegende dat die onteigeningen de aanleg van het knooppunt
l'échangeur entre ces deux routes; tussen beide wegen tot doel hebben;
c) considérant que la prise de possession immédiate est indispensable; c) overwegende dat de inbezitneming onmiddellijk moet gebeuren;
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1979 relatif aux expropriations à Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1979 betreffende de op
réaliser sur le territoire de la ville de Comines, het grondgebied van de gemeente Komen uit te voeren onteigeningen,
Arrête : Besluit :
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la
construction, par la Région wallonne, de l'échangeur entre la route van de onroerende goederen vereist voor de uitvoering, door het Waalse
N58A et la routeN531 sur le territoire de la ville de Comines figurés Gewest, van de bouwwerken van het knooppunt tussen de wegN58A en de
par une teinte jaune au plan n° HN.746-B13-30/31 ci-annexé, visé par wegN531 op het grondgebied van de gemeente Komen, in het geel
le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des voorgesteld op het bijgaande en door de Minister van Ruimtelijke
Transports, complémentaire au plan n° HN.746-B13.30 annexé à l'arrêté Ordening, Uitrusting en Vervoer voor gezien getekende plan nr.
royal du 28 novembre 1979. HN.746.B13-30/31 dat het bij het koninklijk besluit van 28 november
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités 1979 gevoegde plan nr. H.746.B13-30 wijzigt en aanvult.
Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde onroerende
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26
1962 et leur occupation en location conformément aux alinéas 2 et juli 1962 en de huur ervan overeenkomstig artikel 13, tweede en
suivants de l'article 13 de la loi du 9 août 1955. volgende leden, van de wet van 9 augustus 1955.
Namur, le 15 octobre 1997. Namen, 15 oktober 1997.
M. LEBRUN M. LEBRUN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Le plan n° HN.746-B13-30/31 peut être consulté auprès de la Direction Het plan nr. HN.746-B13-30/31 ligt ter inzage bij de "Direction des
des Routes de Mons - D141 - rue du Joncquois 118, 7000 Mons. Routes de Mons" - D141 - rue du Joncquois 118, 7000 Bergen.
^