← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 13 février 2003 fixant le cahier des charges et le cahier parcellaire concernant la méthode de production intégrée pour fruits à pépins "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 13 février 2003 fixant le cahier des charges et le cahier parcellaire concernant la méthode de production intégrée pour fruits à pépins | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 13 februari 2003 tot vaststelling van het lastenboek en het veldboek betreffende de geïntegreerde productiemethode van pitfruit |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Agriculture et Pêche | Landbouw en Visserij |
15 JUIN 2011. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 15 JUNI 2011. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
13 février 2003 fixant le cahier des charges et le cahier parcellaire | ministerieel besluit van 13 februari 2003 tot vaststelling van het |
concernant la méthode de production intégrée pour fruits à pépins | lastenboek en het veldboek betreffende de geïntegreerde productiemethode van pitfruit |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, 2°, ingevoegd bij |
l'article 3, § 1er, 2°, inséré par la loi du 29 décembre 1990; | de wet van 29 december 1990; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004 tot |
l'agrément de la méthode de production intégrée pour fruits à pépins | erkenning van de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit en van |
et des producteurs qui pratiquent cette méthode, notamment l'article | de producenten die volgens deze methode telen, artikel 2, eerste lid; |
2, alinéa premier; | |
Vu l'arrêté ministériel du 13 février 2003 fixant le cahier des | Gelet op het ministerieel besluit van 13 februari 2003 tot |
charges et le cahier parcellaire concernant la méthode de production | vaststelling van het lastenboek en het veldboek betreffende de |
intégrée pour fruits à pépins; | geïntegreerde productiemethode van pitfruit; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 2 mars 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 maart 2010; |
Vu la concertation entre les régions et l'autorité fédérale du 22 | Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 22 |
avril 2010, sanctionnée par la Conférence interministérielle sur | april 2010, bekrachtigd door de Interministeriële Conferentie |
l'Agriculture du 18 juin 2010; | Landbouwbeleid op 18 juni 2010; |
Vu l'avis 49.515/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 mai 2011, en | Gelet op het advies 49.515/3 van de Raad van State, gegeven op 3 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 4, § 2, de l'annexe 1re de l'arrêté |
Artikel 1.Aan artikel 4, § 2, van bijlage 1 bij het ministerieel |
ministériel du 13 février 2003 fixant le cahier des charges et le | besluit van 13 februari 2003 tot vaststelling van het lastenboek en |
cahier parcellaire concernant la méthode de production intégrée pour | het veldboek betreffende de geïntegreerde productiemethode van |
fruits à pépins, il est ajouté un point 8°/1, rédigé comme suit : | pitfruit, wordt een punt 8°/1 toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 8°/1 l'application de la technique de confusion. » | "8°/1 het gebruiken van verwarringstechniek." |
Art. 2.A l'article 10, § 3, 4°, de l'annexe 1re du même arrêté, il |
Art. 2.Aan artikel 10, § 3, 4°, van bijlage 1 bij hetzelfde besluit |
est ajouté un point d) /1, rédigé comme suit : | wordt een punt d) /1 toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« d) /1 article 10, § 1er, 2°, du décret relatif à la politique | "d) /1 artikel 10, § 1, 2°, van het decreet Integraal Waterbeheer van |
intégrée de l'eau à respecter; » | 18 juli 2003 na te leven;" |
Art. 3.A l'article 15 de l'annexe 1re du même arrêté, le § 5, inséré |
Art. 3.In artikel 15 van bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt § 5, |
par l'arrêté ministériel du 12 décembre 2006, est remplacé par ce qui | ingevoegd bij ministerieel besluit van 12 december 2006, vervangen |
suit : « § 5. Produits phytopharmaceutiques agréés pour la lutte intégrée : Substance active POMME POIRE verte jaune orange verte jaune orange | door wat volgt : " § 5. Erkende gewasbeschermingsmiddelen voor de geïntegreerde bestrijding : Werkzame stof APPEL PEER groen geel oranje groen geel oranje |
1. acaricides | 1. acariciden |
clofentézine | clofentezin |
X | X |
X | X |
oxyde de fenbutatin | fenbutatinoxide |
X | X |
X | X |
fenpyroximate | fenpyroximaat |
X2 | X2 |
X | X |
flufénoxuron | flufenoxuron |
X | X |
X | X |
hexythiazox | hexythiazox |
X | X |
X | X |
huile de paraffine | paraffineolie |
X | X |
X | X |
pyridaben | pyridaben |
X1 | X1 |
X | X |
tébufenpyrad | tebufenpyrad |
X1 | X1 |
X | X |
spirodiclofène | spirodiclofen |
X1 | X1 |
X | X |
2. insecticides | 2. insecticiden |
abamectine | abamectine |
X3 | X3 |
acétamipride | acetamiprid |
X4 | X4 |
X4 | X4 |
bacillus thuringiensis | bacillus thuringiensis |
X | X |
X | X |
bifenthrine | bifenthrin |
X6 | X6 |
deltaméthrine | deltamethrin |
X6 | X6 |
diflubenzuron | diflubenzuron |
X | X |
X | X |
fénoxycarbe | fenoxycarb |
X | X |
X | X |
flonicamid | flonicamid |
X | X |
X | X |
flufénoxuron | flufenoxuron |
X | X |
X | X |
virus de la granulose | granulosevirus |
X | X |
X | X |
indoxacarbe | indoxacarb |
X | X |
X | X |
huile de paraffine | paraffineolie |
X | X |
X | X |
imidaclopride | imidacloprid |
X | X |
pirimicarbe | pirimicarb |
X | X |
X | X |
méthoxyfénozide | methoxyfenozide |
X | X |
X | X |
spinosad | spinosad |
X | X |
X | X |
spirodiclofène | spirodiclofen |
X5 | X5 |
tébufénozide | tebufenozide |
X | X |
X | X |
thiaclopride | thiacloprid |
X4 | X4 |
X4 | X4 |
codlemone | codlemone |
X | X |
X | X |
3. fongicides | 3. fungiciden |
boscalide | boscalid |
X | X |
X | X |
captane | captan |
X | X |
X | X |
cyprodinil | cyprodinil |
X | X |
X | X |
diéthofencarbe | diethofencarb |
X | X |
X | X |
difénoconazole | difenoconazool |
X | X |
X | X |
dithianon | dithianon |
X | X |
X | X |
dodine | dodine |
X | X |
X | X |
fludioxonil | fludioxonil |
X | X |
X | X |
fluquinconazole | fluquinconazool |
X | X |
foséthyl | fosethyl |
X | X |
imazalil | imazalil |
X8 | X8 |
X8 | X8 |
hydroxyde de cuivre | koperhydroxide |
X | X |
X | X |
oxychlorure de cuivre | koperoxychloride |
X | X |
X | X |
krésoxim-méthyl | kresoxim-methyl |
X | X |
X | X |
mancozèbe | mancozeb |
X | X |
manèbe | maneb |
X | X |
métiram | metiram |
X | X |
X | X |
myclobutanil | myclobutanil |
X | X |
X | X |
penconazole | penconazool |
X | X |
pyraclostrobine | pyraclostrobine |
X | X |
X | X |
pyriméthanil | pyrimethanil |
X | X |
X | X |
thiophanate-méthyl | thiofanaat-methyl |
X7 | X7 |
X7 | X7 |
thirame | thiram |
X | X |
X | X |
triadiménol | triadimenol |
X | X |
trifloxystrobine | trifloxistrobine |
X | X |
X | X |
soufre | zwavel |
X9 | X9 |
X9 | X9 |
4. herbicides | 4. herbiciden |
amitrole | amitrol |
X | X |
X | X |
thiocyanate d'ammonium | ammoniumthiocyanaat |
X | X |
X chlortoluron X1O X1O dichlorprop-P | X chloortoluron X10 X10 dichloorprop-p |
X | X |
X | X |
diflufénican | diflufenican |
X1O | X1O |
X1O | X1O |
diquat | diquat |
X11 | X11 |
X11 | X11 |
fluazifop-p-butyl | fluazifop-p-butyl |
X | X |
X | X |
glufosinate d'ammonium | ammoniumglufosinaat |
X | X |
X | X |
glyphosate | glyfosaat |
X | X |
X | X |
linuron | linuron |
X1O | X1O |
X1O | X1O |
MCPA | MCPA |
X | X |
X | X |
MCPP-p | MCPP-p |
X | X |
X | X |
métazachlore | metazachloor |
X1O | X1O |
X1O | X1O |
pendiméthaline | pendimethalin |
X | X |
X | X |
5. divers | 5. diversen |
benzyl adénine | benzyladenine |
X | X |
X | X |
GA3 | GA3 |
X | X |
GA4/7 | GA4/7 |
X | X |
X | X |
GA4/7 + benzyl adénine | GA4/7+benzyladenine |
X | X |
X | X |
2-1 naphtyl acétamide | 2-1 naftylacetamide |
X | X |
acide alpha-naphtylacétique | alfa-naftylazijnzuur |
X | X |
X | X |
1 MCP | 1 MCP |
X | X |
rodenticides | rodenticiden |
X12 | X12 |
X12 | X12 |
répulsifs | afweermiddelen |
X12 | X12 |
X12 | X12 |
mouillants | uitvloeiers |
X12 | X12 |
X12 | X12 |
désinfectants du sol | grondontsmettingsmiddelen |
X13 | X13 |
X13 | X13 |
prohexadione-calcium | prohexadione-Ca |
X14 | X14 |
X14 | X14 |
laminarine | laminarine |
X | X |
X | X |
Lors de l'utilisation de produits phytopharmaceutiques appartenant à | Bij het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen die behoren tot de gele |
la liste jaune ou orange, les restrictions mentionnées ci-après | of oranje lijst, gelden onderstaande beperkingen. |
s'appliquent : | |
Acaricides | Acariciden |
1. acaricides divers : ne peuvent être utilisées que pour répandre les | 1. diverse acariciden : mogen alleen gebruikt worden om de roofmijten |
acariens prédateurs (Typhlodromus pyri) sur les parcelles concernées : | (Typhlodromus pyri) uit te zetten op de percelen in kwestie : vanaf 50 |
à partir de 50 % de l'éclosion des oeufs d'hiver de l'araignée rouge | % van de ontluiking van de wintereieren van de rode spin en tot |
et au maximum jusqu'à quatre semaines avant d'introduire les acariens | maximaal vier weken voor het uitzetten van de roofmijten. De |
prédateurs. Le délai de sécurité avant la récolte doit être respecté. | veiligheidstermijn voor de oogst moet gerespecteerd worden. |
2. fenpyroximate : en cas d'attaque par l'araignée rouge, la dose | 2. fenpyroximaat : bij aantasting van rode spin moet de erkende dosis |
agréée pour la production intégrée doit être respectée. | voor de geïntegreerde teelt gerespecteerd worden. |
Insecticides | Insecticiden |
3. abamectine : en cas d'attaque par le psylle du poirier, une application avant ou après la floraison 4. acétamipride et thiaclopride nocifs pour les punaises prédatrices : pour la poire avant la floraison ou après la cueillette en absence de punaises prédatrices : pour la pomme avant ou après la floraison; au maximum deux applications par an 5. spirodiclofène : interdiction d'utilisation après avoir répandu des acariens prédateurs au cours de l'année de l'introduction des acariens prédateurs 6. pyréthroïdes synthétiques en cas de forte attaque par le psylle du poirier : doivent être engagés au début du printemps lors du commencement de la ponte des oeufs. Une forte attaque est observée lorsqu'un minimum de 200 psylles du poirier est compté lors de 100 frappages. Ces comptages doivent être notés dans le cahier parcellaire. Fongicides 7. thiophanate-méthyl pour combattre la pourriture apicale, la pourriture des fruits et le chancre; pour le chancre au maximum deux traitements par saison 8. imazalil comme traitement post-récolte à condition que les conditions du cahier des charges soient respectées | 3. abemectine : bij aantasting van perenbladvlo, één toepassing voor of na de bloei 4. acetamiprid en thiacloprid schadelijk voor roofwantsen : bij peer voor de bloei of na de pluk in afwezigheid van roofwantsen : bij appel voor of na de bloei; maximaal twee toepassingen per jaar 5. spirodiclofen : gebruiksverbod na uitzetten van roofmijten in het jaar van het uitzetten van de roofmijten 6. synthetische pyrethroïden bij zware aantasting van perenbladvlo : moeten ingezet worden in het vroege voorjaar bij het begin van de eiafleg. Een zware aantasting wordt waargenomen als minstens 200 perenbladvlooien bij 100 kloppingen geteld worden. Die kloppingen moeten in het veldboek ingeschreven worden. Fungiciden 7. thiofanaat-methyl ter bestrijding van neusrot, vruchtrot en kanker; voor kanker maximaal twee behandelingen per seizoen 8. imazalil als naoogstbehandeling op voorwaarde dat voldaan wordt aan de eisen van het lastenboek |
9. soufre : effet freinant sur les acariens prédateurs (Typhlodromus | 9. zwavel : remmend effect op de roofmijt (Typhlodromus pyri). Zwavel |
pyri). Le soufre a un effet freinant sur les punaises prédatrices. Le | heeft een remmend effect op de roofwantsen. Het aantal behandelingen |
nombre de traitements doit être limité en fonction des populations. | moet beperkt worden naargelang van de populaties. |
Herbicides | Herbiciden |
10. chlortoluron, linuron, métazachlore, diflufénican. La quantité | 10. chloortoluron, linuron, metazachloor, diflufenican. De totale |
totale appliquée ne peut dépasser la dose agréée. Aucun de ces | toegepaste hoeveelheid mag de erkende dosis niet overschrijden. Deze |
produits ne peut être utilisé après le 21 juin. | producten mogen niet na 21 juni gebruikt worden. |
11. diquat : destruction des repousses des porte-greffes | 11. diquat : ter bestrijding van wortelopslag |
Produits phytopharmaceutiques divers | Diverse gewasbeschermingsmiddelen |
12. Les rodenticides, les répulsifs et les mouillants agréés peuvent | 12. Erkende rodenticiden, afweermiddelen en uitvloeiers mogen gebruikt |
être utilisés. | worden. |
13. Les désinfectants du sol agréés ne peuvent être utilisés qu'après | 13. Erkende grondontsmettingsmiddelen mogen alleen gebruikt worden na |
jugement par l'organisme de contrôle et sur base des résultats | de beslissing van het controleorgaan en op basis van de uitslagen van |
d'analyse. | de analyse. |
14. Prohexadione-calcium peut être utilisé dans les vergers où la | 14. Prohexadione-Ca kan worden gebruikt in de boomgaarden waar de |
croissance des arbres ne peut plus être contrôlée. » | groei van de bomen niet meer te beheersen is. " |
Bruxelles, le 15 juin 2011. | Brussel, 15 juni 2011. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |