Arrêté ministériel fixant les modalités du test d'aptitude prévu par l'article 86, alinéa 2, de l'arrêté royal du 11 janvier 2007 fixant le statut administratif du personnel de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications, en vue de l'obtention de la qualité de chargé de mission de coordination par les membres du personnel | Ministerieel besluit tot vaststelling van de nadere bepalingen voor de geschiktheidstest voorzien in artikel 86, tweede lid, van het koninklijk besluit van 11 januari 2007 tot vaststelling van het administratief statuut van het personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, met het oog op het verkrijgen van de hoedanigheid van coördinatieopdrachthouder door de personeelsleden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
15 MAI 2014. - Arrêté ministériel fixant les modalités du test | 15 MEI 2014. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de nadere |
d'aptitude prévu par l'article 86, alinéa 2, de l'arrêté royal du 11 | bepalingen voor de geschiktheidstest voorzien in artikel 86, tweede |
janvier 2007 fixant le statut administratif du personnel de l'Institut | lid, van het koninklijk besluit van 11 januari 2007 tot vaststelling |
van het administratief statuut van het personeel van het Belgisch | |
belge des services postaux et des télécommunications, en vue de | Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, met het oog op het |
l'obtention de la qualité de chargé de mission de coordination par les | verkrijgen van de hoedanigheid van coördinatieopdrachthouder door de |
membres du personnel | personeelsleden |
AVIS 55.833/4 DU 22 AVRIL 2014 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 55.833/4 VAN 22 APRIL 2014 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE MINISTERIEL `FIXANT LES MODALITES | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN MINISTERIEEL BESLUIT `TOT VASTSTELLING |
DU TEST D'APTITUDE PREVU PAR L'ARTICLE 86, ALINEA 2, DE L'ARRETE ROYAL | VAN DE NADERE BEPALINGEN VOOR DE GESCHIKTHEIDTEST VOORZIEN IN ARTIKEL |
DU 11 JANVIER 2007 FIXANT LE STATUT ADMINISTRATIF DU PERSONNEL DE | 86, TWEEDE LID, VAN HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 11 JANUARI 2007 TOT |
L'INSTITUT BELGE DES SERVICES POSTAUX ET DES TELECOMMUNICATIONS, EN | VASTSTELLING VAN HET ADMINISTRATIEF STATUUT VAN HET PERSONEEL VAN HET |
VUE DE L'OBTENTION DE LA QUALITE DE CHARGE DE MISSION PAR LES MEMBRES | BELGISCH INSTITUUT VOOR POSTDIENSTEN EN TELECOMMUNICATIE, VOOR HET |
DU PERSONNEL' | OPDRACHTOUDERSCHAP VAN PERSONEELSLEDEN' |
Le 21 mars 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 21 maart 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
Vice-Eerste Minister en Minister van Economie verzocht binnen een | |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie à | termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp |
communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | van ministerieel besluit `tot vaststelling van de nadere bepalingen |
d'arrêté ministériel `fixant les modalités du test d'aptitude prévu | voor de geschiktheidstest voorzien in artikel 86, tweede lid, van het |
par l'article 86, alinéa 2, de l'arrêté royal du 11 janvier 2007 | koninklijk besluit van 11 januari 2007 tot vaststelling van het |
fixant le statut administratif du personnel de l'Institut belge des | administratief statuut van het personeel van het Belgisch Instituut |
services postaux et des télécommunications, en vue de l'obtention de | voor postdiensten en telecommunicatie, voor het opdrachthouderschap |
la qualité de chargé de mission par les membres du personnel'. | van personeelsleden'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 22 avril 2014. | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 22 april 2014. |
La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, | De kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, |
Jacques Jaumotte et Bernard Blero, conseillers d'Etat, et Colette | Jacques Jaumotte en Bernard Blero, staatsraden, en Colette Gigot, |
Gigot, greffier. | griffier. |
Le rapport a été présenté par Yves Delval, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Yves Delval, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 22 avril 2014. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 22 april |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2014. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la | eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
section de législation limite son examen au fondement juridique du | beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de |
projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle l'observation suivante. Article 1er Selon l'article 86, alinéa 2, de l'arrêté royal du 11 janvier 2007 `fixant le statut administratif du personnel de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications', le test d'aptitude ne concerne que les missions de coordination. Il faut dès lors ajouter les mots « de coordination » après les mots « chargé de mission ». L'intitulé sera corrigé dans le même sens. Le greffier, | voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerking. Artikel 1 Luidens artikel 86, tweede lid, van het koninklijk besluit van 11 januari 2007 `tot vaststelling van het administratief statuut van het personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie' heeft de geschiktheidstest alleen betrekking op de coördinatieopdrachten. Het woord "kandidaat-opdrachthouder" moet dus worden vervangen door de term "kandidaat-houder van coördinatieopdrachten". Het opschrift moet in dezelfde zin worden verbeterd. De griffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
Le président, | De voorzitter, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |
15 MAI 2014. - Arrêté ministériel fixant les modalités du test | 15 MEI 2014. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de nadere |
d'aptitude prévu par l'article 86, alinéa 2, de l'arrêté royal du 11 | bepalingen voor de geschiktheidstest voorzien in artikel 86, tweede |
janvier 2007 fixant le statut administratif du personnel de l'Institut | lid, van het koninklijk besluit van 11 januari 2007 tot vaststelling |
van het administratief statuut van het personeel van het Belgisch | |
belge des services postaux et des télécommunications, en vue de | Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, met het oog op het |
l'obtention de la qualité de chargé de mission de coordination par les | verkrijgen van de hoedanigheid van coördinatieopdrachthouder door de |
membres du personnel | personeelsleden |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Vu la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des | Gelet op de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van |
secteurs des postes et des télécommunications belges, l'article 26, | de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, artikel |
alinéa 3, modifié par la loi du 20 juillet 2006; | 26, derde lid, gewijzigd door de wet van 20 juli 2006; |
Vu l'arrêté royal du 11 janvier 2007 fixant le statut administratif du | Gelet op het koninklijk besluit van 11 januari 2007 tot vaststelling |
personnel de l'Institut belge des services postaux et des | van het administratief statuut van het personeel van het Belgisch |
télécommunications, l'article 86, alinéa 2; | Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, artikel 86, tweede lid; |
Vu la proposition de l'Institut belge des services postaux et des | Gelet op het voorstel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications du 20 février 2014; | telecommunicatie van 20 februari 2014; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat de la Fonction publique, donné le 19 mars 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Ambtenarenzaken van 19 maart 2014; |
Vu l'accord du Ministre au Budget, donné le 28 mars 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting van 28 |
Vu le protocole de négociation du Comité de secteur VIII, conclu le 21 mars 2014; | maart 2014; Gelet op het protocol van onderhandelingen van het Sectorcomité VIII, gesloten op 21 maart 2014; |
Vu l'avis 55.833/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 avril 2014, en | Gelet op het advies 55.833/4 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | april 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le test d'aptitude a pour but de mesurer l'aptitude du candidat chargé de mission de coordination sur les points suivants : 1° la capacité d'assimiler rapidement une matière et de réfléchir de façon conceptuelle; 2° la capacité à coordonner différents services sur le plan organisationnel et fonctionnel; 3° la capacité à diriger des membres du personnel, en particulier des responsables de service; 4° la capacité à établir des relations et des réseaux avec des contact fonctionnels à l'intérieur et à l'extérieur de l'Institut. |
Artikel 1.De geschiktheidstest beoogt de bekwaamheid van de kandidaat-houder van coördinatieopdrachten te meten op de volgende punten : 1° het zich snel eigen maken van een materie en conceptueel kunnen denken; 2° verschillende diensten organisatorisch en functioneel kunnen coördineren; 3° leiding kunnen geven aan personeelsleden, in het bijzonder aan dienstverantwoordelijken; 4° relaties kunnen opbouwen en netwerken met functionele contacten binnen en buiten het Instituut. |
Art. 2.§ 1er. Le test d'aptitude se compose d'une épreuve |
Art. 2.§ 1. De geschiktheidstest bestaat uit een geïnformatiseerde |
informatisée et d'une épreuve orale. | proef en een mondelinge proef. |
§ 2. Les aptitudes énumérées à l'article 1er sont d'abord évaluées par | § 2. De in artikel 1 opgesomde bekwaamheden worden eerst via een |
le biais d'une épreuve informatisée comprenant : | geïnformatiseerde proef geëvalueerd die bestaat uit : |
1° un premier test évaluant la capacité de raisonnement abstrait; | 1° een eerste test waarin het abstract redeneervermogen wordt geëvalueerd; |
2° un deuxième test consistant en un exercice de bac à courrier | 2° een tweede test die bestaat uit een postbakoefening waarbij wordt |
mesurant la manière dont les candidats gèrent les informations et les tâches; | gemeten hoe de kandidaten met informatie en taken omgaan; |
3° un troisième test qui, en esquissant des situations spécifiques, | 3° een derde test die via het schetsen van specifieke situaties de |
évalue les quatre aptitudes mentionnées à l'article 1er. | vier bekwaamheden evalueert die in artikel 1 vermeld zijn. |
Ces trois tests durent au maximum 4 heures. | Deze drie testen nemen maximaal 4 uur in beslag. |
Les candidats sont lauréats à condition d'avoir atteint au moins la | De kandidaten zijn geslaagd als ze ten minste de helft van de punten |
moitié des points pour les trois tests et 60 % pour l'ensemble de | op de drie testen behalen en 60 % op het geheel van de |
l'épreuve informatisée. | geïnformatiseerde proef. |
Les candidats lauréats bénéficient d'une dispense pour l'épreuve | De geslaagde kandidaten ontvangen een vrijstelling voor de |
informatisée pendant 3 ans, à compter du jour où l'épreuve | geïnformatiseerde proef gedurende 3 jaar, te rekenen vanaf de dag dat |
informatisée a été présentée. | de proef werd afgelegd. |
De niet-geslaagde kandidaten kunnen de voormelde testen en opnieuw | |
Les candidats non lauréats peuvent repasser les tests précités après 1 | afleggen na 1 jaar, te rekenen vanaf de dag dat de testen werden |
an, à compter du jour où les tests ont été présentés et pour autant | afgelegd en voorzover nieuwe opdrachten die een geschiktheidstest |
que de nouvelles missions exigeant un test d'aptitude soient | vereisen, worden uitgeschreven. |
annoncées. § 3. Les lauréats de l'épreuve visée à l'article 2, § 2 passent | § 3. De geslaagden van de in artikel 2, § 2 bedoelde proef leggen |
ensuite une épreuve orale. Cette épreuve orale consiste en : | vervolgens een mondelinge proef af. Die proef bestaat uit : |
1° un jeu de rôles qui évalue les deux dernières aptitudes citées à | 1° een rollenspel dat de twee laatst vermelde bekwaamheden in artikel |
l'article 1er qui ont trait à la gestion du personnel; | 1 evalueert die verband houden met people management; |
2° une interview qui évalue les aptitudes visées à l'article 1er. | 2° een interview dat alle in artikel 1 vermelde bekwaamheden evalueert. |
Les candidats lauréats bénéficient d'une dispense pour 3 ans pour | De geslaagde kandidaten ontvangen een vrijstelling voor 3 jaar voor |
l'ensemble du test d'aptitude, à compter du jour où les derniers tests | het geheel van de geschiktheidstest, te rekenen vanaf de dag dat de |
ont été présentés. | laatste testen werden afgelegd. |
Art. 3.L'organisme chargé de faire passer le test d'aptitude est |
Art. 3.De instelling die de geschiktheidstest afneemt, wordt |
désigné par l'Institut. | aangewezen door de Raad van het Instituut. |
Art. 4.§ 1er. Les lauréats des tests visés à l'article 2 ne sont pas |
Art. 4.§ 1. De geslaagden van de in artikel 2 vermelde testen worden |
classés par ordre. | niet gerangschikt. |
§ 2. Le résultat des aptitudes visées à l'article 1er est motivé et | § 2. Het resultaat voor de in artikel 1 vermelde bekwaamheden wordt |
communiqué au Conseil de l'Institut. Le candidat peut consulter son | gemotiveerd en aan de Raad van het Instituut bezorgd. De kandidaat |
résultat ainsi que la motivation. | krijgt inzage in zijn resultaat en de motivering. |
Bruxelles, le 15 mai 2014. | Brussel, 15 mei 2014. |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |