← Retour vers "Arrêté ministériel fixant les délégations de compétences pour l'application de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur "
Arrêté ministériel fixant les délégations de compétences pour l'application de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur | Ministerieel besluit tot toekenning van de bevoegdheidsdelegaties voor de toepassing van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
15 MAI 2008. - Arrêté ministériel fixant les délégations de | 15 MEI 2008. - Ministerieel besluit tot toekenning van de |
bevoegdheidsdelegaties voor de toepassing van het koninklijk besluit | |
compétences pour l'application de l'arrêté royal du 23 mars 1998 | van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en van het koninklijk |
relatif au permis de conduire et de l'arrêté royal du 11 mai 2004 | besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van |
relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur | scholen voor het besturen van motorvoertuigen |
Le Premier Ministre et le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Eerste Minister en de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 | gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd |
juin 1985, 5 août 2003 et 20 juillet 2005, l'article 21, modifié par | bij de wetten van 21 juni 1985, 5 augustus 2003 en 20 juli 2005, op |
les lois des 9 juillet 1976 et 18 juillet 1990, l'article 23, modifié | artikel 21, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 1976 en 18 juli 1990, |
par les lois des 9 juillet 1976, 29 février 1984, 18 juillet 1990, | op artikel 23, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 1976, 29 februari |
l'article 26, modifié par la loi du 9 juillet 1976; | 1984, 18 juli 1990, op artikel 26, gewijzigd bij de wet van 9 juli |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, | 1976; Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het |
modifié par les arrêtés royaux des 7 mai 1999, 20 juillet 2000, 14 | rijbewijs, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 mei 1999, 20 |
décembre 2001, 5 septembre 2002, 29 septembre 2003, 22 mars 2004, 15 | juli 2000, 14 december 2001, 5 september 2002, 29 september 2003, 22 |
juillet 2004, 17 mars 2005, 20 juillet 2005, 30 septembre 2005, 8 mars | maart 2004, 15 juli 2004, 17 maart 2005, 20 juli 2005, 30 september |
2006, 24 avril 2006, 10 juillet 2006, 1er septembre 2006, 21 décembre | 2005, 8 maart 2006, 24 april 2006, 10 juli 2006, 1 september 2006, 21 |
2006, 28 décembre 2006, 13 février 2007, 24 août 2007 et 27 janvier | december 2006, 28 december 2006, 13 februari 2007, 24 augustus 2007 en |
2008; | 27 januari 2008; |
Vu l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des | Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de |
écoles de conduite des véhicules à moteur, modifié par les arrêtés | voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van |
royaux des 17 mars 2005, 14 février 2006, 10 juillet 2006 et 1er | motorvoertuigen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 maart |
septembre 2006; | 2005, 14 februari 2006, 10 juli 2006 en 1 september 2006; |
Vu l'arrêté ministériel du 20 juillet 2005 fixant les délégations de | Gelet op het ministerieel besluit van 20 juli 2005 tot toekenning van |
de bevoegdheidsdelegaties voor de toepassing van het koninklijk | |
compétences pour l'application de l'arrêté royal du 23 mars 1998 | besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en van het |
relatif au permis de conduire et de l'arrêté royal du 11 mai 2004 | koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor |
relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur, | erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les délégations de compétences prévues par l'arrêté royal |
Artikel 1.De bevoegdheidsdelegaties voorzien in het koninklijk |
du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et par l'arrêté royal du | besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en in het |
11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite | koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de |
des véhicules à moteur sont attribuées aux fonctionnaires du Service | erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen worden |
Public Fédéral Mobilité et Transports conformément aux dispositions de | toegekend aan de ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit |
l'annexe au présent arrêté. | en Vervoer overeenkomstig de bepalingen van de bijlage van dit |
Art. 2.Les délégations de compétences attribuées par l'article 1er le |
besluit. Art. 2.De bevoegdheidsdelegaties die overeenkomstig artikel 1 |
sont également à tous les supérieurs hiérarchiques du fonctionnaire | toegekend worden, worden eveneens toegekend aan de hiërarchische |
investi de ces délégations. | oversten van de met deze machtigingen beklede ambtenaar. |
Art. 3.L'arrêté ministériel du 20 juillet 2005 fixant les délégations |
Art. 3.Het ministerieel besluit van 20 juli 2005 tot toekenning van |
de bevoegdheidsdelegaties voor de toepassing van het koninklijk | |
de compétences pour l'application de l'arrêté royal du 23 mars 1998 | besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en van het |
relatif au permis de conduire et de l'arrêté royal du 11 mai 2004 | koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor |
relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules | erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen wordt |
à moteur est abrogé. | opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2008. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2008. |
Bruxelles, le 15 mai 2008. | Brussel, 15 mei 2008. |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Annexe à l'arrêté ministériel du 15 mai 2008 fixant les délégations de | Bijlage bij het ministerieel besluit van 15 mei 2008 tot toekenning |
van de bevoegdheidsdelegaties voor de toepassing van het koninklijk | |
compétences pour l'application de l'arrêté royal du 23 mars 1998 | besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en van het |
relatif au permis de conduire et de l'arrêté royal du 11 mai 2004 | koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor |
relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules | erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen |
à moteur 1. Arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire : | 1. Koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs : |
A. Délégation au Directeur général de la Direction générale Mobilité | A. Delegatie aan de Directeur-generaal van het Directoraat-generaal |
et Sécurité routière et, en cas d'absence ou d'empêchement, au | Mobiliteit en Verkeersveiligheid en, in geval van afwezigheid of |
Directeur de la Direction Sécurité routière | verhindering, aan de Directeur van de Directie Verkeersveiligheid |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
B. Délégation au Directeur de la Direction Sécurité routière et, en | B. Delegatie aan de Directeur van de Directie Verkeersveiligheid en, |
cas d'absence ou d'empêchement, au Conseiller dirigeant du Service | bij afwezigheid of verhindering, aan de leidend Adviseur van de Dienst |
Permis de conduire | Rijbewijs |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
C. Délégation au Conseiller général de la Direction Certification et | C. Delegatie aan de Adviseur-generaal van de Directie Certificatie en |
Inspection et, en cas d'absence ou d'empêchement, au titulaire d'un | Inspectie en, bij afwezigheid of verhindering, aan de houder van de |
grade d'Attaché qu'il désigne | graad van Attaché die hij aanwijst |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
D. Délégation au Conseiller dirigeant du Service Permis de conduire | D. Delegatie aan de leidend Adviseur van de Dienst Rijbewijs en, bij |
et, en cas d'absence ou d'empêchement, au titulaire d'un grade | afwezigheid of verhindering, aan de houder van de graad van Attaché |
d'Attaché qu'il désigne | die hij aanwijst |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
E. Délégation au Conseiller général de la Direction Certification et | E. Delegatie aan de Adviseur-generaal van de Directie Certificatie en |
Inspection et, en cas d'absence ou d'empêchement, au titulaire d'un | Inspectie en bij afwezigheid of verhindering, aan de houder van de |
grade d'Attaché qu'il désigne | graad van Attaché die hij aanwijst |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
F. Délégation à un fonctionnaire du Service Permis de conduire, | F. Delegatie aan een ambtenaar van de Dienst Rijbewijs houder van de |
titulaire d'un grade de niveau C au moins | graad van ten minste niveau C |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2. Arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des | 2. Koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor |
écoles de conduite des véhicules à moteur : | erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen : |
A. Délégation au Directeur général de la Direction générale Mobilité | A. Delegatie aan de Directeur-generaal van het Directoraat-generaal |
et Sécurité routière, et, en cas d'absence ou d'empêchement, au | Mobiliteit en Verkeersveiligheid en, in geval van afwezigheid of |
Directeur de la Direction Sécurité routière | verhindering, aan de Directeur van de Directie Verkeersveiligheid |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
B. Délégation au Directeur général de la Direction générale Mobilité | B. Delegatie aan de Directeur-generaal van het Directoraat-generaal |
et Sécurité routière, et, en cas d'absence ou d'empêchement, au | Mobiliteit en Verkeersveiligheid en, in geval van afwezigheid of |
Conseiller général de la Direction Certification et Inspection | verhindering, aan de Adviseur-generaal van de Directie Certificatie en Inspectie |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
C. Délégation au Directeur de la Direction Sécurité routière et, en | C. Delegatie aan de Directeur van de Directie Verkeersveiligheid en, |
cas d'absence ou d'empêchement, au Conseiller dirigeant du Service | bij afwezigheid of verhindering, aan de leidend Adviseur van de Dienst |
Permis de conduire | Rijbewijs |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
D. Délégation au Conseiller général de la Direction Certification et | D. Delegatie aan de Adviseur-generaal van de Directie Certificatie en |
Inspection et, en cas d'absence ou d'empêchement, au titulaire d'un | Inspectie en, bij afwezigheid of verhindering, aan de houder van de |
grade d'Attaché qu'il désigne | graad van Attaché die hij aanwijst |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
E. Délégation au Conseiller dirigeant du Service Permis de conduire | E. Delegatie aan de leidend Adviseur van de Dienst Rijbewijs en, bij |
et, en cas d'absence ou d'empêchement, au titulaire d'un grade | afwezigheid of verhindering, aan de houder van de graad van Attaché |
d'Attaché qu'il désigne | die hij aanwijst |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
F. Délégation au Conseiller général de la Direction Certification et | F. Delegatie aan de Adviseur-generaal van de Directie Certificatie en |
Inspection et, en cas d'absence ou d'empêchement, au titulaire d'un | Inspectie en, bij afwezigheid of verhindering, aan de houder van de |
grade d'Attaché qu'il désigne | graad van Attaché die hij aanwijst |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
G. Délégation à un fonctionnaire du Service Permis de conduire, | G. Delegatie aan een ambtenaar van de Dienst Rijbewijs houder van de |
titulaire d'un grade de niveau C au moins | graad van ten minste niveau C |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 15 mai 2008 fixant les | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 15 mei |
délégations de compétences pour l'application de l'arrêté royal du 23 | 2008 tot toekenning van de bevoegdheidsdelegaties voor de toepassing |
mars 1998 relatif au permis de conduire et de l'arrêté royal du 11 mai | van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs |
2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des | en van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de |
voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van | |
véhicules à moteur. | motorvoertuigen. |
Y. LETERME, | Y. LETERME, |
Ministre de la Mobilité | Minister van Mobiliteit |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Secrétaire d'Etat à la Mobilité | Staatssecretaris voor de Mobiliteit |