Arrêté ministériel modifiant diverses annexes relatives à la production et à la commercialisation des semences de plantes fourragères, de céréales, de légumes et de chicorée industrielle, et de plantes oléagineuses et à fibres, en ce qui concerne les organismes nuisibles aux végétaux présents sur les semences et autres matériels de reproduction des végétaux | Ministerieel besluit tot wijziging van verschillende bijlagen betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaizaad van groenvoedergewassen, granen, groenten en cichorei voor de industrie, en van oliehoudende planten en vezelgewassen, wat betreft de voor planten schadelijke organismen die aanwezig zijn op zaaizaden en ander plantaardig teeltmateriaal |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
15 MAI 2020. - Arrêté ministériel modifiant diverses annexes relatives | 15 MEI 2020. - Ministerieel besluit tot wijziging van verschillende |
à la production et à la commercialisation des semences de plantes | bijlagen betreffende de productie en het in de handel brengen van |
fourragères, de céréales, de légumes et de chicorée industrielle, et | zaaizaad van groenvoedergewassen, granen, groenten en cichorei voor de |
de plantes oléagineuses et à fibres, en ce qui concerne les organismes | industrie, en van oliehoudende planten en vezelgewassen, wat betreft |
nuisibles aux végétaux présents sur les semences et autres matériels | de voor planten schadelijke organismen die aanwezig zijn op zaaizaden |
de reproduction des végétaux | en ander plantaardig teeltmateriaal |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Vu le Code wallon de l'Agriculture, l'article D.4 et l'article D.134, | Gelet op het Landbouwwetboek, artikel D.4 en artikel D.134, lid 1, 1° |
alinéa 1er, 1° à 5° et 8° ; | tot 5° en 8° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon 9 février 2006 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 |
production et à la commercialisation des semences de plantes | betreffende de productie en het in de handel brengen van |
fourragères, l'article 21 ; | groenvoedergewassen, artikel 21; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 |
production et à la commercialisation des semences de céréales, | betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen, |
l'article 20 ; | inzonderheid op artikel 20; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 |
production et à la commercialisation des semences de légumes et des | betreffende de productie en het in de handel brengen van groentezaad |
semences de chicorée industrielle, l'article 18 ; | en zaad van cichorei voor de industrie, inzonderheid op artikel 18; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2012 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2012 |
production et à la commercialisation des semences de plantes | betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaizaad van |
oléagineuses et à fibres, l'article 19 ; | oliehoudende planten en vezelgewassen, inzonderheid op artikel 19; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg gepleegd op 20 februari 2020 tussen de |
fédérale en date du 20 février 2020, approuvée le 11 mars 2020 ; | Gewestregeringen en de federale overheid, goedgekeurd op 11 maart |
Vu le rapport du 10 avril 2020 établi conformément à l'article 3, 2° | 2020; Gelet op het rapport van 10 april 2020 opgemaakt overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant la mise en oeuvre des résolutions de | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen | |
régionales ; | ; |
Vu l'avis 67244/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 mai 2020, en | Gelet op het advies 67244/4 van de Raad van State, gegeven op 11 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2020, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le Règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du | Gelet op Verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de |
Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre | Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen |
les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du | plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) |
Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et | nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees |
(UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, | Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, |
74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE, | 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
Artikel 1.Bij dit besluit wordt Uitvoeringsrichtlijn (EU) 2020/177 |
d'exécution (UE) 2020/177 de la Commission du 11 février 2020 | van de Commissie tot wijziging van de Richtlijnen 66/401/EEG, |
modifiant les directives 66/401/CEE, 66/402/CEE, 68/193/CEE, | 66/402/EEG, 68/193/EEG, 2002/55/EG, 2002/56/EG en 2002/57/EG van de |
2002/55/CE, 2002/56/CE et 2002/57/CE du Conseil, les directives | Raad, Richtlijnen 93/49/EEG en 93/61/EEG van de Commissie en |
93/49/CEE et 93/61/CEE ainsi que les directives d'exécution 2014/21/UE | |
et 2014/98/UE de la Commission en ce qui concerne les organismes | Uitvoeringsrichtlijnen 2014/21/EU en 2014/98/EU wat betreft |
nuisibles aux végétaux présents sur les semences et autres matériels | plaagorganismen bij planten op zaden en ander plantaardig |
de reproduction des végétaux. | teeltmateriaal gedeeltelijk omgezet. |
Art. 2.Dans l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 |
Art. 2.In bijlage 1 bij het besluit van de Waalse Regering van 9 |
février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des | februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van |
semences de plantes fourragères, le point 5 est remplacé par ce qui suit : | zaaigranen wordt punt 5 vervangen als volgt : |
« 5. La culture est pratiquement exempte d'organismes nuisibles | "5. Het gewas moet nagenoeg vrij zijn van plaagorganismen die de |
réduisant la valeur d'utilisation et la qualité des semences. | bruikbaarheid en de kwaliteit van het zaad verminderen. |
La culture satisfait également aux prescriptions concernant les | Het gewas moet tevens voldoen aan de eisen betreffende |
organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de | EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor |
zone protégée et les organismes réglementés non de quarantaine, | een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die |
ci-après dénommés les « ORNQ », prévues dans les actes d'exécution | zijn opgenomen in de uitvoeringshandelingen vastgesteld overeenkomstig |
adoptés en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement | Verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van |
européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de | 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen |
protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les | |
règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) | plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) |
n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE, ainsi qu'aux mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1, dudit règlement. La présence d'ORNQ sur la culture et sur les différentes catégories satisfait aux prescriptions établies dans le tableau suivant : ORNQ ou symptômes causés par l'ORNQ Végétal destiné à la plantation (genre ou espèce) Seuil pour la production de semences prébase Seuil pour la production de semences de base Seuil pour la production de semences certifiées | nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad, alsook aan de krachtens artikel 30, paragraaf 1, van die verordening vastgestelde maatregelen. De aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op het gewas en de respectieve categorieën moet voldoen aan de eisen in de onderstaande tabel: Gereguleerde niet-quarantaineorganismen of door gereguleerde niet-quarantaineorganismen veroorzaakte symptomen Voor opplant bestemde planten (geslacht of soort) Drempelwaarden voor de productie van prebasiszaad Drempelwaarden voor de productie van basiszaad Drempelwaarden voor de productie van gecertificeerd zaad |
Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch 1925) Davis et | Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch 1925) Davis et |
al. [CORBIN] | al. [CORBIN] |
Medicago sativa L. | Medicago sativa L. |
0 % | 0 % |
0 % | 0 % |
0 % | 0 % |
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] | Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] |
Medicago sativa L. | Medicago sativa L. |
0 % | 0 % |
0 % | 0 % |
0 % | 0 % |
». | ". |
Art. 3.Dans l'annexe II, section 1re, du même arrêté, le point 3 est |
Art. 3.In bijlage II, deel I, van hetzelfde besluit, wordt punt 3 |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door: |
« 3) Les semences sont pratiquement exemptes d'organismes nuisibles | "3) Het zaad moet nagenoeg vrij zijn van plaagorganismen die de |
bruikbaarheid en de kwaliteit van het zaad verminderen. | |
réduisant leur valeur d'utilisation et leur qualité. | Het zaad moet tevens voldoen aan de eisen betreffende |
Les semences satisfont également aux prescriptions concernant les | EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor |
organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de | een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die |
zone protégée et les ORNQ prévues dans les actes d'exécution adoptés | zijn opgenomen in de uitvoeringshandelingen vastgesteld overeenkomstig |
en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du | Verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van |
Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre | 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen |
les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE, ainsi qu'aux mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1, dudit règlement. La présence d'ORNQ sur les semences et sur les différentes catégories satisfait aux prescriptions établies dans le tableau suivant : ORNQ ou symptômes causés par l'ORNQ Végétal destiné à la plantation (genre ou espèce) Seuil pour les semences prébase Seuil pour les semences de base Seuil pour les semences certifiées | plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad, alsook aan de krachtens artikel 30, paragraaf 1, van die verordening vastgestelde maatregelen. De aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op het zaad en de respectieve categorieën moet voldoen aan de eisen in de onderstaande tabel: Gereguleerde niet-quarantaineorganismen of door gereguleerde niet-quarantaineorganismen veroorzaakte symptomen Voor opplant bestemde planten (geslacht of soort) Drempelwaarden voor prebasiszaad Drempelwaarden voor basiszaad Drempelwaarden voor gecertificeerd zaad |
Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch 1925) Davis et | Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch 1925) Davis et |
al. [CORBIN] | al. [CORBIN] |
Medicago sativa L. | Medicago sativa L. |
0 % | 0 % |
0 % | 0 % |
0 % | 0 % |
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] | Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] |
Medicago sativa L. | Medicago sativa L. |
0 % | 0 % |
0 % | 0 % |
0 % | 0 % |
». | " . |
Art. 4.Dans l'annexe Ire, point 3, de l'arrêté du Gouvernement wallon |
Art. 4.In bijlage 1, punt 3, bij het besluit van de Waalse Regering |
du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation | van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel |
des semences de céréales, la partie A est remplacée par ce qui suit : | brengen van zaaigranen wordt deel A vervangen als volgt : |
« A. Oryza sativa : | " A. Oryza sativa : |
Le nombre de plantes pouvant être reconnues comme étant des plantes | Het aantal planten dat duidelijk als wilde planten of als planten met |
manifestement sauvages ou des plantes à grains rouges ne dépasse pas : | rode zaden kan worden herkend, mag niet meer bedragen dan: |
- zéro pour la production de semences de base ; | - 0 voor de productie van basiszaad; |
- une plante par 100 m2 pour la production de semences certifiées des | - 1 per 100 m2 voor de productie van gecertificeerd zaad van de eerste |
première et deuxième générations. ». | en de tweede generatie."; |
Art. 5.Dans l'annexe Ire du même arrêté, le point 6 est remplacé par |
Art. 5.In bijlage I bij hetzelfde besluit, wordt punt 6 vervangen |
ce qui suit : | door: |
« 6) La culture est pratiquement exempte d'organismes nuisibles | "6. Het gewas moet nagenoeg vrij zijn van plaagorganismen die de |
réduisant la valeur d'utilisation et la qualité des semences. | bruikbaarheid en de kwaliteit van het zaad verminderen. |
La culture satisfait également aux prescriptions concernant les | Het gewas moet tevens voldoen aan de eisen betreffende |
organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de | EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor |
zone protégée et les organismes réglementés non de quarantaine, | een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die |
ci-après dénommés « ORNQ », prévues dans les actes d'exécution adoptés | zijn opgenomen in de uitvoeringshandelingen vastgesteld overeenkomstig |
en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du | Verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van |
Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre | 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen |
les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du | plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) |
Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE, ainsi qu'aux mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1, dudit règlement. La présence d'ORNQ sur les cultures satisfait aux prescriptions établies dans le tableau suivant : Champignons et oomycètes ORNQ ou symptômes causés par l'ORNQ Végétal destiné à la plantation (genre ou espèce) Seuil pour la production de semences prébase Seuil pour la production de semences de base | nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad, alsook aan de krachtens artikel 30, paragraaf 1, van die verordening vastgestelde maatregelen. De aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op de gewassen moet voldoen aan de eisen in de onderstaande tabel: Schimmels en oömyceten Gereguleerde niet-quarantaineorganismen of door gereguleerde niet-quarantaineorganismen veroorzaakte symptomen Voor opplant bestemde planten (geslacht of soort) Drempelwaarden voor de productie van prebasiszaad Drempelwaarden voor de productie van basiszaad |
Seuil pour la production de semences certifiées | Drempelwaarden voor de productie van gecertificeerd zaad |
Gibberella fujikuroi Sawada [GIBBFU] | Gibberella fujikuroi Sawada [GIBBFU] |
Oryza sativa L. | Oryza sativa L. |
pas plus de 2 plantes symptomatiques par 200 m2 observées | Niet meer dan 2 planten met symptomen per 200 m2 geconstateerd tijdens |
lors d'inspections sur pied effectuées à des moments opportuns sur un | veldkeuringen op gepaste tijdstippen van een representatief monster |
échantillon représentatif de plantes de chaque culture. | van de planten in elk gewas |
pas plus de 2 plantes symptomatiques par 200 m2 observées | Niet meer dan 2 planten met symptomen per 200 m2 geconstateerd tijdens |
lors d'inspections sur pied effectuées à des moments opportuns sur un | veldkeuringen op gepaste tijdstippen van een representatief monster |
échantillon représentatif de plantes de chaque culture. | van de planten in elk gewas . |
Semences certifiées de la première génération (C1):pas plus de 4 | Gecertificeerd zaad van de eerste generatie (C1): |
plantes symptomatiques par 200 m2 observées | . Niet meer dan 4 planten met symptomen per 200 m2 geconstateerd |
lors d'inspections sur pied effectuées à des moments opportuns sur un | tijdens veldkeuringen op gepaste tijdstippen van een representatief |
échantillon représentatif de plantes de chaque culture. | monster van de planten in elk gewas |
Semences certifiées de la deuxième génération (C2): | Gecertificeerd zaad van de tweede generatie (C2): |
pas plus de 8 plantes symptomatiques par 200 m2 observées lors d'inspections sur pied effectuées à des moments opportuns sur un échantillon représentatif de plantes de chaque culture Nématodes ORNQ ou symptômes causés par l'ORNQ Végétal destiné à la plantation (genre ou espèce) Seuil pour la production de semences prébase | Niet meer dan 8 planten met symptomen per 200 m2 geconstateerd tijdens veldkeuringen op gepaste tijdstippen van een representatief monster van de planten in elk gewas Nematoden Gereguleerde niet-quarantaineorganismen of door gereguleerde niet-quarantaineorganismen veroorzaakte symptomen Voor opplant bestemde planten (geslacht of soort) Drempelwaarden voor de productie van prebasiszaad |
Seuil pour la production de semences de base | Drempelwaarden voor de productie van basiszaad |
Seuil pour la production de semences certifiées | Drempelwaarden voor de productie van gecertificeerd zaad |
Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE] | Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE] |
Oryza sativa L. | Oryza sativa L. |
0 % | 0 % |
0 % | 0 % |
0 % | 0 % |
». | ". |
Art. 6.Dans l'annexe II du même arrêté, le point 3 est remplacé par |
Art. 6.In bijlage II bij hetzelfde besluit, wordt punt 3 vervangen |
ce qui suit : | door: |
« 3) Les semences sont pratiquement exemptes d'organismes nuisibles | "3) Het zaad moet nagenoeg vrij zijn van plaagorganismen die de |
bruikbaarheid en de kwaliteit van het zaad verminderen. | |
réduisant leur valeur d'utilisation et leur qualité. | Het zaad moet tevens voldoen aan de eisen betreffende |
Les semences satisfont également aux prescriptions concernant les | EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor |
organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de | een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die |
zone protégée et les ORNQ prévues dans les actes d'exécution adoptés | zijn opgenomen in de uitvoeringshandelingen vastgesteld overeenkomstig |
en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du | Verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van |
Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre | 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen |
les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du | plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) |
Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE, ainsi qu'aux mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1, dudit règlement. La présence d'ORNQ sur les semences et sur les différentes catégories satisfait aux prescriptions établies dans le tableau suivant : Nématodes ORNQ ou symptômes causés par l'ORNQ Végétal destiné à la plantation (genre ou espèce) Seuil pour les semences prébase Seuil pour les semences de base Seuil pour les semences certifiées | nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad, alsook aan de krachtens artikel 30, paragraaf 1, van die verordening vastgestelde maatregelen. De aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op het zaad en de respectieve categorieën moet voldoen aan de eisen in de onderstaande tabel: Nematoden Gereguleerde niet-quarantaineorganismen of door gereguleerde niet-quarantaineorganismen veroorzaakte symptomen Voor opplant bestemde planten (geslacht of soort) Drempelwaarden voor prebasiszaad Drempelwaarden voor basiszaad Drempelwaarden voor gecertificeerd zaad |
Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE] | Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE] |
Oryza sativa L. | Oryza sativa L. |
0 % | 0 % |
0 % | 0 % |
0 % | 0 % |
Champignons | Schimmels |
Gibberella fujikuroi Sawada [GIBBFU] | Gibberella fujikuroi Sawada [GIBBFU] |
Oryza sativa L. | Oryza sativa L. |
Pratiquement exemptes | Nagenoeg vrij |
Pratiquement exemptes | Nagenoeg vrij |
Pratiquement exemptes | Nagenoeg vrij |
». | ». |
Art. 7.L'annexe II du même arrêté, est complétée par le point 4 rédigé comme suit : |
Art. 7.Bijlage II bij hetzelfde besluit wordt aangevuld met een punt 4 luidend als volgt : |
« 4) La présence de corps de champignons sur les semences et sur les | " 4) De aanwezigheid van schimmelstructuren op het zaad en de |
différentes catégories satisfait aux prescriptions établies dans le | respectieve categorieën moet voldoen aan de eisen in de onderstaande |
tableau suivant : | tabel: |
Catégorie | Categorie. |
Nombre maximal de corps de champignons, | |
tels que les sclérotes ou les ergots, dans un échantillon du poids | Maximumaantal schimmelstructuren zoals sclerotiën, of moederkoren, in |
spécifié à l'annexe III, colonne 3 | een monster waarvan het gewicht is aangegeven in bijlage III, kolom 3 |
Céréales autres que les hybrides de Secale cereale: | Granen andere dan hybriden van Secale cereale: |
- Semences de base | - Basiszaad |
1 | 1 |
- Semences certifiées | - gecertificeerd zaad |
3 | 3 |
Hybrides de Secale cereale: | Hybriden van Secale cereale: |
- Semences de base | - Basiszaad |
1 | 1 |
- Semences certifiées | - gecertificeerd zaad |
4 (*) | 4 (*) |
(*) La présence de cinq corps de champignons, tels que les sclérotes, | (*) De aanwezigheid van vijf schimmelstructuren zoals sclerotiën of |
les fragments de sclérotes ou les ergots, dans un échantillon du poids | delen van sclerotiën, of moederkoren, in een monster van het |
prescrit est considérée comme conforme aux normes si un second | voorgeschreven gewicht wordt niet in strijd met de normen geacht, |
échantillon du même poids ne contient pas plus de quatre corps de | indien een tweede monster van hetzelfde gewicht niet meer dan vier |
champignons. | schimmelstructuren bevat. |
». | ". |
Art. 8.Dans l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 |
Art. 8.In bijlage I van het besluit van de Waalse Regering van 9 |
février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des | februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van |
semences de légumes et des semences de chicorée industrielle, le point 5 est remplacé par ce qui suit : | zaad van cichorei voor de industrie wordt punt 5 vervangen als volgt : |
« 5. La culture est pratiquement exempte d'organismes nuisibles | "5. Het gewas moet nagenoeg vrij zijn van plaagorganismen die de |
réduisant la valeur d'utilisation et la qualité des matériels de multiplication. | bruikbaarheid en de kwaliteit van het teeltmateriaal verminderen. |
La culture satisfait également aux prescriptions concernant les | Het gewas moet tevens voldoen aan de eisen betreffende |
organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de | EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor |
zone protégée et les organismes réglementés non de quarantaine, | een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die |
ci-après dénommés « ORNQ », prévues dans les actes d'exécution adoptés | zijn opgenomen in de uitvoeringshandelingen vastgesteld overeenkomstig |
en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du | Verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van |
Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre | 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen |
les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du | plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) |
Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et | nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees |
(UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, | Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, |
74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE, | 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG |
ainsi qu'aux mesures adoptées en application de l'article 30, | van de Raad, alsook aan de krachtens artikel 30, paragraaf 1, van die |
paragraphe 1, dudit règlement. ». | verordening vastgestelde maatregelen.". |
Art. 9.Dans l'annexe II du même arrêté, le point 2 est remplacé par |
Art. 9.In bijlage II bij hetzelfde besluit, wordt punt 2 vervangen |
ce qui suit : | door: |
« 2. Les semences sont pratiquement exemptes d'organismes nuisibles | "2. Het zaad moet nagenoeg vrij zijn van plaagorganismen die de |
réduisant la valeur d'utilisation et la qualité des matériels de | bruikbaarheid en de kwaliteit van het teeltmateriaal verminderen. |
multiplication. | Het zaad moet tevens voldoen aan de eisen betreffende |
Les semences satisfont également aux prescriptions concernant les | EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor |
organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de | een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die |
zone protégée et les ORNQ prévues dans les actes d'exécution adoptés | zijn opgenomen in de uitvoeringshandelingen vastgesteld overeenkomstig |
en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du | Verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van |
Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre | 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen |
les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du | plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) |
Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et | nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees |
(UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, | Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, |
74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE, | 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG |
ainsi qu'aux mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1, dudit règlement. ». Art. 10.Dans l'annexe II, point 3, du même arrêté, la partie b est remplacée par ce qui suit : « b) La présence d'ORNQ sur les semences de légumes ne dépasse pas, au moins sur la base d'une inspection visuelle, les seuils respectifs fixés dans le tableau suivant : Bactéries ORNQ ou symptômes causés par l'ORNQ Genre ou espèce des semences de légumes Seuil pour la présence de l'ORNQ sur les semences de légumes |
van de Raad, alsook aan de krachtens artikel 30, paragraaf 1, van die verordening vastgestelde maatregelen.". Art. 10.In bijlage II, punt 3, bij hetzelfde besluit, wordt deel b vervangen door: "b) De aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op groentezaad mag, althans bij visuele inspectie, de in de onderstaande tabel opgenomen respectieve drempelwaarden niet overschrijden: Bacteriën Gereguleerde niet-quarantaineorganismen of door gereguleerde niet-quarantaineorganismen veroorzaakte symptomen Geslacht of soort van groentezaad Drempelwaarde voor de aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op het groentezaad |
Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. | Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. |
[CORBMI] | [CORBMI] |
Solanum lycopersicum L. | Solanum lycopersicum L. |
0 % | 0 % |
Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. [XANTPH] | Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. [XANTPH] |
Phaseolus vulgaris L. | Phaseolus vulgaris L. |
0 % | 0 % |
Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. [XANTEU] | Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. [XANTEU] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. | Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % | 0 % |
Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al. [XANTFF] | Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al. [XANTFF] |
Phaseolus vulgaris L. | Phaseolus vulgaris L. |
0 % | 0 % |
Xanthomonas gardneri (ex Sutic 1957) Jones et al [XANTGA] | Xanthomonas gardneri (ex Sutic 1957) Jones et al [XANTGA] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. | Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % | 0 % |
Xanthomonas perforans Jones et al. [XANTPF] | Xanthomonas perforans Jones et al. [XANTPF] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. | Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % | 0 % |
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. [XANTVE] | Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. [XANTVE] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. | Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % Insectes et acariens ORNQ ou symptômes causés par l'ORNQ Genre ou espèce des semences de légumes Seuil pour la présence de l'ORNQ sur les semences de légumes | 0 % Insecten en mijten Gereguleerde niet-quarantaineorganismen of door gereguleerde niet-quarantaineorganismen veroorzaakte symptomen Geslacht of soort van groentezaad Drempelwaarde voor de aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op het groentezaad |
Acanthoscelides obtectus (Say) [ACANOB] | Acanthoscelides obtectus (Say) [ACANOB] |
Phaseolus coccineus L., Phaseolus vulgaris L. | Phaseolus coccineus L., Phaseolus vulgaris L. |
0 % | 0 % |
Bruchus pisorum (Linnaeus) [BRCHPI] | Bruchus pisorum (Linnaeus) [BRCHPI] |
Pisum sativum L. | Pisum sativum L. |
0 % | 0 % |
Bruchus rufimanus Boheman [BRCHRU] | Bruchus rufimanus Boheman [BRCHRU] |
Vicia faba L. | Vicia faba L. |
0 % Nématodes ORNQ ou symptômes causés par l'ORNQ Genre ou espèce des semences de légumes Seuil pour la présence de l'ORNQ sur les semences de légumes | 0 % Nematoden Gereguleerde niet-quarantaineorganismen of door gereguleerde niet-quarantaineorganismen veroorzaakte symptomen Geslacht of soort van groentezaad Drempelwaarde voor de aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op het groentezaad |
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] | Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] |
Allium cepa L., Allium porrum L. | Allium cepa L., Allium porrum L. |
0 % Virus, viroïdes, maladies apparentées aux viroses et phytoplasmes ORNQ ou symptômes causés par l'ORNQ Genre ou espèce des semences de légumes Seuil pour la présence de l'ORNQ sur les semences de légumes Virus de la mosaïque du pépino [PEPMV0] | 0 % Virussen, viroïden, virusachtige ziekten en fytoplasma's Gereguleerde niet-quarantaineorganismen of door gereguleerde niet-quarantaineorganismen veroorzaakte symptomen Geslacht of soort van groentezaad Drempelwaarde voor de aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op het groentezaad Pepino mosaic virus [PEPMV0] |
Solanum lycopersicum L. | Solanum lycopersicum L. |
0 % | 0 % |
Viroïde du tubercule en fuseau de la pomme de terre [PSTVD0] | Potato spindle tuber viroid [PSTVD0] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. | Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % | 0 % |
». | ». |
Art. 11.Dans l'annexe 1re de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 |
Art. 11.In bijlage 1 bij het besluit van de Waalse Regering van 6 |
décembre 2012 relatif à la production et à la commercialisation des | december 2012 betreffende de productie en het in de handel brengen van |
semences de plantes oléagineuses et à fibres, le point 5 est remplacé | zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen wordt punt 5 |
par ce qui suit : | vervangen door: |
« 5 . La culture est pratiquement exempte d'organismes nuisibles | « 5 . Het gewas moet nagenoeg vrij zijn van plaagorganismen die de |
réduisant la valeur d'utilisation et la qualité des matériels de | bruikbaarheid en de kwaliteit van het teeltmateriaal verminderen. Het |
multiplication. La culture satisfait également aux prescriptions | gewas moet tevens voldoen aan de eisen betreffende |
concernant les organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de | EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor |
quarantaine de zone protégée et les organismes réglementés non de | een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die |
quarantaine, ci-après dénommés "ORNQ", prévues dans les actes | zijn opgenomen in de uitvoeringshandelingen vastgesteld overeenkomstig |
d'exécution adoptés en application du règlement (UE) 2016/2031 du | Verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van |
Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux | 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen |
mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, | plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) |
modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE, ainsi qu'aux mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1, dudit règlement. La présence d'ORNQ sur les cultures satisfait aux prescriptions établies dans le tableau suivant : Champignons et oomycètes ORNQ ou symptômes causés par l'ORNQ Végétal destiné à la plantation (genre ou espèce) Seuil pour la production de semences prébase Seuil pour la production de semences de base | nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad, alsook aan de krachtens artikel 30, paragraaf 1, van die verordening vastgestelde maatregelen. De aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op de gewassen moet voldoen aan de eisen in de onderstaande tabel: Schimmels en oömyceten Gereguleerde niet-quarantaineorganismen of door gereguleerde niet-quarantaineorganismen veroorzaakte symptomen Voor opplant bestemde planten (geslacht of soort) Drempelwaarden voor de productie van prebasiszaad Drempelwaarden voor de productie van basiszaad |
Seuil pour la production de semences certifiées | Drempelwaarden voor de productie van gecertificeerd zaad |
Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA] | Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA] |
Helianthus annuus L. | Helianthus annuus L. |
0 % | 0 % |
0 % | 0 % |
0 % | 0 % |
». | ". |
Art. 12.Dans l'annexe II, section I, du même arrêté, le point 5 est |
Art. 12.In bijlage II, deel I, van hetzelfde besluit, wordt punt 5 |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door: |
« 5. Les semences sont pratiquement exemptes d'organismes nuisibles | "5. Het zaad moet nagenoeg vrij zijn van plaagorganismen die de |
réduisant la valeur d'utilisation et la qualité des matériels de | bruikbaarheid en de kwaliteit van het teeltmateriaal verminderen. |
multiplication. | Het zaad moet tevens voldoen aan de eisen betreffende |
Les semences satisfont également aux prescriptions concernant les | EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor |
organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de | een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die |
zone protégée et les ORNQ prévues dans les actes d'exécution adoptés | zijn opgenomen in de uitvoeringshandelingen vastgesteld overeenkomstig |
en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du | Verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van |
Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre | 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen |
les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du | plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) |
Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE, ainsi qu'aux mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1, dudit règlement. La présence d'ORNQ sur les semences et sur les différentes catégories satisfait aux prescriptions établies dans le tableau suivant : Champignons et oomycètes ORNQ ou symptômes causés par l'ORNQ Végétal destiné à la plantation (genre ou espèce) Seuil pour les semences prébase Seuil pour les semences de base Seuil pour les semences certifiées | nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad, alsook aan de krachtens artikel 30, paragraaf 1, van die verordening vastgestelde maatregelen. De aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op het zaad en de respectieve categorieën moet voldoen aan de eisen in de onderstaande tabel: Schimmels en oömyceten Gereguleerde niet-quarantaineorganismen of door gereguleerde niet-quarantaineorganismen veroorzaakte symptomen Voor opplant bestemde planten (geslacht of soort) Drempelwaarden voor prebasiszaad Drempelwaarden voor basiszaad Drempelwaarden voor gecertificeerd zaad |
Alternaria linicola Groves & Skolko [ALTELI] | Alternaria linicola Groves & Skolko [ALTELI] |
Linum usitatissimum L. | Linum usitatissimum L. |
5 % | 5 % |
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, | 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, |
Colletotrichium lini et Fusarium spp | Colletotrichium lini en Fusarium spp. |
5 % | 5 % |
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, | 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, |
Colletotrichium lini et Fusarium spp | Colletotrichium lini en Fusarium spp. |
5 % | 5 % |
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, | 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, |
Colletotrichium lini et Fusarium spp | Colletotrichium lini en Fusarium spp. |
Boeremia exigua var. linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, | Boeremia exigua var. linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, |
Gruyter & Verkley [PHOMEL] | Gruyter & Verkley [PHOMEL] |
Linum usitatissimum L. - lin textile | Linum usitatissimum L. (partim) - Vezelvlas |
1 % | 1 % |
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, | 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, |
Colletotrichium lini et Fusarium spp | Colletotrichium lini en Fusarium spp. |
1 % | 1 % |
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, | 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, |
Colletotrichium lini et Fusarium spp | Colletotrichium lini en Fusarium spp. |
1 % | 1 % |
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, | 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, |
Colletotrichium lini et Fusarium spp | Colletotrichium lini en Fusarium spp. |
Boeremia exigua var. linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, | Boeremia exigua var. linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, |
Gruyter & Verkley [PHOMEL] | Gruyter & Verkley [PHOMEL] |
Linum usitatissimum L. - lin oléagineux | Linum usitatissimum L. - lijnzaad |
5 % | 5 % |
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, | 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, |
Colletotrichium lini et Fusarium spp | Colletotrichium lini en Fusarium spp. |
5 % | 5 % |
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, | 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, |
Colletotrichium lini et Fusarium spp | Colletotrichium lini en Fusarium spp. |
5 % | 5 % |
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, | 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, |
Colletotrichium lini et Fusarium spp | Colletotrichium lini en Fusarium spp. |
Botrytis cinerea de Bary [BOTRCI] | Botrytis cinerea de Bary [BOTRCI] |
Helianthus annuus L., Linum usitatissimum L. | Helianthus annuus L., Linum usitatissimum L. |
5 % | 5 % |
5 % | 5 % |
5 % | 5 % |
Colletotrichum lini Westerdijk [COLLLI] | Colletotrichum lini Westerdijk [COLLLI] |
Linum usitatissimum L. | Linum usitatissimum L. |
5 % | 5 % |
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, | 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, |
Colletotrichium lini et Fusarium spp | Colletotrichium lini en Fusarium spp. |
5 % | 5 % |
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, | 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, |
Colletotrichium lini et Fusarium spp | Colletotrichium lini en Fusarium spp. |
5 % | 5 % |
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, | 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, |
Colletotrichium lini et Fusarium spp | Colletotrichium lini en Fusarium spp. |
Diaporthe caulivora (Athow & Caldwell) J.M. Santos, Vrandecic & A.J.L. | Diaporthe caulivora (Athow & Caldwell) J.M. Santos, Vrandecic & A.J.L. |
Phillips [DIAPPC] | Phillips [DIAPPC] |
Diaporthe phaseolorum var. sojae Lehman [DIAPPS] | Diaporthe phaseolorum var. sojae Lehman [DIAPPS] |
Glycine max (L.) Merr | Glycine max (L.) Merr |
15 % pour une infection par le complexe Phomopsis | 15 % voor besmetting met het Phomopsis-complex |
15 % pour une infection par le complexe Phomopsis | 15 % voor besmetting met het Phomopsis-complex |
15 % pour une infection par le complexe Phomopsis | 15 % voor besmetting met het Phomopsis-complex |
Fusarium (genre anamorphique) Link [1FUSAG] | Fusarium (anamorf geslacht) Link [1FUSAG] |
autre que Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. | met uitzondering van Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & |
Gordon [FUSAAL] et Fusarium circinatum Nirenberg & O'Donnell [GIBBCI] | Maire) W.L. Gordon [FUSAAL] en Fusarium circinatum Nirenberg & O'Donnell [GIBBCI] |
Linum usitatissimum L. | Linum usitatissimum L. |
5 % | 5 % |
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, | 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, |
Colletotrichium lini et Fusarium spp | Colletotrichium lini en Fusarium spp. |
5 % | 5 % |
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, | 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, |
Colletotrichium lini et Fusarium spp | Colletotrichium lini en Fusarium spp. |
5 % | 5 % |
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, | 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, |
Colletotrichium lini et Fusarium spp | Colletotrichium lini en Fusarium spp. |
Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA] | Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA] |
Helianthus annuus L. | Helianthus annuus L. |
0 % | 0 % |
0 % | 0 % |
0 % | 0 % |
Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] | Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] |
Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs | Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs |
Pas plus de 5 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un | Niet meer dan vijf sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij |
examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot | een laboratoriumonderzoek van een representatief monster van elke |
de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne | partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, bij Richtlijn 2002/57/EG |
4, de la directive 2002/57/CE | aangegeven formaat |
Pas plus de 5 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un | Niet meer dan vijf sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij |
examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot | een laboratoriumonderzoek van een representatief monster van elke |
de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne | partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, bij Richtlijn 2002/57/EG |
4, de la directive 2002/57/CE | aangegeven formaat |
Pas plus de 5 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un | Niet meer dan vijf sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij |
examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot | een laboratoriumonderzoek van een representatief monster van elke |
de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne | partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, bij Richtlijn 2002/57/EG |
4, de la directive 2002/57/CE | aangegeven formaat |
Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] | Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] |
Brassica napus L. (partim), Helianthus annuus L. | Brassica napus L. (partim), Helianthus annuus L. |
Pas plus de 10 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un | Niet meer dan tien sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij |
examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot | een laboratoriumonderzoek van een representatief monster van elke |
de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne | partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, bij Richtlijn 2002/57/EG |
4, de la directive 2002/57/CE | aangegeven formaat |
Pas plus de 10 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un | Niet meer dan tien sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij |
examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot | een laboratoriumonderzoek van een representatief monster van elke |
de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne | partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, bij Richtlijn 2002/57/EG |
4, de la directive 2002/57/CE | aangegeven formaat |
Pas plus de 10 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un | Niet meer dan tien sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij |
examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot | een laboratoriumonderzoek van een representatief monster van elke |
de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne | partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, bij Richtlijn 2002/57/EG |
4, de la directive 2002/57/CE | aangegeven formaat |
Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] | Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] |
Sinapis alba L. | Sinapis alba L. |
Pas plus de 5 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un | Niet meer dan vijf sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij |
examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot | een laboratoriumonderzoek van een representatief monster van elke |
de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne | partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, bij Richtlijn 2002/57/EG |
4, de la directive 2002/57/CE | aangegeven formaat |
Pas plus de 5 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un | Niet meer dan vijf sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij |
examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot | een laboratoriumonderzoek van een representatief monster van elke |
de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne | partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, bij Richtlijn 2002/57/EG |
4, de la directive 2002/57/CE | aangegeven formaat |
Pas plus de 5 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un | Niet meer dan vijf sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij |
examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot | een laboratoriumonderzoek van een representatief monster van elke |
de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne | partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, bij Richtlijn 2002/57/EG |
4, de la directive 2002/57/CE | aangegeven formaat |
». | ". |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 mai 2020. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 31 mei 2020. |
Namur, le 15 mai 2020. | Namen, 15 mei 2020. |
W. BORSUS | W. BORSUS |