← Retour vers "Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de LE POINT DE RIZ ASBL en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi "
| Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de LE POINT DE RIZ ASBL en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi | Ministerieel besluit houdende de weigering van de erkenning van LE POINT DE RIZ vzw als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid |
|---|---|
| REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 15 DECEMBRE 2017. - Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de LE POINT DE RIZ ASBL en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi Le Ministre chargé de l'Emploi, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 15 DECEMBER 2017. - Ministerieel besluit houdende de weigering van de erkenning van LE POINT DE RIZ vzw als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid De minister belast met Tewerkstelling, |
| Vu l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au | Gelet op de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en |
| financement des initiatives locales de développement de l'emploi et | de financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling |
| des entreprises d'insertion; | van de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 |
| décembre 2004 portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 | december 2004 tot uitvoering van de ordonnantie van 18 maart 2004 |
| relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke |
| développement de l'emploi et des entreprises d'insertion; | initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de |
| inschakelingsondernemingen; | |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
| juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
| signature des actes du Gouvernement, tel que modifié à ce jour, | ondertekening van de akten van de Regering, zoals tot op heden |
| l'article 5, 24° ; | gewijzigd, artikel 5, 24° ; |
| Vu l'avis de la plate-forme de concertation de l'économie sociale, | Gelet op het advies van het overlegplatform voor de sociale economie, |
| donné le 23 novembre 2017; | gegeven op 23 november 2017; |
| Overwegende dat de erkenning als plaatselijk initiatief voor de | |
| Considérant qu'en vertu de l'article 8 de l'ordonnance du 18 mars 2004 | ontwikkeling van de werkgelegenheid krachtens artikel 8 van de |
| relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de |
| développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, l'agrément | financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van |
| en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi ne peut être | de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen slechts kan worden |
| accordé qu'après avis de la plate-forme de concertation de l'économie | gegeven na advies van het overlegplatform voor de sociale economie; |
| sociale; Considérant que l'article 4, 3°, de l'ordonnance du 18 mars 2004 | Overwegende dat artikel 4, 3° van de ordonnantie van 18 maart 2004 |
| relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke |
| développement de l'emploi et des entreprises d'insertion précise que | initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de |
| inschakelingsondernemingen preciseert dat een plaatselijk initiatief | |
| pour pouvoir être agréée comme initiative locale de développement de | voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid om als zodanig erkend te |
| l'emploi, celle-ci doit occuper, en moyenne annuelle, 60 % de | worden gemiddeld jaarlijks 60 % van het totale bestand van het |
| l'effectif total du personnel d'exécution, en tant que travailleurs du | uitvoerend personeel als werknemers van de doelgroep dient te werk te |
| public cible, avec un minimum d'un équivalent temps plein. | stellen met een minimum van een voltijds equivalent. |
| Considérant qu'après analyse, le Point de Riz ASBL n'occupe qu'un | Overwegende dat uit de analyse blijkt dat Point de Riz vzw enkel een |
| stagiaire du CPAS d'Ixelles en immersion ou observation en milieu | stagiaire van het OCMW van Elsene tewerkstelt, die in een werkomgeving |
| professionnel, du 16 octobre 2017 au 3 novembre 2017. | ondergedompeld of geobserveerd wordt, van 16 oktober 2017 tot 3 |
| Considérant qu'en date du 23 novembre 2017, lors de son audition en | november 2017. Overwegende dat de vzw op 23 november 2017 gehoord werd door het |
| plate-forme de l'Economie sociale du CESRBC, l'ASBL a transmis un | overlegplatform voor de sociale economie van de ESRBHG en bij die |
| gelegenheid een arbeidsovereenkomst heeft bezorgd die werd gesloten | |
| contrat de travail conclu en application de l'article 60 § 7 de la loi | met toepassing van artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli |
| organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale, | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, |
| prévoyant une mise à disposition de travailleur dans l'ASBL, pour le | waarin een terbeschikkingstelling van de werknemer bij de vzw voorzien |
| stagiaire occupé jusqu'au 3 novembre 2017. | was, voor de tot 3 november 2017 tewerkgestelde stagiaire. |
| Considérant que ce contrat de travail a été conclu le 13 novembre | Overwegende dat deze arbeidsovereenkomst afgesloten werd op 13 |
| 2017. | november 2017. |
| Considérant que l'ASBL ne comptabilise donc pas de travailleur | Overwegende dat de vzw bijgevolg geen werknemer van de doelgroep |
| public-cible à la date du 16 octobre 2017, date à laquelle les | tewerkstelt op 16 oktober 2017, datum waarop alle dossiers van |
| dossiers de demande d'agrément devaient être complets et les | erkenningsaanvragen volledig moesten zijn en aan alle voorwaarden |
| conditions d'agrément remplies. | dienden te voldoen. |
| Considérant que la condition précisée à l'article 4, 3°, de | Overwegende dat de voorwaarde die vervat is in artikel 4, 3° van de |
| l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au financement | ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de |
| financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van | |
| des initiatives locales de développement de l'emploi et des | de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen, niet vervuld is. |
| entreprises d'insertion n'est pas rencontrée. | Overwegende dat de vereniging bijgevolg niet aan de |
| Considérant que, par conséquent, l'association ne répond pas aux | erkenningsvoorwaarden voldoet als plaatselijk initiatief voor de |
| conditions d'agrément en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi, | ontwikkeling van de werkgelegenheid, |
| Arrête : | Besluit : |
| Article unique. L'ASBL LE POINT DE RIZ n'est pas agréée en tant | Enig artikel. De vzw LE POINT DE RIZ wordt niet erkend als plaatselijk |
| qu'initiative locale de développement de l'emploi. | initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid. |
| Bruxelles, le 15 décembre 2017. | Brussel, 15 december 2017. |
| Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur | De minister belast met Tewerkstelling, Economie, en Brandbestrijding |
| et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente, | en Dringende Medische Hulp, |
| D. GOSUIN | D. GOSUIN |