Arrêté ministériel portant des mesures de prévention contre la peste porcine africaine | Ministerieel besluit houdende maatregelen ter preventie van Afrikaanse varkenspest |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
15 JANVIER 2021. - Arrêté ministériel portant des mesures de | 15 JANUARI 2021. - Ministerieel besluit houdende maatregelen ter |
prévention contre la peste porcine africaine | preventie van Afrikaanse varkenspest |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Vu la Constitution, l'article 108 ; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, l'article | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, artikel 8, eerste |
8, alinéa premier, 1° et 4°, l'article 9, 1°, 2°, 3° et 4°, l'article | lid, 1° en 4°, artikel 9, 1°, 2°, 3° en 4°, artikel 9bis, vervangen |
9bis, remplacé par la loi du 27 décembre 2005, l'article 15, 2°, | bij de wet van 27 december 2005, artikel 15, 2°, gewijzigd bij de wet |
modifié par la loi du 1er mars 2007, l'article 18 et l'article 18bis, | van 1 maart 2007, artikel 18 en artikel 18bis, eerste lid, ingevoegd |
alinéa premier, inséré par la loi du 29 décembre 1990 et modifié par | bij de wet van 29 december 1990 en gewijzigd bij de wet van 1 maart |
la loi du 1er mars 2007 ; | 2007; |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire, l'article 4, §§ 1 | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, |
et 2, et § 3, modifié par les lois du 22 décembre 2003 et du 13 avril | §§ 1 en 2, en § 3, gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 en 13 |
2019, et l'article 5, deuxième alinéa, 13°, remplacé par la loi du 22 | april 2019, en artikel 5, tweede lid, 13°, vervangen bij de wet van 22 |
décembre 2003 ; | december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 19 mars 2004 relatif à la lutte contre la peste | Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2004 betreffende de |
porcine africaine, article 40 ; | bestrijding van Afrikaanse varkenspest, artikel 40; |
Vu l'arrêté ministériel du 6 septembre 1990 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 6 september 1990 houdende |
temporaires en vue de la lutte contre la peste porcine classique ; | tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest; |
Vu l'arrêté ministériel du 22 octobre 1997 modifiant l'arrêté | Gelet op het ministerieel besluit van 22 oktober 1997 tot wijziging |
ministériel du 6 septembre 1990 portant des mesures temporaires en vue | van het ministerieel besluit van 6 september 1990 houdende tijdelijke |
de la lutte contre la peste porcine classique ; | maatregelen ter bestrijding van klassieke varkenspest; |
Vu l'arrêté ministériel du 13 novembre 2002 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 13 november 2002 houdende |
temporaires de lutte contre la peste porcine classique chez les | tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest |
sangliers et de protection du cheptel porcin contre l'introduction de | bij everzwijnen en ter bescherming van de varkensstapel tegen de |
la peste porcine classique par les sangliers ; | insleep van klassieke varkenspest door everzwijnen; |
Vu l'arrêté ministériel du 26 septembre 2018 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 26 september 2018 houdende |
d'urgence concernant la lutte contre la peste porcine africaine ; | dringende maatregelen betreffende de bestrijding van de Afrikaanse |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 novembre 2020 ; | varkenspest; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et l'autorité | november 2020; Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérale du 9 novembre 2020 ; | overheid van 9 november 2020; |
Vu l'avis n°. 68.461 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2021, en | Gelet op advies nr. 68.461 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | januari 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1. Toute participation de porcs à un rassemblement |
Artikel 1.§ 1. Elke deelname van varkens aan een commerciële |
commercial, visé à l'annexe II, point B, de l'arrêté royal du 10 juin | verzameling bedoeld in bijlage II, punt B, van het koninklijk besluit |
2014 relatif aux conditions pour le transport, le rassemblement et le | van 10 juni 2014 betreffende de voorwaarden voor het vervoer, het |
commerce d'animaux agricoles, est interdite. | verzamelen en het verhandelen van landbouwhuisdieren is verboden. |
Toute participation de porcs à un rassemblement non commercial, visé à | Elke deelname van varkens aan een niet-commerciële verzameling bedoeld |
l'annexe II, point A, de l'arrêté royal du 10 juin 2014 relatif aux | in bijlage II, punt A, van het koninklijk besluit van 10 juni 2014 |
conditions pour le transport, le rassemblement et le commerce | betreffende de voorwaarden voor het vervoer, het verzamelen en het |
d'animaux agricoles, est interdite. | verhandelen van landbouwhuisdieren is verboden. |
§ 2. Le paragraphe 1er, alinéa premier, ne s'applique pas au | § 2. Paragraaf 1, lid 1, is niet van toepassing op het verzamelen van |
rassemblement de porcs de boucherie, visé à l'article 49, point iii), | slachtvarkens bedoeld in artikel 49, punt iii), onder c, van het |
c, de l'arrêté royal du 10 juin 2014 relatif aux conditions pour le | koninklijk besluit van 10 juni 2014 betreffende de voorwaarden voor |
transport, le rassemblement et le commerce d'animaux agricoles. | het vervoer, het verzamelen en het verhandelen van landbouwhuisdieren. |
Art. 2.L'éleveur ne laisse aucune personne entrer en contact avec les |
Art. 2.De veehouder laat niemand in contact komen met varkens op zijn |
porcs de son exploitation, sauf si cela est strictement nécessaire | bedrijf tenzij dit strikt noodzakelijk is voor een goede |
dans le cadre de la bonne gestion de l'exploitation. | bedrijfsvoering. |
Art. 3.Le matériel, les aliments pour animaux, les machines et les |
Art. 3.Alle materiaal, voeder, machines en apparatuur dat met het |
appareils susceptibles d'être contaminés par le virus de la peste | virus van Afrikaanse varkenspest verontreinigd zou kunnen zijn, mag |
porcine africaine ne peuvent pas être introduits dans un troupeau | niet op een varkensbeslag worden binnengebracht. |
porcin. Art. 4.Sans préjudice de la notification obligatoire visée à |
Art. 4.Onverminderd de aangifteplicht bedoeld in artikel 3 van het |
l'article 3 de l'arrêté royal du 19 mars 2004 relatif à la lutte | koninklijk besluit van 19 maart 2004 betreffende de bestrijding van |
contre la peste porcine africaine, un éleveur ne peut mettre en place | |
le moindre traitement médical au sein d'un groupe de porcs malades | Afrikaanse varkenspest, mag een veehouder geen enkele medische |
sans faire préalablement appel à un vétérinaire agrée, qui établira un | behandeling instellen bij een groep zieke varkens zonder eerst een |
diagnostic et prélèvera des échantillons en vue de leur analyse du | erkende dierenarts te ontbieden die een diagnose stelt en monsters |
point de vue de la peste porcine africaine, conformément aux | neemt voor onderzoek op Afrikaanse varkenspest overeenkomstig de |
instructions de l'Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | instructies van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
Alimentaire. | Voedselketen. |
Art. 5.Dans l`article 1er de l'arrêté ministériel du 6 septembre 1990 |
Art. 5.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 6 september 1990 |
portant des mesures temporaires en vue de la lutte contre la peste | houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke |
porcine classique, le paragraphe 1 remplacé par l'arrêté ministériel | varkenspest wordt paragraaf 1, vervangen bij het ministerieel besluit |
du 22 octobre 1997 est abrogé. | van 22 oktober 1997, opgeheven. |
Art. 6.Dans l'arrêté ministériel du 22 octobre 1997 modifiant |
Art. 6.In het ministerieel besluit van 22 oktober 1997 tot wijziging |
l'arrêté ministériel du 6 septembre 1990 portant des mesures | van het ministerieel besluit van 6 september 1990 houdende tijdelijke |
temporaires en vue de la lutte contre la peste porcine classique, les | maatregelen ter bestrijding van klassieke varkenspest, worden de |
dispositions de l'article 1er sont abrogées à partir de l'alinéa | bepalingen in artikel 1 vanaf het lid beginnende met de woorden |
commençant par les mots « Une dérogation à l'interdiction de | "Ontheffing op het verzamelingsverbod" en tot het einde van dit |
rassemblement » et ce jusqu'à la fin de cet article 1er. | artikel 1, opgeheven. |
Art. 7.L'article 4 dans l'arrêté ministériel du 13 novembre 2002 |
Art. 7.Artikel 4 van het ministerieel besluit van 13 november 2002 |
portant des mesures temporaires de lutte contre la peste porcine | houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke |
classique chez les sangliers et de protection du cheptel porcin contre | varkenspest bij everzwijnen en ter bescherming van de varkensstapel |
l'introduction de la peste porcine classique par les sangliers, | tegen de insleep van klassieke varkenspest door everzwijnen, gewijzigd |
modifié par les arrêtés ministériels des 13 février 2003, 30 octobre | bij de ministeriële besluiten van 13 februari 2003, 30 oktober 2003 en |
2003 et 15 janvier 2004 est abrogé. | 15 januari 2004, wordt opgeheven. |
Art. 8.L'arrêté ministériel du 26 septembre 2018 portant des mesures |
Art. 8.Het ministerieel besluit van 26 september 2018 houdende |
d'urgence concernant la lutte contre la peste porcine africaine, | dringende maatregelen betreffende de bestrijding van de Afrikaanse |
modifié par les arrêtés ministériels du 8 février 2019 et du 22 mai | varkenspest, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 8 februari |
2019, est abrogé. | 2019 en 22 mei 2019, wordt opgeheven. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 15 janvier 2021. | Brussel, 15 januari 2021. |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |